Page 1
NG P M 2014 - Réf.10640188 EMOIR COMPAGNIE RIBOULEAU ADDITIF A LA NOTICE SEMOIR ADDITIVE TO PLANTER MANUAL Semoir NG Plus M NG Plus M Planter...
Page 2
Per maggiori informazioni, o in caso di reclami, póngase en contacto con la planta de RIBOULEAU potete contattare lʼazienda RIBOULEAU MONOSEM, il MONOSEM, cuyo número de teléfono aparece en la cui numero di telefono è allʼultima pagina. última página.
5 – Lengüeta de bloqueo del elemento 6 – Uso del soporte 7 – Uso del soporte 8 – Montaje del kit de elevación del elemento NG Plus M III- ALMACENAMIENTO DEL MATERIAL ................. IV- PIEZAS DE RECAMBIO ..................... SOMMARIO I- NORME DI SICUREZZA .......................
Page 4
PRESCRIPTIONS DE SECURITE La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
Page 5
7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8- L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9- Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
Page 6
SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
Page 7
7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
Page 8
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina sólo puede ser utilizada, mantenida y reparada por personal especializado y conocedor de los riesgos que ello conlleva. Respetar siempre las instrucciones de seguridad que aparecen en las pegatinas de la máquina, en sus accesorios y en este manual. Antes de desplazar la máquina por una vía pública, asegurarse siempre de que se respeta el Código de Circulación vigente y que se realiza de acuerdo con la normativa en materia de seguridad en el trabajo.
Page 9
7 - Conviene revisar regularmente las piezas expuestas a desgaste y reemplazarlas en caso de que están desgastadas o deterioradas. 8 - Es obligatorio el uso de piezas de recambio MONOSEM, pues responden a las características establecidas por el fabricante.
Page 10
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA La macchina deve essere utilizzata e riparata da personale esperto e avvertito dei rischi inerenti. Rispettare le norme di sicurezza poste sugli adesivi della macchina e degli accessori di manuale. Prima di ogni spostamento su strade pubbuche, e necessario assicurarsi del rispetto delle disposizioni del codice della strada in vigore e della conformità...
Page 11
7- I dispositivi di protezione suscettibili all’usura devono essere regolarmente controllati. Sostituirli immediatamente se risultano danneggiati. 8- I pezzi di ricambio devono rispondere alle norme e alle specifiche indicate dal costruttore. Utilizzare solo pezzi di ricambio Monosem ! 9- Prima di intraprendere lavori di saldatura elettrica sul trattore o la macchina agganciata, scollegare i cavi dell’alternatore e della batteria.
II - UTILISATION ET REGLAGE DE L’ELEMENT II – USING AND ADJUSTING THE UNIT 1 – Set-up of the front accessories: 1 - Montage des accessoires avant : Chasse-mottes (Fig. 1) Clod remover (Fig. 1) Le rôle du chasse mottes est de dégager la surface du sol et non de creuser The purpose of the clod remover is to clear the surface of the soil and not to un sillon.
The accuracy and consistency of depth of sowing remain Au travail, les deux ressorts de pression collent l’élément semeur au sol et optimal. Result: increased working speed with the quality of MONOSEM l’amortisseur Monoshox®.EU absorbe les secousses tel un amortisseur de sowing.
Page 16
Passage en position haute et verrouillée Transition to high and locked position Paso a la posición alta y bloqueo Passaggio in posizione alta e bloccata Passage en position travail Transition to operating position Paso a la posición de trabajo ...
Pour faciliter le relevage de l’élément, positionner les ressorts de pression au minimum. 5 – Lengüeta de bloqueo del elemento NG Plus M. 5 – Zeppa di blocco dell’elemento NG Plus M. La zeppa di blocco consente di bloccare l’elemento in posizione alta.
Page 18
Fig. 1 Béquille en position standard Béquille en position « + » Butée à inverser - 15 -...
6 – Utilisation de la béquille. 6 – Using the leg. La béquille d’élément sert uniquement lors du dételage du châssis, elle The leg of the unit is used only when unhitching the frame, it replaces a remplace une béquille standard montée sur la barre de travail pour les standard leg assembled on the tool bar for planters with wheels fitted at the semoirs montés avec les roues à...
Page 20
Démontage de la pointe Dismantling the point Desmontaje de la punta Smontaggio della punta Montage de la pointe Assembling the point Montaje de la punta Montaggio della punta Les différentes pointes ...
7 – Utilisation de la pointe démontable. 7 – Using the detachable point. Système semi-automatique permettent de démonter sans outils la pointe Semi-automatic system allowing the lower point to be dismantled without inférieure. tools. Utilisation : Use: Démontage de la pointe. Dismantling the point.
Page 22
MONTAGE SELECTEUR DE FONCTIONS "2 DE - 4 FONCTIONS" avec relevage d'élément NG Plus M Châssis repliable double barre - 19 -...
8 – Montaje del kit de elevación del elemento NG Plus M. 8 – Montaggio kit di sollevamento per elemento NG Plus M. Sistema hidráulico para elevar un elemento.
Page 24
● En cas de casse de pièces, utilisez uniquement des pièces d’origine MONOSEM). ● Remember to order your parts as soon as the season ends; they will be (Ribouleau MONOSEM). ● Pensez à commander vos pièces dès la fin de campagne, elles seront immediately available in our stores.
Page 25
Stockage de la machine : Storing the machine: Le respect des consignes suivantes est impératif : It is essential that you observe the following instructions: ● Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous un ● All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. ●...
Page 26
NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
Page 27
PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS PIESAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO - 24 -...
Page 28
Contre bride de tête d’élément (40090022) 6969 20016020 20058611 Support tuyau de dépression 20061488 Tube entretoise NG Plus Monoshox 20061542 40090448) Axe poignée verrouillage ressort ( ELEMENT SEMEUR NG Plus M – Partie avant Mise à jour le 18/10/2013 - 25 -...
Page 29
7086 20021500 Tige de réglage du terrage Axe de goulotte 10153097 7095 20021520 Ressort de taquet blocage position haute NG Plus M Axe de galet Entretoise sur corps d’élément 10153098 7105 20025120 Ressort tendeur de chaine NG Plus M 6779 10160003 7087.b...
Page 30
Axe de roulement disque côté droit 7012.Ga 10071036 Axe de roulement disque côté gauche 7068 10100050 Disque Ø380 10153089 Ressort de rappel pointe démontable NG Plus M 7014.a 10161020 Roulement de disque réf.3204 2RS Rondelle d’étanchéité réf.6204 ID 7015.a 10161021 10176004 Rivet TF Ø6 x 22...
Page 31
Rondelle inox Ø7 x 52 x 1.5 7104 65009135 Couvercle de trémie NG Plus (45L : 52L : 60L) 65009330 Couvercle de trémie NG Plus (16L) ELEMENT SEMEUR NG Plus M – Montage trémie Mise à jour le 18/10/2013 - 28 -...
Page 32
Rondelle Ø8,5 x 16 x 1,5 10620064 Rondelle Ø8,5 x 16 x 2 10621064 Rondelle Ø13 x 45 x 5 10622026 Rondelle Ø16,5 x 26 x 2 ELEMENT SEMEUR NG Plus M – Roue de jauge Mise à jour le 22/07/2013 - 29 -...
Page 33
66005863 65034059 65034059 10600012 66005863 10502018 66007186 10502017 66005252 66002970 10153100 10502047 10603010 20015422 10502017 66002504 10507047 10603010 66007187 20071891 P06150310 P06150300 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10502018 10153100 Vis H M10 x 35 Lame de ressort chasse mottes flexible NG+ 10502047 10502017 Vis H M12 x 30...
Page 38
Doigt de blocage pour ressort d’appui 20070100 20017236 Douille pour roulement 5204.2RS 11515.1 20032511 Bague entretoise Lg.17mm 66006862 Support coutre circulaire NG Plus ELEMENT SEMEUR NG Plus M – Disque coutre ondulé Ø350 Mise à jour le 18/10/2013 - 35 -...
Page 43
10620064 10600008 66005369 10501055 20021232 66005961 10513016 20021232 10622039 30513116 65003075 P06150240 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10501055 Vis H M8 x 25 10513016 Vis H M16 x 90 10600008 Ecrou H M8 10620064 Rondelle Ø8,5 x 16 x 2 10622039 Rondelle Ø17 x 26 x 4 9559...
Page 46
Axe support de vérin relevage NG Plus M 20073330 Support clapé relevage NG Plus M 66006946 Support vérin relevage NG Plus M 66006947 Basculeur de vérin relevage NG Plus M ELEMENT SEMEUR NG Plus M – Kit relevage d’élément Mise à jour le 18/10/2013 - 43 -...
Page 47
Bague étroite d’arrêt six pans 4523.1 65009108 6696 66002677 Chaîne 5R pas 12.7 42 rouleaux + attache rapide Support de tête d’élément décalé 6690 66004110 ELEMENT SEMEUR NG Plus M – Tête de décalage d’élément Mise à jour le 22/07/2013 - 44 -...
Page 49
65064199 OPTION 10040036 COLZA 10150041 10990086 66002159 10040062 20021580 10200054 10601005 10200053 10219004 10072078 30530060 10620004 20072300 10072091 10153086 20021588 10150026 10591992 10172099 66005868 10074054 20035480 10219079 P06150070 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 6202 10040036 Embout de couvercle de boîtier 6219 10072078...
Page 50
NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
Page 52
COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8, rue de Berri – 75008 PARIS Usine – Technique – Recherche – Informations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX 05 49 72 09 70 – www.monosem.com...
Need help?
Do you have a question about the NG Plus M and is the answer not in the manual?
Questions and answers