TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS CUPRINS INTRODUCTION ........................ INTRODUCTION ........................ INTRODUCERE ........................DESCRIPTION ........................DESCRIPTION ........................DESCRIERE ......................... III. MONTAGE ET BRANCHEMENT ..................MOUNTING AND CONNECTION ..................MONTARE ŞI CONECTARE .................... DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA CONSOLE ..........DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE .............. DESCRIEREA ŞI UTILIZAREA CONSOLEI ..............
I. INTRODUCTION I. INTRODUCTION Le contrôleur de semis MONOSEM CS 5000-18 est un appareil The MONOSEM CS 5000-18 sowing controller is a device conçu pour éliminer toute approximation et incertitude lors du semis. Il designed to eliminate any guesswork or uncertainty during sowing. It is...
Viteza de înaintare. Hectometru (aria suprafeței totale și parțiale). Controlerul MONOSEM CS-5000-18 poate fi dotat și cu limite de rând comandate electric de la consolă (cu excepția MS). Capetele decuplabile sunt montate în acest caz pe elemenții semănătorii aferent rândurilor de separat.
II. DESCRIPTION II. DESCRIPTION Le système se compose des éléments suivants : The system comprises the following elements: - une console à installer dans la cabine du tracteur (fig. 3) avec un câble - A console installed in the tractor’s cab (fig. 3) with an electric power cable d’alimentation électrique A, le faisceau cellules/coupures B et le câble du A, the cell/cut-off harness B and the speed sensor cable C.
III. MONTAGE ET BRANCHEMENT III. MOUNTING AND CONNECTION 1 - Montage de la cellule sur l’élément semeur 1 - Mounting of the cell on the sower element a) Montage sur semoir MECA V4 a) Mounting on the MECA V4 seeder La cellule photo-électrique doit être fixée dans le soc à...
Page 11
b) Montage sur semoir NG Plus 3 (avant 2006) b) Mounting on the NG Plus 3 seeder (before 2006) - Remove the unit’s cover and the feed mechanism. - Enlever le couvercle du boîtier et la distribution. - Remove the depth wheel and the disk. - Démonter une roue de jauge et un disque - Remove the black plastic grain chute (axle, then pin).
Page 13
b) Montage sur semoir NG Plus 3 / 4 (à partir de 2006) b) Mounting on the NG Plus 3 / 4 seeder (from 2006) - Enlever le couvercle du boîtier et la distribution. - Remove the unit’s cover and the feed mechanism. - Retirer la tôle de protection A.
Page 15
c) Montage sur semoir NC (Fig. 1) c) Mounting on a NC seeder (Fig. 1) - Baisser le soc A - Lower base A - Enlever le couvercle du boîtier et la distribution. - Remove the unit’s cover and the feed mechanism. - Monter la cellule B à...
Page 16
2. Montage du capteur d’impulsions (capteur de vitesse) Le capteur de vitesse doit être monté sur l’arbre d’entraînement hexagonal inférieur sur MECA V4, MS, NC et NG+ et supérieur sur NX, afin qu’il ne subisse pas l’influence de la boîte de vitesses. A chaque passage d’arrête d’arbre 6 pans, le capteur génère une impulsion.
Page 17
2. Montarea senzorului de impuls (senzorul de viteză) Senzorul de viteză trebuie montat pe arborele de transmisie inferior în cazul MECA V4, MS, NC și NG+ și pe arborele de transmisie superior în cazul NX, astfel încât să nu fie afectat de cutia de viteze. La fiecare trecere a marginii axului hexagonal, senzorul generează...
Page 18
3. Montage du radar (option) Le semoir sur lequel est monté le radar doit être placé sur un sol horizontal. Le radar doit être installé à une hauteur comprise entre 0,40 m et 1,80 m par rapport au sol ou à la végétation. Son champ d’émission doit être dégagé...
Page 19
3. Montarea radarului (opțional) Semănătoarea pe care radarul este montat trebuie amplasată pe o suprafață orizontală. Radarul trebuie instalat la o înălțime între 0,40 și 1,80 m de la sol sau de la nivelul vegetației. Câmpul său de transmisie nu trebuie să conțină obstacole fixe sau mobile și nu trebuie perturbat de împroșcări (pământ, noroi etc.) Fața frontală...
Page 20
4. Montage des têtes débrayables (option, incompatible sur MS) La ou les têtes débrayables doivent être montées sur le ou les rangs qui seront à couper lors du semis. Chaque tête comporte un électro-aimant qui débraye l’élément lorsqu’il est alimenté (+9V). Fig.
Page 21
4. Montarea capetelor decuplabile (opțional, nu sunt compatibile cu Capetele decuplabile trebuie montate pe rândurile care vor fi separate în timpul semănării. Fiecare cap include un electromagnet care decuplează unitatea de contorizare atunci când este alimentat (+9V). Notă: Pentru semănătorile MECA 2000, NG Plus și NG Plus 2, brațele superioare în paralelogram originale trebuie înlocuite cu cele speciale cod 6269.1 pentru MECA 2000 și cod 7097.1 (fig.
Page 22
The flat B (fig. 1) is to be fitted onto the back of the console. b) Supply cable The MONOSEM CS 5000-18 sowing controller must be powered by a 12 Volt supply only. The console’s supply cable consists of two wires. The red wire fitted with a fuse holder C (Fig.
Page 23
Cablul de alimentare Controlerul de însămânțat MONOSEM CS 5000-18 trebuie alimentat doar la surse de 12 V. Cablul de alimentare al consolei este format din două fire. Firul roșu dotat cu un suport de siguranță C (fig. 2) este conectat la borna (+) a bateriei și firul negru la borna (-) a bateriei.
Page 25
6. Montage et branchement des faisceaux 6. Mounting and connecting the wire harnesses a) Faisceau cellules A a) Cell harness A Chaque cellule est à brancher au faisceau à l’aide d’une prise 3 broches B. Each cell must be connected to the harness using a 3 pin connector B. La prise multibroches C de la console est à...
Page 27
7. Montage et branchement du faisceau de coupures (option) 7. Mounting and connecting the cut-off harness (option) a) Montage du module de coupure (Fig. 1) a) Mounting the cut-off module (Fig. 1) Monter le support du module de coupure sur la poutre du semoir à l’aide de Mount the cut-off module mounting on the sower's beam using the flange la bride et des écrous fournis.
Page 28
NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
IV. DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA CONSOLE IV. DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE 1. Description de la console 1. Description of the console A - Ecran d’affichage A - Display screen B - Touche de mise sous/hors tension B - On/off switch C - Touche d’arrêt temporaire d’alarme C - Alarm temporarily off key D - Touches de navigation...
Page 30
Mode programmation 2. Mode programmation Programming mode Modul de programare La précision des informations données par la console dépend grande partie précision programmation. Il est donc important d’effectuer la programmation correctement, de la contrôler régulièrement et de la modifier si nécessaire. Après avoir mis la console sous tension, appuyer sur la touche pour accéder au menu ‘programmation’.
Page 31
2. Modul de programare Precizia informațiilor date de consolă depinde într-un grad considerabil de precizia programării. Drept urmare, este important ca programarea să fie efectuată corect, verificată cu regularitate și modificată dacă este necesar. După pornirea consolei, apăsați butonul pentru a accesa meniul „programare”.
Page 32
Mode programmation Programming mode Modul de programare A l’aide des touches , mettre en sur- brillance A (Fig. 1) l’écran souhaité et appuyer sur la touche pour rentrer dans le sous programme. Dans les sous-programmes (Fig. 2), les touches permettent de se déplacer sur les paramètres à programmer.
Page 33
Folosind tastele și , selectați ecranul necesar (Fig. 1, A) și apăsați tasta pentru a intra în sub- program. În sub-programe (Fig. 2), tastele și vă permit să selectați setările de programat. Când setarea este selectată (Fig. 2, B), apăsați tasta pentru a putea modifica valoarea acesteia.
Page 34
Mode programmation a) sous-programme paramétrage console (Fig. 1) Programming mode Dans le mode programmation, mettre en sur-brillance Modul de programare l’écran et valider. L’affichage (Fig. 1) apparaît. A : mettre en sur-brillance le symbole A. L’affichage (Fig. 2) apparaît : E : numéros de série, F : Compteur d’heures total, G : compteur de surface total, H : voltmètre.
Page 35
a) Sub-programul de setare a consolei (Fig. 1) In modul de programare, selectați ecranul și confirmați. Apare ecranul din (Fig. 1). A : selectați simbolul A. Apare ecranul (Fig. 2) : E : serii, F : număr total de ore G : contor de suprafață...
Page 36
Mode programmation b) sous-programme caractéristique du semoir Programming mode Dans le mode programmation, mettre en sur-brillance Modul de programare l’écran et valider. L’affichage (Fig. 1) apparaît A : 3 caractéristiques de semoir peuvent être mémorisées. Mettre en sur-brillance l’affichage et valider. Sélectionner le numéro du semoir souhaité...
Page 37
b) Sub-programul pentru proprietățile semănătorii In modul de programare, selectați ecranul și confirmați. Apare ecranul din (Fig. 1). A : pot fi salvate 3 proprietăți ale semănătorii. Selectați ecranul și confirmați. Selectați numărul semănătorii și confirmați. B: număr de rânduri semănate. Pentru modificarea valorii, selectați ecranul și confirmați.
Page 38
Mode programmation c) Sous programme vitesse, distance, surface Programming mode Dans le mode programmation, mettre en sur-brillance Modul de programare l’écran et valider. L’affichage (Fig. 1) apparaît A : compteur de vitesse B : compteur de surface partiel n°1 C : compteur de surface partiel n°2 D : compteur de surface total E : compteur de distance Chaque compteur peut être à...
Page 39
c) Sub-programul viteză, distanță și arie In modul de programare, selectați ecranul și confirmați. Apare ecranul din (Fig. 1). A : vitezometru B: contor suprafață parțială nr. 1 C: contor suprafață parțială nr. 2 D: contor suprafață totală E: distanțiometrul Fiecare contor poate fi oprit și/ sau resetat în orice moment.
Page 40
Mode programmation d) sous-programme étalonnage du capteur de vitesse Programming mode Dans le mode programmation, mettre en sur-brillance Modul de programare l’écran et valider. L’affichage (Fig. 1) apparaît A : constante de vitesse. Cette constante doit être déterminée pour chaque tracteur ou chaque semoir.
Page 41
d) Sub-programul pentru calibrarea senzorului de viteză In modul de programare, selectați ecranul și confirmați. Apare ecranul din (Fig. 1). A : constanta de viteză. Această constantă trebuie determinată pentru fiecare tractor sau semănătoare. Aceasta depinde de tipul de senzor folosit (senzor de viteză...
Page 42
Mode programmation Constante par défaut Programming mode - radar : mettre en sur-brillance le chiffre A et valider. Modul de programare Rentrer la valeur 6096 et valider. - capteur de vitesse : mettre en sur-brillance le chiffre A et valider. Rentrer la valeur 180 et valider. C : Cette valeur doit normalement être à...
Page 43
Constanta implicită - Radar: selectați figura A și confirmați. Introduceți valoarea 6096 și confirmați. - Senzorul de viteză: selectați figura A și confirmați. Introduceți valoarea 180 și confirmați. C: această valoare este în mod normal zero. Dacă senzorul de viteză nu funcționează, pentru a continua folosirea consolei puteți introduce o valoare de viteză...
Page 44
Mode programmation e) sous-programme jalonnage automatique Programming mode Dans le mode programmation, mettre en sur-brillance Modul de programare l’écran et valider. L’affichage (Fig. 1) apparaît. A : sens de réalisation des passages. D’origine, la console est configurée pour des passages de la gauche vers la droite de la parcelle.
Page 45
e) Sub-programul de marcare automată In modul de programare, selectați ecranul și confirmați. Apare ecranul din (Fig. 1). A: direcția trecerilor. Consola este configurată inițial pentru treceri de la stânga la dreapta parcelei. Pentru treceri de la dreapta la stânga, selectați simbolul A și confirmați.
Page 46
Mode programmation Réalisation d’un programme client Programming mode Mettre le symbole F en sur-brillance et valider. Modul de programare Choisir un des cinq programmes client (C1 à C5) G et valider. Mettre en sur-brillance le symbole H et valider. Rentrer le nombre de passages par cycle (24 maximum) et valider.
Page 47
Crearea unui program de client Evidențiați simbolul F și confirmați. Selectați unul dintre cele cinci programe de client (C1 – C5) G și confirmați. Selectați simbolul H și confirmați. Introduceți numărul de treceri pe ciclu (maxim 24) și confirmați. Valorile din coloana I corespund numărului de treceri. Pentru a întrerupe unul sau mai multe rânduri în prima trecere, selectați valoarea 1 din coloana I și confirmați.
Page 48
Mode programmation Utilisation d’un programme usine Programming mode Mettre en sur-brillance le symbole F (Fig. 1) et valider Modul de programare La zone G se met en sur-brillance. Les programmes usine se différencient des programmes client par une série de 4 chiffres. chiffre : nombre de rangs du semoir ème chiffre : inter-rang du semoir...
Page 49
Folosirea unui program din fabrică Evidențiați simbolul F (Fig. 1) și confirmați. Zona G va fi evidențiată. Programele din fabrică se disting de programele clientului printr-o serie de 4 valori. Prima valoare: numărul de rânduri al semănătorii A doua valoare: spațiul dintre rânduri al semănătorii A treia valoare: lățimea de pulverizare A patra valoare: canalul de pulverizare Selectați programul necesar și confirmați.
Page 50
Mode programmation f) sous-programme seuils d’alarme Programming mode Les seuils d’alarme permettent d’avertir l’utilisateur rang Modul de programare par rang dans le cas où il y aurait sur-population ou sous- population (trop ou pas assez de graines semées). Dans le mode programmation, mettre en sur-brillance l’écran et valider.
Page 51
f) Sub-programul pragului de alarmă Pragurile de alarmă permit informarea utilizatorului, rând cu rând, de eventuala suprapopulare sau subpopulare (prea multe sau prea puține semințe semănate). In modul de programare, selectați ecranul și confirmați. Apare ecranul din (Fig. 1). Selectați simbolul A și confirmați. În zona B, introduceți densitatea de semănat (în mii de semințe pe hectar).
Page 52
Mode programmation Les seuils d’alarme peuvent être programmés en nombre de Programming mode pieds plutôt qu’en pourcentage de la densité de semis. Modul de programare Pour cela, mettre en sur-brillance le symbole G (Fig. 1) et valider. Enlever la croix de la fenêtre H et valider. Rentrer alors dans la fenêtre D la valeur du seuil d’alarme haute (en milliers de pieds par hectare) Rentrer alors dans la fenêtre F la valeur du seuil d’alarme...
Page 53
Pragurile de alarmă pot fi programate în nr picioare (feet) în loc de procent de densitate. Pentru a face asta, selectați simbolul G (Fig. 1) și confirmați. Eliminați crucea din fereastra H și confirmați. Apoi, introduceți valoarea pragului superior de alarmă (în mii de picioare pe hectar) în fereastra D.
Page 54
Mode programmation g) sous-programme attribution des coupures de rangs Programming mode Modul de programare Ce programme permet de paramétrer les différents rangs à couper lors du semis. Dans le mode programmation, mettre en sur-brillance l’écran et valider L’affichage (Fig. 1) apparaît. Appuyer sur , à...
Page 55
g) Sub-programul de întrerupere a rândurilor Acest program vă permite să parametrizați diferitele rânduri de întrerupt în timpul semănării. În modul de programare, selectați ecranul și validați cu Ecranul (Fig. 1) apare. Apăsați tasta folosind săgețile introduceți codul „5000” și apoi validați cu Apare ecranul (Fig.
Page 56
PARAMETRAGE : Exemple 1 : Semoir 8 rangs avec coupures sur les rangs 2 et 7 (fig. 3). Les flèches permettent de modifier le numéro du rang. Les flèches v permettent de déplacer la sélection d’une case à l’autre. Pour attribuer les rangs, mettre toutes les cases « numéro des rangs en blanc ».
Page 57
PARAMETRIZARE : Exemplul 1: semănătoare cu 8 rânduri cu întreruperi pe rândurile 2 și 7 (fig. 3). Săgețile vă permit să schimbați numărul rândurilor. Săgețile vă permit să mutați selecția de la o casetă la alta. Pentru a aloca rânduri, goliți fiecare casetă „număr de rânduri”. Vom folosi doar două...
Page 58
Mode utilisation 3. Mode utilisation Use mode Après la mise sous tension de la console, l’écran principal Modul de utilizare (Fig. 1) qui correspond au mode utilisation apparaît. Cet écran est divisé en deux parties, la partie supérieure A et la partie inférieure B.
Page 59
3. Modul de utilizare După ce consola a fost pornită, apare ecranul principal în modul de utilizare (Fig. 1). Ecranul este împărțit în două : partea superioară A și partea inferioară B. Informațiile de lucru sunt afișate în partea superioară (populația medie, distanța medie dintre semințe, viteza de înaintare, contor arie parțială, contor arie totală, marcare).
Page 60
Mode utilisation b) état des rangs Use mode Les numéros sur la partie inférieure de l’écran A (Fig. 1) Modul de utilizare correspondent aux rangs du semoir. Les rangs sont numérotés de la gauche vers la droite par rapport au sens d’avancement.
Page 61
b) Starea rândurilor Numerele din partea inferioară a ecranului A (Fig. 1) corespund rândurilor semănătorii. Rândurile sunt numerotate de la stânga la dreapta în relație cu direcția înainte. Pătratele B (Fig. 1) de sub numerele rândurilor furnizează informații privind starea acestora. : nu au fost detectate semințe : au fost detectate semințe, densitatea este corectă...
Page 62
Mode utilisation c) commande des coupures de rang (option) Use mode Les touches (Fig. 1) permettent de commander les têtes Modul de utilizare débrayables indépendamment les unes des autres et donc de couper le semis rang par rang (pour les rangs équipés de tête débrayable).
Page 63
c) Comanda de întrerupere a rândurilor (opțional) Tastele (Fig. 1) sunt folosite pentru a controla independent capetele decuplabile unul de la celălalt pentru întreruperea rând cu rând (pentru rânduri cu capete decuplabile). Exemplu: Pentru întreruperea rândului nr. 2, apăsați tasta A (Fig. 1). Dacă...
Page 64
Mode utilisation d) Utilisation du mode jalonnage automatique Use mode Modul de utilizare Appuyer sur la touche . L’affichage Fig. 1 apparaît. Le chiffre A se met en sur-brillance. Il indique le numéro de passage dans le cycle de jalonnage. Pour modifier le numéro de passage, appuyer à...
Page 65
Folosirea modului de marcare automată Apăsați tasta . Apare ecranul din Figura 1. Valoarea A este evidențiată. Aceasta indică numărul de treceri din ciclul de marcare. Pentru a modifica numărul de treceri, apăsați tasta nou. De fiecare dată când tasta este apăsată, numărul de treceri crește.
Page 66
- Alarme d’absence de graines sur tous les rangs - Absence of grains on all the rows alarm - Alarmă lipsă semințe pe toate rândurile - Alarme d’absence de graine sur les numéros de rangs affichés - Absence of grains on the row numbers displayed alarm - Alarmă...
V. ENTRETIEN ET RECHERCHE D’INCIDENTS Votre contrôleur de semis est avant tout un appareil électronique. Il convient donc d’en prendre soin. A la fin du semis, il doit être stocké dans un endroit sec. Si les cellules sont encrassées, elles doivent être nettoyées à l’aide d’une brosse souple. ATTENTION : Débrancher l’alimentation de la console avant d’effectuer des soudures sur le tracteur ou sur le semoir, afin de ne pas endommager le système.
V. MAINTENANCE and TROUBLESHOOTING Your sowing controller is above all an electronic device. As such it needs to be treated with care. When sowing is complete, it must be stored in a dry place. If the cells are fouled, they must be cleaned with a soft brush. WARNING: Disconnect the console’s power supply before performing any welding operations on the tractor or seeder, to prevent the system from being damaged.
V. ÎNTREŢINERE ŞI DEPANARE Monitorul de însemânțare este mai întâi de toate un dispozitiv electronic. Ca atare, acesta trebuie tratat cu grijă. La terminarea semănării, acesta trebuie depozitat într-un spaţiu uscat. Dacă celulele s-au murdărit, trebuie curățate cu o pensulă moale. AVERTISMENT: Deconectaţi sursa de alimentare a consolei înainte de operaţiuni de sudură...
LARGEASSE Toute pièce faisant l’objet d’une demande de garantie devra nous être (RIBOULEAU MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de repair or credit note will be made out if the warranty is accepted.
IV. MISE EN ROUTE RAPIDE Mise sous tension : Arrêt temporaire d’alarme / réglage d’intensité sonore : A l’aide des touches , sélectionner les lignes d’informations affichées sur l’écran (compteur de surface partiel, population moyenne, vitesse d’avancement, compteur de surface total, distance moyenne entre graines, jalonnage) Si le semoir est équipé...
VII. GHID DE PORNIRE RAPIDĂ La tasta: Oprirea temporară a alarmei / ajustarea intensității sunetului: Folosind tasta selectați rândurile de informații afișate pe ecran (contor arie parțială, populația medie, viteza de înaintare, contor arie totală, distanța medie dintre semințe, marcare) Dacă...
Page 79
CONTROLEURS DE SEMIS CS5000-18 ‘DICKEY JOHN’ OPTION COUPURES DE RANG POUR CS5000 10230124 65031022 10230259 64040140 10230119 65031023 64040141 10230122 65031024 64040142 10230121 65031025 64040143 10230123 65031026 P04570020 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10230119 Faisceau 12 coupures de rang (510004) 10230121 Faisceau 8 coupures de rang (510003) 10230122...
Page 80
ENSEMBLE CELLULES POUR CONTROLEURS DE SEMIS « DICKEY JOHN » 10230118 - MS 10992007 - MECA 20043973 - NG+ NX 65031038 - NC 10991026 - PNU 65030025 (1m) 10200169 10991025 - NG 10991024 10200221 65030027 (5m) 20049850 65030028 (2m) 10992082 P04500010 Réf.
Page 81
ENSEMBLE CAPTEUR DE VITESSE & RADAR « DICKEY JOHN » 10230260 65035020 65009567 10991099 10230125 65035021 65031062 65031069 10230250 P04510010 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10230125 Câble capteur de vitesse 10230250 Radar « 3 » pour contrôleur de semis 10230260 Capteur de vitesse et rotation DJ 10991099...
Page 82
10600016 66005207 66005398 10511007 10620022 10634020 10609046 10562016 10600010 10620095 10600016 20052074 66005399 30634040 10507076 10510097 66007270 66007268 20072700 10603006 P04010160 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10507076 Vis H M14 x 25 10510097 Vis H M6 x 30 10511007 Vis H M6 x 100 10562016...
Need help?
Do you have a question about the CS 5000-18 and is the answer not in the manual?
Questions and answers