Page 1
LEVA User Manual (Read Installation Manual first) Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen) Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation) Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione) Manual do utilizador (Leer previamente las instrucciones de instalación) Manual de instrucciones (Ler primeiro as instruções de instalação)
Page 2
The machines in the LEVA series have been designed to prepare espresso and other hot beverages for professional use. Le macchine della serie LEVA sono realizzate per la preparazione di caffé espresso e bevande calde in ambito professionale. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben.
Page 3
Structure Gliederung Structure Struttura Estructura Estrutura Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien ..................... 4 Istruzioni originali – Uso e manutenzione Instrucciones originales – Uso y manutención Manual de instruções originais – Utilização e manutenção ..............25...
Overview Übersicht Vue d’ensemble optional Cup tray Lever for coffee dispensing optional Tassenablage Hebel für Kaffeebezug optionnel Plateau tasses Levier pour dosage du café C-Lever * Switches Schalter Interrupteurs Boiler heating element Boilerheizung Elément chauffant de la chaudiere Cup warmer Steam tap Tassenwärmer Dampfhahn...
Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt Switch ON Einschalten Mise en marche Open water tap Switch on boiler heating element Wasserhahn öffnen Boilerheizung einschalten Ouvrir le robinet d’eau Brancher l’élément chauffant de la chaudière Cup warmer as required Tassenwärmer nach Bedarf Chauffe-tasses, si besoin...
Page 7
Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt Switch OFF Ausschalten Arrêt Remove filter holder, knock it out and lock it again Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen Retirer le porte-filtres, le secouer et le bloquer de nouveau Do not damage the filter Filter nicht beschädigen Ne pas endommager le filtre...
Gebrauch Utilisation Preparing coffee Warning: Hot surface Zubereitung von Kaffee Achtung: Heisse Oberflächen Préparation de boissons au café Attention: surfaces brûlantes Warning: Do not pull the lever without coffee in the filterholder Water renewal: see installation manual (www.ranciliogroup.com) Achtung: Hebel nicht ohne Kaffee im Siebträger betätigen Wasseraustausch: Installationsanleitung beachten (www.ranciliogroup.com) Attention: Ne pas baisser le levier sans café...
Page 9
Gebrauch Utilisation Warning: Do not pull the lever without coffee in the filterholder Achtung: Hebel nicht ohne Kaffee im Siebträger betätigen Attention: Ne pas baisser le levier sans café dans le porte-filtre Wait for coffee to begin to drip Warten, bis Kaffee tropft Attendre que le café...
Page 10
Gebrauch Utilisation Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (Tee) Préparation d’eau chaude (thé) Warning: Hot surface Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes Put cup under hot water spout Tasse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude Open tap slowly Hahn vorsichtig öffnen Ouvrir progressivement le robinet...
Page 11
Gebrauch Utilisation Steam wand For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Dampflanze Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren Lance vapeur Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F) Warning: Hot surface Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes...
Page 12
Gebrauch Utilisation Steam C-lever (optional) For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Dampf C-lever (optional) Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren C-lever de vapeur (optionelle) Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F) Warning: Hot surface Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes...
Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage! Do not immerse the machine in water! We recommend the cleaning detergents approved by us Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Page 14
Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Reattach cup-holder grid Tassenrost wieder einsetzen Replacer la grille du porte-tasses Submerge steam wand in milk detergent Dampflanze in Milchreiniger eintauchen Plonger la lance vapeur dans le nettoyant à lait...
Cleaning the filter Filter reinigen Nettoyer le filtre Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est necessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage! The machine has to be switched off and cooled down! Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein!
Stop using the machine Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine Clean the machine Cover the machine and place it in a dry room, not exposed to environmental elements Maschine reinigen Maschine zudecken, an einem trockenen, Nettoyer la machine vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec, non exposé...
Specific assembling Spezielle Montagen Montage spécifique Assembling the lever Montage des Hebels Monter le levier Assemble the covers Abdeckungen aufsetzen Monter les couvercles Fix with screws Abdeckungen festschrauben Fixer avec des vis Assemble lever(s) Hebel einschrauben Monter le(s) levier(s)
What if… Was tun wenn… Que faire si... The machine does not start There is water under the machine Slow dispensing Maschine nicht läuft Wasser unter der Maschine Langsame Zubereitung La machine ne se met pas en marche Il y a de l’eau sous la machine Dosage lent Is the power supply working? Is the drain tray obstructed?
Technical data 540 mm Technische Daten 21.3 inch Caractéristiques techniques 768/809 mm 30.9/31.9 inch We reserve the right to make technical changes Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques General Boiler Allgemein Boiler 2 GR 3 GR 4 GR 2 GR 3 GR 4 GR...
Page 20
Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques Manufacturer Total absorption EC conformity mark Hersteller Anschlussleistung CE-Konformitätszeichen Fabricant Absorption totale Marque de conformité CE Model / version Serial number Modell / Version Seriennummer Modèle / version Numéro de série Voltage Spannung Tension Frequency Date of manufacture (mmyy) Frequenz...
Boiler pressure regulation This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Boilerdruckregelung Réglage de la pression de la chaudière The machine has to be under pressure! Maschine muss unter Druck stehen! La machine doit etre sous pression!
Reset the safety thermostat This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Rückstellen des Sicherheitsthermostaten Remettre à zéro le thermostat de sécurité To reset the safety thermostat, unplug the machine and wait until it has completely cooled down Zur Rückstellung des Thermostates den Netzstecker ziehen und warten, bis die Maschine ganz abgekühlt ist Pour remettre à...
Final stop of the machine This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié Endgültige Stilllegung der Maschine Mise hors service définitive de la machine Empty the boiler.
Page 25
Indice Índice Índice Barista Tecnico Vista generale Regolazione della pressione in caldaia Visión de conjunto Regulación de la presión de caldera Operador Técnico Perspectiva geral................26 Regulação da pressão da caldeira ..........42 Operador Técnico Accensione/Spegnimento Riarmare il termostato di sicurezza Encendido / Apagado Rearmar el termostato de seguridad Interruptor ON / OFF .................27...
Page 26
Vista generale Visión de conjunto Perspectiva geral opzionale Piano scaldatazze Leva per erogazione caffè opcional Bandeja de tazas Palanca para erogación de café opcional Tabuleiro de chávenas Alavanca para a dosagem de café C-Lever * Interruttori Interruptores Interruptores Resistenza caldaia...
Page 27
Accensione/Spegnimento Encendido / Apagado Interruptor ON / OFF Accensione Encendido Interruptor ON Aprire il rubinetto dell’acqua Accendere la resistenza caldaia Abrir el grifo de agua Encender el elemento calefactor de la caldera Abrir a torneira da água Ligar o elemento de aquecimento da caldeira Scaldatazze se richiesto (se presente) Calentador de tazas, si es necesario Aquecedor de chávenas se necessário...
Page 28
Accensione/Spegnimento Encendido / Apagado Interruptor ON / OFF Spegnimento Apagado Interruptor OFF Rimuovere il portafiltro, sbatterlo e riagganciarlo Retirar el soporte del filtro, sacudirlo y volverlo a enganchar Retirar o suporte de filtro, bater com ele sobre uma superfície e voltar a bloqueá-lo Non danneggiare il filtro No dañar el filtro Não danificar o filtro...
Page 29
Advertencia: Superficie caliente Preparação de café Advertência: Superfície quente Attenzione: Non abbassare la leva senza caffé nel portafiltro Rinnovo acqua: Rispettare le istruzioni per l’installazione (www.ranciliogroup.com) Advertencia: No tirar de la palanca sin café en el potra-filtro Cambio de agua: seguir las instrucciones de instalación (www.ranciliogroup.com) Advertência: Não puxe a alavanca sem café...
Page 30
Utilización Utilização Attenzione: Non abbassare la leva senza caffé nel portafiltro Advertencia: No tirar de la palanca sin café en el potra-filtro Advertência: Não puxe a alavanca sem café no porta-filtro Aspettare che il caffè cominci a scendere Esperar a que el café empiece a gotear Aguardar até...
Page 31
Utilización Utilização Prelevare acqua calda (tè) Preparación de agua caliente (té) Preparação de água quente (chá) Attenzione: superficie calda Advertencia: superficie caliente Advertência: superfície quente Posizionare la tazza sotto la lancia acqua calda Colocar la taza debajo de la salida del agua caliente Colocar a chávena por baixo do bico de água quente Aprire il rubinetto progressivamente Abrir el grifo poco a poco...
Page 32
Utilización Utilização Lancia vapore Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Lanza de vapor Para obtener los mejores resultados: conservar la leche a ≤5 °C (≤ 41 °F) Tubo de vapor Para obter resultados melhores: conservar o leite a ≤5 °C (≤ 41 °F) Attenzione: superficie calda Advertencia: superficie caliente Advertência: superfície quente...
Page 33
Presionar hacia arriba la palanca en C para obtener vapor continuo Remover o condensado de vapor residual Levantar a alavanca C para obter vapor contínuo Abbassare la leva per fermare l’erogazione Presionar hacia arriba para interrumpir la salida Subir novamente para parar o vapor...
Pulizia giornaliera Limpieza diaria Limpeza diária Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni sulla confezione! ¡No utilice ni esponjas abrasivas ni disolventes! Si se necesitara un producto de limpieza, ¡siga las instrucciones que aparecen en el embalaje! Não usar esponjas abrasivas e detergentes ou solventes! Se for necessário um material de limpeza, seguir as instruções constantes na embalagem! Non immergere la macchina in acqua! Consigliamo un detergente testato da noi...
Page 35
Pulizia giornaliera Limpieza diaria Limpeza diária Riposizionare le griglie portatazze Volver a colocar la rejilla del soporte de tazas Colocar novamente a grelha de suporte de chávenas Immergere la lancia vapore nella soluzione cappuccinatore Sumergir la lanza de vapor en limpiador de leche Mergulhar o tubo de vapor em detergente de leite...
Page 36
Pulizia dei filtri Limpiar el filtro Limpar o filtro Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni sulla confezione! ¡No utilice ni esponjas abrasivas ni disolventes! Si se necesitara un producto de limpieza, ¡siga las instrucciones que aparecen en el embalaje! Não usar esponjas abrasivas e detergentes ou solventes! Se for necessário um material de limpeza, seguir as instruções constantes na embalagem! La macchina deve essere spenta e fatta raffreddare! ¡Se debe apagar la máquina y dejar que se enfríe!
Messa fuori servizio Dejar de utilizar la máquina Parar de utilizar a máquina Pulire la macchina Coprire la macchina e riporla in un ambiente asciutto, al riparo da intemperie Limpiar la máquina Cubra la máquina y colóquela en un recinto seco, Limpar a máquina no expuesta a elementos medioambientales Cobrir a máquina e colocá-la num local seco,...
Page 38
Specifiche di montaggio Montaje específico Montagens especiais Montaggio della leva Montar la palanca Montagem da alavanca Montare le coperture leva Montar las cubiertas Montar as coberturas Fissare con le viti Fijar con tornillos Fixar com os parafusos Montare la(e) leva(e)
Page 39
Cosa fare se… Que hacer si… E se... La macchina non si avvia C’è acqua sotto la macchina Erogazione lenta La máquina no empieza a funcionar Hay agua debajo de la máquina Erogación lenta A máquina não arranca Existe água por baixo da máquina Dosagem lenta L’alimentazione elettrica funziona? Lo scarico della bacinella è...
Dati tecnici 540 mm Datos técnicos 21.3 inch Dados técnicos 768/809 mm 30.9/31.9 inch Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas Reservamo-nos o direito a proceder a alterações técnicas Generale Caldaia Generalidades Caldera...
Page 41
Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos Produttore Assorbimento totale Marchio CE di conformità Fabricante Absorción total Marca de conformidad CE Fabricante Absorção total Marcação de conformidade CE Modello/versione Numero di serie Modelo / versión Número de serie Modelo / versão Número de série Tensione Tensión...
Page 42
El regulador de presión varía según la certificación O regulador da pressão varia em função da certificação Allentare le viti e rimuovere le coperture leva e il piano scaldatazze Soltar los tornillos y retirar las cubiertas y la bandeja de tazas Soltar os parafusos e retirar as coberturas e o tabuleiro de chávenas...
Page 43
Riarmare il termostato di sicurezza Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por personal técnico Rearmar el termostato de seguridad cualificado Reiniciar o termóstato de segurança Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico devidamente qualificado Per riarmare il termostato di sicurezza, staccare la spina e aspettare che la macchina si sia completamente raffreddata Para rearmar el termostato de seguridad, desconectar la máquina y esperar a que se enfríe por completo...
Page 44
Disattivazione definitiva della macchina Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser efectuada exclusivamente por per- Parada definitiva de la máquina sonal técnico cualificado Paragem final da máquina Este trabalho tem de ser forçosamente realizado apenas por pessoal técnico devidamente qualificado Svuotare la caldaia.
Page 45
Ph. + 351 21 493 52 58 info-ch@ranciliogroup.com USA / Canada Rancilio Group Portugal Lda Rua Nova Urbanização do Cavaco 76 Rancilio Group North America Inc. 4470-264 Maia 1340 Internationale Parkway / Suite 200 Porto – Portugal Woodridge, IL 60517 – U.S.A.
Need help?
Do you have a question about the LEVA and is the answer not in the manual?
Questions and answers