Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
15460181

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe 15460181

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 15460181...
  • Page 2: Technical Information

    English Tools Required / Outiles Utiles / Technical Information Herramientas Útiles Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate @ 44 PSI approx. 5.8 GPM Max. depth of mounting surface 1" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 22 mm 2" / 52 mm Installation Considerations ¼" / 6 mm • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
  • Page 3: Données Techniques

    Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale ca. 5.8 GPM @ 44 PSI Profondeur maximale de la surface 1 po de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Ce produit doit être complété par un jeu de robinets. que ce produit soit installé par un plombier La douchette doit être installée. professionnel licencié. • La protection contre le refoulement d’eau est • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de assurée par un clapet de non-retour (compris avec procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer...
  • Page 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo ca. 5.8 GPM @ 44 PSI Profundidad máxima de la superficie de montaje 1" *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Se proporciona protección contra el efecto de debe estar a cargo de un plomero profesional sifón inverso mediante una válvula de retención matriculado.
  • Page 5 2 ¾ 4⅜" 4⅜" 4⅜" " " 1 5 ⅞ 2" 2" 2" 2" " 2 7 ½ 6 ¼ " 2¾" 2¾" 2¾" 2¾" 4⅜" 4⅜" 4⅜" 7½" Axor Starck Organic 12425001...
  • Page 6 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 94184000 96239000 58x3 20x2,5 98806000 98807000 35x3 94108000 97655001 94174000 96074000 28389000 98149000 27x2.5 97568000...
  • Page 7 Assemble the Hose Guide Colocación de la guía de la manguera Use the number of guide extensions shown in the diagram. Use la cantidad de extensiones de guía que se mues- tra en el dibujo. This set includes two extensions. If additional are needed, order them through your Hansgrohe dealer. Este juego incluye dos extensiones. Si necesita más extensiones, solicítelas por medio de su distribuidor de Hansgrohe. Assemblage du guide-tuyau Utilisez le nombre d’extensions de guide illustrés dans le schéma. Cet ensemble comprend deux extensions. Pour obte- nir des extensions supplémentaires, commandez-les X < 23⅝" = auprès de votre détaillant Hansgrohe. X = 23⅝" - 25⅝" = X = 25⅝" - 27½" = 98806000 X = 27½"...
  • Page 8: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación min. 28½" min. min. 13¾" 21⅝" English Français Español Installation Installation Instalación Make sure that there Assurez-vous de Asegúrese de que is sufficient clearance laisser un espace de haya lugar suficiente for the Secuflexbox. dégagement suffisant para la Secuflexbox.
  • Page 9 English Français Español Partially assemble the Assemblez partiellement le Fije parcialmente la Secuflexbox. Secuflexbox. Secuflexbox.
  • Page 10 6 mm / ¼" English Français Español Position the box under the mount- Placez le boîtier sous la surface de Coloque la caja debajo de la ing surface. montage. superficie de montaje. Drill the screw holes. Percez les trous de vissage. Perfore los orificios para los tornillos. Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Secure the box to the floor using Fixez le boîtier au sol en utilisant the screws. les vis. Fije la Secuflexbox al piso con los tornillos.
  • Page 11 2" / 52 mm English Français Español Position the template on the mount- Placez le gabarit sur la surface de Coloque la plantilla sobre la ing surface. montage. superficie de montaje. Drill the holes according to the Percez les trous en utilisant le Perfore los orificios de acuerdo template. gabarit. con la plantilla.
  • Page 12 8⅝" English Français Español Wrap the threads on the connect- Enveloppez les filets avec du Envuelva las roscas con cinta de ing nipple, supply threads, and ruban de filetage de plomberie. plomero para roscas. high pressure hose with plumbers Raccordez le raccord en T du bec Conecte la “T” del surtidor al thread tape. au logement de valve. alojamiento de la válvula. Connect the spout tee to the valve Raccordez l’assemblage du tuyau Conecte el conjunto de manguera housing. à haute pression / Secuflex au Secuflex/ de alta presión a la "T" Connect the high pressure hose to raccord en T du bec. del surtidor. the spout tee. Raccordez les coudes Conecte los codos de suministro al Connect the supply elbows to the d’alimentation au logement de alojamiento de la válvula. valve housing. valve. Gire los codos de suministro de Rotate the hot and cold supply Tournez les coudes d’alimentation agua fría y caliente como se elbows as shown. en eau chaude et eau froide de la muestra. manière illustrée.
  • Page 13 English Français Español Lightly lubricate the threads and Lubrifiez légèrement les filets et Lubrique ligeramente las roscas y o-ring on the handshower holder le joint torique sur le support de los retenes anulares del extremo mount. douchette. del soporte de la ducha de mano. Install the handshower holder Installez le support de douchette. Instale el soporte de la ducha de mount. mano.
  • Page 14 22 mm 4 mm English Français Español Lightly lubricate the screw threads Lubrifiez légèrement les filets de Lubrique ligeramente las roscas and o-rings on the Duostop sleeve vis et les joints toriques sur la del tornillo y los retenes anulares and tub spout flange. gaine Duostop et la collerette du en la manga Duostop y en la bec de baignoire. brida del surtidor de bañera. Position the rough under the mounting surface. Placez la pièce intérieure sous la Coloque la pieza interior debajo surface de montage. de la superficie de montaje. Tighten the tub spout flange screws. Serrez les vis de la collerette du Ajuste los tornillos de la brida del bec de baignoire. surtidor de bañera. Tighten the Duostop sleeve. Serrez la gaine Duostop. Ajuste la manga Duostop.
  • Page 15 4 mm English Français Español Lightly lubricate the screw threads Lubrifiez légèrement les filets de Lubrique ligeramente las roscas y and o-rings on the thermostatic vis et les joints toriques sur le sup- los retenes anulares del montaje mixer mount. port du mélangeur thermostatique. del mezclador termostático. Run a bead of caulk on the under- Appliquez un agent d’étanchéité Coloque un cordón de sellador en side of the flange. sur la face inférieure de la la parte inferior de la brida. collerette. Position the flange so that the tab Coloque la brida de modo que la faces the inside of the tub. Placez la collerette de manière à lengüeta quede orientada hacia ce que la languette soit orientée dentro de la bañera. Install the mounting nut and vers l’intérieur de la baignoire. screws. Instale la tuerca de montaje y los Installez l’écrou de montage et tornillos. Install the safety set. les vis. Instale el equipo de seguridad. Installez l’ensemble de sécurité.
  • Page 16 English Français Español Install the cap on the handshower Installez le capuchon sur le sup- Instale la tapa sobre el soporte de holder mount. port de douchette. la ducha de mano. Turn it so that the slots are perpen- Tournez-le de manière à ce que Gírelo de modo que las ranuras dicular to the rough. les fentes soient perpendiculaires queden perpendiculares a la à la pièce intérieure. pieza interior. Install the hose guide and extension(s). (See page 7.) Installez le guide-tuyau et Instale la guía de la manguera y l’extension (ou les extensions). las extensiones. (Vea la página 7). Tighten the screws. (Voir page 7.) Apriete los tornillos. Serrez les vis.
  • Page 17 chaud caliente cold froid frÍo English Français Español Connect the hot and cold water Raccordez les conduites Conecte los suministros de agua supplies. d’alimentation d’eau chaude et fría y caliente. d’eau froide. If the supplies are Si los suministros no Si les conduites ne not connected to the están conectados sont pas raccordées correct inlets, the a las entradas dans les bons thermostatic mixer correctas, el...
  • Page 18 English Français Español Disconnect the high pressure hose Déconnectez le tuyau à haute Desconecte la manguera de alta from the Secuflex hose. pression du tuyau Secuflex. presión de la manguera Secuflex. Remove the o-rings from the Retirez les joints toriques du tuyau Quite los retenes anulares de la Secuflex hose. Secuflex. manguera Secuflex. Connect the other end of the Raccordez l’autre extrémité du Conecte el otro extremo de la Secuflex hose to the hose guide. tuyau Secuflex au guide-tuyau. manguera Secuflex a la guía de la manguera.
  • Page 19 English Français Español Remove the plug from the high Retirez le bouchon du tuyau à Retire el tapón de la manguera de pressure hose. haute pression. alta presión. Turn the Duostop on. Ouvrez le Duostop. Encienda el Duostop. Flush the hot and cold supplies for Rincez les conduites Lave los suministros de agua cali- at least 5 minutes. d’alimentation d’eau chaude et ente y agua fría durante al menos d’eau froide pendant au moins 5 minutos. 5 minutes.
  • Page 20 max. 232 PSI (16 Bar) English Français Español Turn the Duostop off. Fermez le Duostop. Apague el Duostop. Replace the plug. Remettez le bouchon en place. Reemplace el tapón. Turn the Duostop on. Ouvrez le Duostop. Encienda el Duostop. Pressure test the unit (max. 232 Testez la pression du produit (max. Realice una prueba de presión a PSI). 232 psi). la unidad (max. 232 PSI). Turn the Duostop off. Fermez le Duostop. Apague el Duostop. Remove the plug, allow the unit to Retirez le bouchon, puis laissez Retire el tapón, deje que la unidad drain. l’eau s’écouler. drene.
  • Page 21 English Français Español Install the plug. Installez le bouchon. Instale el tapón. Connect the Secuflex hose. Raccordez le tuyau Secuflex. Conecte la manguera Secuflex. Tighten the white plastic nut. Serrez l’écrou en plastique blanc. Apriete la tuerca plástica blanca.
  • Page 22 English Français Español Cut the side of the Secuflexbox to Coupez le côté du Secuflexbox Corte el costado de la allow clearance for the hot and pour faire passer les conduites Secuflexbox para dejar espacio cold supplies. d’alimentation d’eau chaude et para los suministros de agua fría d’eau froide. y caliente. Close the Secuflexbox. Fermez le Secuflexbox. Cierre la Secuflexbox. Install the plaster shields. Installez les protecteurs. Instale los protectores de yeso.
  • Page 23: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial prod- ucts, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 24 Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 28 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...