Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Owne r In s tr uc t i ons
Bedienerhandbuch
Mode d'emploi
Bedieningshandleiding voor de gebruiker
TRO 650
Original Instructions
Warning! Read instructions before using the machine.
Warnhinweis
Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Attention
Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Waarschuwing
Lees deze instructies voor u de machine gebruikt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Numatic TRO 650

  • Page 1 Owne r In s tr uc t i ons Bedienerhandbuch Mode d’emploi Bedieningshandleiding voor de gebruiker TRO 650 Original Instructions Warning! Read instructions before using the machine. Warnhinweis Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch. Attention Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
  • Page 2: Table Of Contents

    Before continuing, please refer to Bevor Sie fortfahren, schauen Sie Seite 7 Quick Set Up Guide on Page 7 der Schnellanleitung an Index Page 2 Inhalt Seite 2 Machine Overview Page 4 Überblick über die Maschine Seite 5 Control Panel Overview Page 6 Überblick über das Bedienfeld Seite 7...
  • Page 3 Avant de continuer, veuillez vous référer au Bevor Sie fortfahren, schauen Sie Seite 8 der Schnellanleitung an guide d’installation rapide à la page 8 Index Page 3 Inhoud Pagina 3 Description de la machine Page 5 Overzicht Machine Pagina 5 Description du tableau de bord Page 7 Overzicht bedieningspaneel...
  • Page 4: Machine Overview

    Machine Overview 17 18 1. Operator control panel ( see page 6 ) 12. Gel batteries 2. Brush load-adjuster knob 13. Accelerator pedal 3. Brush deck-release lever 14. Clean-water tank emptying hose 4. Brush deck-foot pedal 16. Vacuum hose 6. Side pod and skirt 17.
  • Page 5: Überblick Über Die Maschine

    Überblick über die Maschine 1. Bedienfeld (s. Seite 6) 12. Gelakkus 2. Einstellknopf für Bürstenlast 13. Gaspedal 3. Bürstendeck - Lösehebel 14. Ablassschlauch für Frischwassertank 4. Bürstendeck - Pedal 15. Halbrunder Abstreifers 5. Einfüllpunkt für Frischwassertank 16. Saugschlauch 6. Seitlichenverkleidung mit Schürze 17.
  • Page 6: Control Panel Overview

    Control Panel Overview Control Panel Ove rview Battery Charge Level Indicator Horn Brush Pressure / Load Indicator Variable speed control Water Flow Rate Indicator Charging LED Waste Water ‘Full’ Indicator Off Aisle Vacuum Button Main Control On / Off Key For full easy to follow Instructions on Forward / Reverse Switch...
  • Page 7: Überblick Über Das Bedienfeld

    Überblick über das Bedienfeld Akkuladestandsanzeige Umschalter Vorwärts/Rückwärts Anzeige für Bürstendruck/-last Trennschalter für „NOT-AUS“ Hupe Anzeige Schmutzwassertank „VOLL“ Drehzahlregler Schalter für seitlich versetztes Saugsystem Lade LED EIN/AUS-Schlüsselschalter für Hauptsteuerung Vollständige Anweisungen zur einfachen Einrichtung und Bedienung des Description du tableau de bord Indicateur de niveau de charge des batteries Commutateur avant/arrière Indicateur de charge/pression des brosses...
  • Page 8: Rating Label / Personal Protective Equipment

    Rating label / Personal Protective Equipment / Recycling Rating Label Company Name & Address Noise level Machine Description Hand arm vibration Voltage Frequency Power rating WEEE Logo CE Mark Machine yr/wk Serial number Weight (ready to use) Safety Critical Components Charging Leads: Ho5VV-F x 1mm x 3 Core Battery Charger (230V )
  • Page 9: Safety Precautions

    If damage is found, replace the lead before further use. only replace the charger lead with the correct Numatic approved replacement part. ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
  • Page 10: Leistungsschild / Persönliche Schutzausrüs

    Leistungsschild/Persönliche Schutzausrüstung / Recycling Typenschild Geräuschpegel Name und Adresse des Unternehmens Hand-Arm-Vibration Beschreibung der Maschine Ladespannungsbereich/Frequenz Nennleistung WEEE Logo CE Kennzeichnung Jahr / Woche / Seriennummer (Nutz-) Gewicht Sicherheitsrelevante Bauteile Ladekabel: Ho5VV-F 3 x 1 mm Bremskabelbaugruppe (321450) Akkuladegerät (230V) (115V ) Zubehörteile und Verpackung der Scheuersaugmaschine sollten für eine umweltfreundliche Entsorgung entsprechend sortiert werden.
  • Page 11: Sicherheitsvorkehrungen

    Überprüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten. Ersetzen Sie das Ladekabel nur durch das korrekte, von Numatic genehmigte Ersatzteil. Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut beleuchtet ist.
  • Page 12 Plaque signalétique / Équipement de protection individuelle / Recyclage Plaque signalétique Nom et adresse de la société Niveau de bruit Description de la machine Vibrations main-bras Plage de tension de charge/Fréquence Puissance Logo DEEE Marquage CE Année/Semaine/Numéro de série Poids (prête à l’emploi) Composants critiques pour la sécurité...
  • Page 13 S’assurer que les brosses soient toujours propres et en bon état. IMPERATIVEMENT Remplacer immédiatement toute pièce usée ou défectueuse. IMPERATIVEMENT Ne remplacer le cordon que par le cordon d’origine Numatic. IMPERATIVEMENT S’assurer que l’aire de travail est dégagée de tout obstacle et que personne ne s’y trouve. IMPERATIVEMENT Travailler en lieu bien éclairé.
  • Page 14 Typeplaatje / Persoonlijke Beschermingsmiddelen / Recycling Type Plaatje Naam en adres bedrijf Geluidsniveau Omschrijving machine Trillingen handen/armen Frequentie / Bereik laadspanning Vermogen WEEE-logo CE-keurmerk Jr / wk / Serienummer Gewicht-Klaar voor gerbruik Veiligheidskritische onderdelen Laadsnoeren: Ho5VV-F 1mm2 x 3 kern Motorwiel &...
  • Page 15 Vervang het snoer wanneer het is beschadigd, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken. Vervang het laadsnoer uitsluitend door een geschikt en door Numatic goedgekeurd reserveonderdeel. zorg ervoor dat er zich geen obstakels en/of mensen in de werkzone bevinden.
  • Page 16: Quick Set-Up Guide

    Quick Set Up Guide / Schnellanleitung / Guide d’installation rapide Snelstartgids Please read before commencing any operation. After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents of the start up pack (Fig.1). Contents: 1 x Operator Manual 2 x Battery charging lead 2 x Keys 3 x 40 amp fuses (1 x spare)
  • Page 17: Schnelleinrichtung

    Lesen Sie sich diese Anleitung durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehme Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, öffnen Sie das Starterpaket, und prüfen Sie es auf Vollständigkeit (Abb. 1). Heben Sie die obere Tankbaugruppe an, um das Akkufach zu öffnen. Lieferumfang: 1 x Bedienerhandbuch Heben Sie es immer zwischen den dargestellten Punkten an, um die Sicherheit des Personals zu gewährleisten...
  • Page 18: Fitting The Side Pod Skirts

    Machine Set Up / Einrichtung der Maschine/ Préparation de la machine / Machine-instellingen ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS Fitting the side pod skirts Fig.6a Fig.6b Periodically the side skirts should be examined and checked for wear and damage. Replace as shown above. Fig.9 Fig.7 Fig.8...
  • Page 19: Schürzen Der

    Stellen Sie immer sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen Anbringen der Schürzen an den seitlichen Verkleidungen Um die Schürzen an den seitlichen Verkleidungen anzubringen, entfernen Sie zunächst das bereits an der Verkleidung angebrachte Stahlhalteband (Abb. 6a). Richten Sie das Stahlhalteband auf die Positionierungsnuten der Gummischürze aus, und bringen Sie es mithilfe der vorhandenen Schrauben wieder an (Abb.
  • Page 20: Fitting The Brushes

    Close side pod (Fig.13). Safety gloves are recommended for the changing of used brushes. Filling the clean water tank The TRO 650 is equipped with a large capacity 110 litre clean-water tank allowing, for large areas to be covered Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Page 21: Montieren Der Bürsten

    Des gants de protection sont recommandés pour remplacer les brosses usagées. Remplissage du réservoir d’eau propre La TRO 650 est équipée d’un réservoir d’eau propre de grande capacité de 110 litres pour que de grandes surfaces puissent être traitées avec un remplissage unique.
  • Page 22: Pre-Cleaning Advice

    Machine Operation / Bedienung der Maschine / Fonctionnement de la machine / Bediening van de machine Note: always ensure that the waste-water tank is empty before lifting. Important Do not operate machine unless the Operator Manual has been read and fully understood. The machine is now ready to be driven to the cleaning site (see section 3 of quick set-up guide if necessary).
  • Page 23: Hinweise Zur Reinigungsvorbereitung

    Wichtig: Bedienen Sie die Maschine erst, wenn Sie das Bedienerhandbuch durchgelesen und vollständig verstanden haben. Die Maschine ist nun einsatzbereit und kann zum Reinigungsort gefahren werden. (Lesen Sie gegebenenfalls in Abschnitt 3 der Schnellanleitung nach.) Bevor Sie die Maschine zum Reinigen einsetzen, stellen sie ggf.die entsprechenden Warnschilder auf, und nehmen Sie Grobschutz auf.
  • Page 24: Lowering The Floor-Tool

    Lowering the Floor-tool Fig.23 NOTE Adjusting the seat Fig.24 Sitting in the driving position, adjust the seat forwards or backwards as necessary by using the lever found on the left-hand side (see Fig.24). Setting the cleaning controls Insert the key into the ignition and quarter-turn it clockwise to the ‘ON’ position. The battery charge-level indicator will illuminate.
  • Page 25: Absenken Des Abstreifers

    Absenken des Abstreifers Senken Sie das Abstreifer ab, indem Sie den Freigabehebel in die obere Position bringen (Abb. 23). ANMERKUNG: zu einem Blinken der Akkuanzeige). Einstellen des Sitzes Setzen Sie sich in die Fahrposition und verstellen Sie den Sitz mit dem Hebel an der linken Seite so weit wie nötig nach vorn bzw. hinten (s.
  • Page 26: Waste Tank Warning Light

    Fig.25 Emergency-stop button and horn The TRO 650 is equipped with an electronic braking system. Simply lift your foot from the accelerator and the machine will stop. Fig.26a In an emergency, strike the emergency-stop isolator button The machine will be disabled.
  • Page 27: Schmutzwassertankwarnleuchte

    Noodstopknop en claxon De TRO 650 is uitgerust met een elektronisch remsysteem. Als u uw voet van het gaspedaal neemt, zal de machine stoppen. In noodgevallen drukt u op de noodstopknop. De machine wordt dan direct uitgeschakeld. Druk de knop rechtsom om hem te resetten (zie Fig. 26). Nadat u de noodstopknop heeft gereset, zet u de contactsleutel eerst in de UIT- (OFF) en daarna weer in de AAN-stand (ON).
  • Page 28: Machine Usage Advice

    Machine in use To operate, select forward or reverse, press the accelerator and the machine will move forward. The clean water is dispersed evenly via ‘THRU- FEED’ scrubbing brushes. (see Fig.27). Overlap each scrubbing path by 10cm to ensure an even clean. Do not operate the machine on inclines that exceed 2%.
  • Page 29: Gebrauchshinweis

    Maschine im Einsatz Um die Maschine zu starten, wählen Sie Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung aus, und drücken Sie auf das Gaspedal. sich vorwärts. Die Mischung aus Frischwasser und Chemie wird durch die Scheuerbürsten geleitet und gleichmäßig verteilt. Das Schmutzwasser wird dann von der Saugvorrichtung am Abstreifer aufgenommen (s. Abb. 27). Überlappen Sie den Scheuerpfad jeweils um 10 cm, um eine gleichmäßige Reinigung zu erzielen.
  • Page 30: Off-Aisle Cleaning Kit (Optional)

    Machine Operation / Bedienung der Maschine / Fonctionnement de la machine / Bediening van de machine Off-Aisle Cleaning Kit (Optional Extra Accessory) 606182 be used to clean hard to reach / inaccessible areas. Press the auxiliary switch lowered position (see Fig.31a) so only the vacuum will operate and all other functions on the machine will become disabled.
  • Page 31: Seitlich Versetztes Reinigungskit (Optional)

    Seitlich versetztes Saugzubehör - Set (optionales Zubehör) 606182 Das optionale seitlich versetzte Saugzubehör - Set gibt dem Bediener zusätzliche Flexibilität. Das Set kann zur Reinigung schwer zu erreichender/nicht zugänglicher Bereiche benutzt werden. Drücken Sie den blauen Zubehörschalter auf der Konsole (s. Abb. 31). Stellen Sie sicher, dass das Abstreifer abgesenkt ist (s.
  • Page 32: Tanks And Filters

    Machine Cleaning / Reinigen der Maschine / Nettoyage de la machine / De machine schoonmaken ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO ANY MAINTENANCE. After use, empty waste-water tank using emptying hose with clean water. Next empty clean water tank, using emptying hose Before removing connected hoses.
  • Page 33: Tanks Und Filter

    Stellen Sie immer sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen. Nach dem Einsatz der Maschine leeren Sie den Schmutzwassertank mit Hilfe des Ablassschlauchs, und spülen Sie den Tank mit Frischwasser. Als nächstes entfernen Sie den Saugschlauch vom Abstreifer und spülen ihn mit Frischwasser. Leeren Sie jetzt den Frischwassertank.
  • Page 34: Floor-Tool

    Changing the Floor Tool Blades / Auswechseln der Blätter des Bodenwerkzeugs Remplacement des lamelles du suceur / De rubbers van de zuigmond vervangen ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED PRIOR TO ANY MAINTENANCE Fig.38 Fig.39 Fig.40 separate the blade carrier from the body (see Fig.39).Peel away the blades from their locating lugs (see Fig.40) and examine or renew as required.
  • Page 35: Abstreifers

    Stellen Sie immer sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen. Das Abstreifer Die Baureihe TRO ist mit dem abgebildeten Aluminium-Bodenwerkzeug ausgestattet. Wenn Sie den Abstreifer reinigen möchten, entfernen Sie den Sicherungsstift und ziehen Sie den Abstreifer von seiner Halterung ab.
  • Page 36: Maching Charging

    Machine Charging / Laden der Maschine / Charge de la machine / De machine opladen ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO CHARGING. The battery meter displays the charge level of the batteries; when fully charged, all meter lights are illuminated (see Fig.36). Fig.36 As the machine is used and the batteries are discharged, the meter lights will go out from right to left.
  • Page 37: Laden Der Maschine

    STELLEN SIE IMMER SICHER, DASS DIE MASCHINE AUSGESCHALTET IST, BEVOR SIE MIT DEM LADEN BEGINNEN. Das Akkumessgerät zeigt den Ladestand der Akkus an. Wenn die Akkus vollständig geladen sind, leuchten alle LEDs des Messgeräts (s. Abb. 36). Bei Einsatz der Maschine werden die Akkus entladen, und die LEDs des Messgeräts erlöschen von rechts nach links. Wenn der Ladestand der Akkus so weit fällt, dass nur noch die roten LED leuchtet, sollte der Bediener daran denken, die Maschine aufzuladen.
  • Page 38: Motor Brake Disengage Lever / Towing

    IS ON A SLOPE / GRADIENT. NEVER TOW THE MACHINE WITH THE BRAKE ENGAGED. The TRO 650 is equipped with a free-wheel function that will enable the operator to move / tow the machine. The motor brake is disengaged by opening the brake arm on the side of the drive wheel (see Fig.40).
  • Page 39: Lösehebel / Motorbremse/Abschleppen

    Ne jamais libérer le frein lorsque la machine est sur une pente/inclinaison. Ne jamais tracter la machine avec le frein serré. La TRO 650 est équipée d’une fonction roues libres qui permettra à l’opérateur de déplacer/remorquer la machine. La machine est maintenant en mode roues libres intégral.
  • Page 40: Battery Care / Trouble-Shooting

    the simple steps below: Under normal daily usage: Recharge batteries after each use regardless of machine operation time. Yellow:- Charging Normally, 23 hours MAX Yellow Flashing:- Charging Finished, (Trickle Charging) Green:- Fully Charged Red:- Remove Mains Supply Charging stopped. time out timer expired (27hrs) - corrective action replace faulty batteries Internal charger failure –...
  • Page 41 folgenden einfachen Schritte aus: Bei normalem täglichem Einsatz: Laden Sie die Akkus unabhängig von der Betriebszeit der Maschine nach jeder Verwendung wieder auf. Gelb: - Lädt normal, MAX. 23 Stunden Blinkt gelb: - Ladevorgang abgeschlossen (Erhaltungsladen), Grün: - Vollständig geladen Rot: - Netzstecker ziehen, Batterie defekt ist –...
  • Page 42 Too much load on the brush system Reset the machine using the key and operating decrease the brush load to best suit Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
  • Page 43 Bürstenlast entsprechend dem Fußbodentyp verringern (Seite 27) Wenn Sie das Problem nicht beheben können oder wenn es zu einer Störung kommt, wenden Sie sich an Ihren Numatic-Händler oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an unter 0049 (0)511 9842160.
  • Page 44 (page 27) Si vous ne parvenez pas résoudre le problème ou en cas de panne, contactez votre revendeur Numatic ou le service d’assistance technique Numatic au +33164726161...
  • Page 45 (pag. 27) Neem contact op met uw Numatic-verdeler als u het probleem niet kunt verhelpen of de machine dienst weigert. U kunt ook de technische hulplijn van Numatic bellen op...
  • Page 46: Recommended Spare Parts

    208167 - Spare Keys 329945 - Brake Disengage Key Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 Wenn Sie das Problem nicht beheben können oder wenn es zu einer Störung kommt, wenden Sie sich an Ihren Numatic-Händler oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an unter...
  • Page 47 Notes ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 51: Declaration Document

    Machine Description: Scrubber Dryer Maschinenbezeichnung: Scheuersaugmaschine Type: TTV series Typ: TTV series Manufactured by: Numatic International Limited Hersteller: Numatic International Limited Relevant standards upon which conformity is declared hi h Relevante Normen auf die Konformität erklärt wird beinhalten f di K ität...
  • Page 52: Qualitätssicherung Und Seriennummer

    Isolator Key / Pin Hose Hook 38/ 32 mm Adaptor Signed This Product has been comprehensively inspected and checked during every stage of its manufacture. including an in-depth electrical safety and functionality test. www.numatic.co.uk © Numatic International Limited 235878 08/13 (A01)

Table of Contents