Summary of Contents for Barazza FISL8PI 09-01 Series
Page 1
FISL8PI*09-01 FISLMI*09-01 FIWPMI*09-01 FIWLMI*09-01 FITRMI*09-01 FITR8I*09-01 FILB8PI*09-01 FITAMI*09-01 FIBFM* Forno incasso 60 60 cm built-in ovens taste of design Manuale d’installazione e uso Installation and use manual...
Page 2
Complimenti per aver acquistato un forno Barazza! Congratulations on purchasing a Barazza oven! This safe and reliable high-quality appliance can Questa è un’apparecchiatura di grande qualità in assist you in your work with long-lasting top-level grado di accompagnarvi nel Vostro lavoro per lungo performance.
INDICE INDEX DESCRIZIONE PAG. DESCRIPTION PAGE DATI TECNICI TECHNICAL DATA INSTALLAZIONE INSTALLATION Safety warnings Avvertenze di sicurezza Checks and handling Controllo e movimentazione Disposal of the packaging Smaltimento degli imballi Connection to the power mains Collegamento elettrico Built-in unit installation Incasso apparecchiatura USAGE Safety warnings...
DATI TECNICI TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Dati tecnici Technical data Voltage Tensione 220-230 Frequency Frequenza Power Potenza Total power absorbed Totale assorbita 2,65 Upper heating element Resistenza cielo Grill heating element Resistenza grill 1800 Lower heating element Resistenza suola Rear circular heating element Resistenza circolare posteriore...
INSTALLAZIONE INSTALLATION AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Leggere attentamente questo libretto di istruzioni Read this instruction booklet carefully before instal- lation and/or use of the appliance and keep it handy prima dell’installazione e/o dell’uso dell’appa- so that all the users can consult it; if you transfer or sell recchiatura e conservarlo in un luogo accessibile a the appliance, please ensure that you give this booklet tutti gli utilizzatori per consultazioni future;...
CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE CHECKS AND HANDLING After having unpacked the appliance and removed all Dopo aver disimballato l’apparecchiatura rimuovendo the packing materials and protective films from the sur- tutti i materiali di imballo e le pellicole a protezione faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, delle superfici, controllare se si notano anomalie do not proceed with the installation but contact your evidenti: in caso affermativo, non procedere all’in-...
4) or with a cable which is not up to standard; tecnici” pag. 4) o non a norma; - be lengthened with extensions. - essere allungato con prolunghe. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
INCASSO APPARECCHIATURA BUILT-IN UNIT INSTALLATION Accertarsi del perfetto stato e della stabilità Make certain that the cabinet in which you del mobile nel quale saranno incassate le apparec- will be installing the appliance is in perfect condition chiature (Normativa DIN 68930). and completely stable (Standard DIN 68930).
Page 9
It is recommended that you install the appliance far Si consiglia di installare l’apparecchiatura a una from refrigerators and freezers so that the heat produced distanza da frigoriferi e congelatori tale che il calore does not compromise the good operation of these ap- non pregiudichi il buon funzionamento di questi pliances (fig.
USAGE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS PER UN USO CORRETTO E SICURO FOR SAFE AND CORRECT USE This appliance has been designed and manufac- Questa apparecchiatura è stata concepita e tured exclusively for cooking food. Any other use is consid- realizzata esclusivamente per la cottura degli alimenti.
Page 11
In the case of equipment with a digital programmer, Nelle apparecchiature provviste di programmatore the activation of the safety thermostat shuts off the digitale, l’intervento del termostato di sicurezza pro- programmer. It must be reprogrammed when the oven voca lo spegnimento del programmatore. Al riavvio is restarted.
É BENE SAPERE CHE USEFUL INFORMATION This booklet provides information about the Il presente libretto fornisce indicazioni sul operation and maintenance of various oven funzionamento e la manutenzione di diversi models; follow the ones specific to your oven. modelli di forno; seguire quelle specifiche per It can be easily recognised based on the appearance of il modello in Vostro possesso.
QUALCHE CONSIGLIO DI COTTURA SOME COOKING SUGGESTIONS on drip tray in a well-distributed uniform manner cibi da cuocere in modo uniforme e ben distribuito without overloading. If several racks/drip trays are senza eccedere nelle quantità. In caso di utilizzo di being used, space them well in order to ensure good più...
USO DELL’APPARECCHIATURA USING THE APPLIANCE FIWPMI*09-01 FIWLMI*09-01 FITRMI*09-01 FITR8I*09-01 1 4 3 FISL8PI*09-01 FISLMI*09-01 FIBFM* FILB8PI*09-01 1 4 3 2 FITAMI*09-01 1 3 2 1 thermostat knob: used to set the desired tempe- 1 manopola termostato: permette di impostare la temperatura desiderata rature 2 selector knob: used to select the desired cooking 2 manopola selettore: permette di scegliere il...
Page 16
page 22 you will find a table with approxi- pag. 22 è disponibile una tabella con tem- mate cooking times and temperatures. perature e tempi di cottura indicativi. : attraverso la manopola selettore (2) : the selector knob (2) is used to activate IPO DI COTTURA OOKING TYPE the various heating elements in the oven cavity...
Page 17
Utilizzo del programmatore digitale (5) (fig. 11) Using the digital programmer (5) (fig. 11) Descrizione comandi Description commands 1 - Timer programming 1 - Programmazione contaminuti 2 - Programming the cooking time 2 - Programmazione durata cottura 3 - Programming the cooking end time 3 - Programmazione fine cottura 4 - Manual programming 4 - Programmazione manuale...
Page 18
when it is restored the programmed parameters will care la corrente, al ripristino, i parametri programmati NOT be kept in the memory, therefore the programmer NON saranno tenuti in memoria e quindi il program- must be set again. matore va nuovamente impostato. by pressing (4).
Page 19
A) Cottura manuale senza contaminuti: A) Manual cooking without a timer: To operate the oven, use knobs (1) and (2) to set the Per far funzionare il forno, è sufficiente impostare desired temperature and cooking type without using tramite le manopole (1) e (2) la temperatura e il tipo the programmer.
Page 20
(fig. 16) B) Fine cottura programmata (fig. 16) B) Programmed end of cooking time Press button (3) and set the end of cooking time using Premere il tasto (3) e impostare l’orario di fine cot- tura con i tasti “-” e “+”; successivamente ruotare (2) to the desired temperature and cooking type.
Page 21
3) Turn the knobs (1) and (2) to the desired temperature 3) Ruotare le manopole (1) e (2) sulla temperatura e il and cooking time. tipo di cottura desiderate. The oven will not start immediately but the program- Il forno non partirà immediatamente ma il program- mer will calculate the time it will start automatically, matore calcolerà...
Page 22
Tabella consigli per cotture Cooking suggestions table The following table is approximate: the cooking times may La seguente tabella è indicativa: i tempi di cottura be affected by multiple factors. possono essere influenzati da fattori molteplici. If the cooking is being carried out on several levels simultaneou- Nel caso di cotture su più...
Page 23
Tabella simbologie per tipo di cottura / Cooking type symbols table Contatti generali e lampada forno Main contacts and oven light Cottura tradizionale Static oven Resistenza superiore + resistenza infe- element. Cooking of any kind of dish; riore. Cottura di qualsiasi tipo di piatto, ideal for leavened cakes, pizzas, roasts ideale per torte lievitate, pizze, arrosti and flans.
POSSIBILI CAUSE DI INSUCCESSO TROUBLESHOOTING Risultato: Possibile causa Result: Possible cause Incorrect insertion height Altezza di inserimento non Food not browned/ Pietanze poco dorate/ corretta cooked enough on the cotte in superficie o surface or burned on Incorrect cooking type bruciate nella parte Tipologia di cottura errata the lower part...
ACCESSORI ACCESSORIES GRIGLIE ESTRAIBILI TELESCOPIC OVEN RAILS The handling and extraction of the dishes and cooking tools La manipolazione e l’estrazione delle pietanze e degli stru- is made easier by the removable racks (fig. 18) which are menti di cottura sono facilitate da guide estraibili (fig.
MANUTENZIONE MAINTENANCE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Chiudere sempre l’interruttore elettrico Always switch off the main electrical switch principale durante la manutenzione ordinaria o during routine maintenance or if the appliance will in caso di lunga inattività. not be used for an extended period. Clean the oven after each use once it has cooled: Effettuare la pulizia a forno freddo dopo ogni this facilitates the operation and prevents the burning...
20° 20° 90° SOSTITUZIONE LAMPADINA LAMP REPLACEMENT Chiudere sempre l’interruttore elettrico Always switch off the main electrical switch principale durante la manutenzione ordinaria o during routine maintenance or if the appliance will in caso di lunga inattività. not be used for an extended period. After removing the cooking level racks (fig.
ASSISTENZA POST VENDITA AFTER-SALES SERVICE Fratelli Barazza ensures you the utmost collaboration in F.lli Barazza Vi assicura la massima collaborazione the event of technical problems or for any other needs nell’eventualità dovessero sorgere problemi tecnici you may have.
Need help?
Do you have a question about the FISL8PI 09-01 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers