Kärcher FR Classic Manual
Hide thumbs Also See for FR Classic:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
  • Protection de L'environnement
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Préparatifs Pour la Mise en Service
  • Entretien
  • Pièces de Rechange
  • Protezione Dell'ambiente
  • Livelli DI Pericolo
  • Uso Conforme a Destinazione
  • Norme DI Sicurezza
  • Preparativi Per la Messa in Funzione
  • Zorg Voor Het Milieu
  • Reglementair Gebruik
  • Voorbereidingen Voor Ingebruikname
  • Protección del Medio Ambiente
  • Niveles de Peligro
  • Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Cuidado del Aparato
  • Piezas de Repuesto
  • Proteção Do Meio-Ambiente
  • Avisos de Segurança
  • Preparação para a Colocação Em Funcionamento
  • Peças Sobressalentes
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Valmistelut Käyttöönottoa Varten
  • Çevre Koruma
  • Tehlike Kademeleri
  • Kurallara Uygun KullanıM
  • Yedek Parçalar
  • Запасные Части
  • Veszély Fokozatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Tanácsok
  • Stupně Nebezpečí
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Náhradní Díly
  • Varstvo Okolja
  • Stopnje Nevarnosti
  • Namenska Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • Nadomestni Deli
  • Ochrona Środowiska
  • Stopnie Zagrożenia
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie Podłóg
  • CzęśCI Zamienne
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Utilizarea Corectă
  • Piese de Schimb
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Stupne Nebezpečenstva
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie Podlahy
  • Náhradné Diely
  • Zaštita Okoliša
  • Stupnjevi Opasnosti
  • Namjensko Korištenje
  • Sigurnosni Napuci
  • Pričuvni Dijelovi
  • Zaštita Životne Sredine
  • Stepeni Opasnosti
  • Namensko Korišćenje
  • Sigurnosne Napomene
  • Rezervni Delovi
  • Резервни Части
  • Sihipärane Kasutamine
  • Ohutusalased Märkused
  • Riska Pakāpes
  • Lietošanas Noteikumi
  • Aplinkos Apsauga
  • Rizikos Lygiai
  • Saugos Reikalavimai
  • Grindų Valymas
  • Atsarginės Dalys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

FR Classic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59649000
11/14
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
45
48
51
54
57
60
63
66
70
73
76
79
82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher FR Classic

  • Page 1 FR Classic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59649000 11/14...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Situation, die zu Sachschäden führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Düsengröße (Beispiel) Der FR Classic ist zum Reinigen von Bo-  Düsengröße vom Typenschild des den- und Wandflächen in Verbindung mit Hochdruckreingers ablesen. einem Hochdruckreiniger geeignet.  Zum Hochdruckreiniger passendes Dü- Maximaler Wasserdruck 16 MPa (160 bar).
  • Page 3  Strahlrohr des Hochdruckreinigers am Düsengröße Düsenpaket Düsengröße FR Classic anschließen und mit Hochdruck- Düsenpaket Schraubenschlüssel (Schlüsselweite reiniger 24) festziehen. 27...28 4.764-051.0 014 Strahlrohr montieren 30...34 4.764-247.0 017 Hochdruckreiniger K6. oder K7. 35...40 4.764-246.0 020 Hochdruckdüsen montieren / demontieren / austauschen ...
  • Page 4 Wandreinigung Borstenkranz wechseln 1 Adapter (Bestell-Nr. 4.402-022.0)  Verbrauchten Borstenkranz aus dem 2 Handspritzpistole Gehäuse ziehen.  Neuen Borstenkranz in das Gehäuse  Adapter auf Anschluss schrauben und einsetzen. Auf richtigen Sitz (bündig) mit Schraubenschlüssel festziehen achten. (Schlüsselweite 22). Ersatzteile ...
  • Page 5: Environmental Protection

    1 Nozzle size (example) Use as intended  Read the nozzle size from the type The FR Classic, in combination with a high plate of the high-pressure cleaner. pressure cleaner, is suitable for cleaning  Select the nozzle package that is suita- floors and walls.
  • Page 6: Floor Cleaning

    Outdoor surfaces should be swept before the surface cleaner is used to avoid damag- ing the high-pressure nozzles.  Connect the spray pipe of the high pres- sure cleaner to the FR Classic and tighten it with a wrench (width 24). – 2...
  • Page 7: Spare Parts

    Wall cleaning Replace the bristle crown 1 Adapter (order no. 4.402-022.0)  Pull the used bristle crown out of the 2 Hand spray gun casing.  Insert the new bristle crown into the  Screw the adapter to the connection casing.
  • Page 8: Protection De L'environnement

    Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Utilisation conforme FR Classic convient au nettoyage de sols et de murs en liaison avec un nettoyeur 1 Calibre de la buse (exemple) haute pression. – 1...
  • Page 9 Monter / démonter / changer les buses haute pression  Raccorder le nettoyeur haute pression à FR Classic et le serrer à l'aide de la clé (d'une ouverture de 24). Monter la lance du nettoyeur haute pression K6 ou K7 ...
  • Page 10: Entretien

    Entretien Application  Guider le nettoyeur de surface de ma-  Mettre l'appareil à l'abri du gel. nière à ce qu'il repose bien sur la sur-  Ne pas déformer les poils lors du stoc- face à nettoyer. kage. ATTENTION Remplacer la brosse Ne pas passer sur des coins en saillie! Le nettoyeur de surface n'accepte ni frotte-...
  • Page 11: Protezione Dell'ambiente

    ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Uso conforme a destinazione Lo FR Classic è indicato per pulire superfici di pavimenti e pareti in abbinamento ad un'idropulitrice. Pressione massima dell'acqua 16 MPa 1 Grandezza ugello (esempio) (160 bar).
  • Page 12  Collegare la lancia dell'idropulitrice allo Grandezza Pacchetto di Grandezza FR Classic e serrarla con la chiave per ugello idro- ugelli ugello Pac- dadi (apertura chiave 24). pulitrice chetto di ugelli Montare la lancia per idropulitrice K6. o K7. 27...28 4.764-051.0 014...
  • Page 13 Pulizia parete Cambiare la corona di setole 1 Adattatore (cod. ordinazione: 4.402-  Estrarre la corona di setole consumata 022.0) dall'alloggiamento. 2 Pistola a spruzzo  Inserire la nuova corona di setole nell'alloggiamento. Fare attenzione che  Avvitare l'adattatore al raccordo e ser- la corona di setole sia posizionata cor- rarlo con la chiave per dadi (apertura rettamente (a filo).
  • Page 14: Zorg Voor Het Milieu

    Reglementair gebruik  Lees het sproeierformaat af van het typeplaatje van de hogedrukreiniger. De FR Classic is voor het reinigen van vloe-  Kies het bij de hogedrukreiniger passen- ren en muren in verbinding met een hoge- de sproeierpakket uit de volgende tabel.
  • Page 15 Veeg vrije oppervlakken voor het gebruik van de oppervlaktereiniger schoon om een beschadiging van de hogedruksproeiers te vermijden.  Straalbuis van de hogedrukreiniger aan de FR Classic aansluiten en met schroefsleutel (sleutelmaat 24) vast aandraaien. – 2...
  • Page 16 Reiniging van muren Borstelkrans vervangen 1 Adapter (bestelnr. 4.402-022.0)  Verbruikte borstelkrans uit de behuizing 2 Handspuitpistool verwijderen.  Nieuwe borstelkrans in de behuizing  Adapter op de aansluiting schroeven en plaatsen. Letten op een correcte positi- met schroefsleutel vast aandraaien onering (vlak).
  • Page 17: Protección Del Medio Ambiente

    Aviso sobre una situación probablemente pe- ligrosa que puede provocar daños materiales. Uso previsto El FR Classic sirve para limpiar suelos y paredes en combinación con una limpiado- ra a alta presión. Presión máxima del agua 16 MPa (160 ba- 1 Tamaño de la boquilla (ejemplo)
  • Page 18 Montar/desmontar/cambiar las boquillas de alta presión  Conectar la lanza dosificadora de la limpiadora a alta presión al FR Classic y apretar con una llave (entrecaras 24). Montar la lanza dosificadora de la limpiadora a alta presión K6 o K7.
  • Page 19: Cuidado Del Aparato

    Cuidado del aparato Empleo  Llevar el limpiaterrazas de tal forma  Proteger el aparato de las heladas. que apoye aproximado sobre la super-  No deformar los cepillos al guardarlos. ficie a limpiar. Cambiar la corona de cerdas CUIDADO no pase el aparato por esquinas aisladas.
  • Page 20: Proteção Do Meio-Ambiente

    Utilização conforme o fim a que se destina a máquina O FR Classic é adequado para a limpeza de superfícies de pavimentos e paredes em conjunto com uma lavadora de alta pressão. Pressão máxima da água 16 MPa (160 1 Dimensão do bocal (exemplo)
  • Page 21 Montar / desmontar / substituir bicos de alta pressão  Conectar o tubo de jacto da lavadora de alta pressão no FR Classic e apertar com chave de porca (abertura de chave 24). Montar a lança da lavadora de alta pressão K6.
  • Page 22: Peças Sobressalentes

    Conservação Aplicação  Conduzir o produto de limpeza de su-  Proteger o aparelho contra congela- perfícies de modo que este encoste na mento. superfície de limpeza.  Não deformar as cerdas durante o ar- ADVERTÊNCIA mazenamento. Não passar por cima de cantos isolados! Trocar a coroa de cerdas A limpeza de superfícies não é...
  • Page 23: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig  Aflæs mundstykkets størrelse fra høj- anvendelse trykrenserens typeskilt.  Vælg mundstykkepakken i efterfølgen- FR Classic er velegnet til rengøring af gulv- de tabel, der passer til højtrykrenseren. flader og vægge i forbindelse med en høj- tryksrenser. Mundstyk- Mundstyk- Mundstyk- Maksimalt vandtryk 16 MPa (160 bar).
  • Page 24 4.760-558.0 eller strålerørsfor- længelse 0,9 til 1,7 m (bestillingsnr. Monter strålerøret 2.639-722.0) 3 Adapter (bestillingsnr. 4.762-402.0) 4 FR Classic  Sæt komponenterne sammen som vist for oven. Anvendelse  Overfladrenseren skal føres således, at den ligger tæt på overfalden som skal renses.
  • Page 25 Rensning af vægge Udskifte børstekransen 1 Adapter (bestillingsnr. 4.402-022.0)  Træk den slidte børstekrans ud af hu- 2 Håndsprøjtepistol set.  Sæt en ny børstekrans in i huset. Hold  Skru adapteren på tilslutningen og træk øje med korrekt placering (i plan). den fast med skruenøglen (nøglebred- Reservedele de 22).
  • Page 26: Forskriftsmessig Bruk

    Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Forskriftsmessig bruk 1 Dysestørrelse (eksempel). FR Classic er egnet for rengjøring av gulv  Les av dysestrørrelse på høytrykksvas- og veggflater i forbindelse med en høyt- kerens typeskilt.
  • Page 27 Flatevaskeren egner seg ikke til skuring el- ler skrubbing! Utendørs flater skal feies før bruk av flate- vaskeren, for å unngå skader på høytrykks- dysene.  Strålerøret til høytrykksvaskeren kobles til FR Classic og skrus til med skrunøk- kel (nøkkelvidde 24). – 2...
  • Page 28 Rengjøring av vegg Skifte børstekrans 1 Adapter (bestill.-nr. 4.402-022.0)  Brukt børstekrans trekkes av huset. 2 Høytrykkspistol  Sett inn ny børstekrans i huset. Pass på at den sitter godt.  Adapter skrus på tilkoblingen og festes Reservedeler med skrunøkkel (nøkkelvidde 22). ...
  • Page 29: Ändamålsenlig Användning

    OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador. Ändamålsenlig användning FR Classic är lämplig för rengöring av golv- 1 Munstycksstorlek (exempel) och väggytor tillsammans med hög- tryckstvätt.  Läs av munstycksstorleken från hög- Maximalt vattentryck 16 MPa (160 bar)..
  • Page 30 4.760-558.0 eller stålrörsförlängning Golvrengöring 0,9 till 1,7 m (beställnr. 2.639-722.0) 3 Adapter (beställnr. 4.762-402.0) Montera strålrör 4 FR Classic  Anslut komponenter enligt beskrivning ovan. Användning  För ytrengöraren på ett sådant sätt att den ligger an tätt mot ytan som ska ren- göras.
  • Page 31 Väggrengöring Byta borstkrans 1 Adapter (Beställn.nr4.402-022.0)  Dra ut den förbrukade borstkransen ur 2 Handspruta huset.  Sätt i den nya borstkransen i huset. Se  Skruva fast adapter på anslutning och till att den sitter ordentligt (kant mot drag fast med skruvnyckel (nyckelstor- kant).
  • Page 32: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va- hinkoja. 1 Suutinkoko (esimerkki) Tarkoituksenmukainen käyttö  Lue suutinkoko painepesurin tyyppikil- FR Classic soveltuu lattia- ja seinäpintojen vestä. puhdistamiseen korkeapainepesuriin liitet-  Valitse seuraavasta taulukosta paine- tynä. pesurille sopiva suutinpakkaus.
  • Page 33 HUOMIO Älä aja esillä olevien korkeuserokohtien yli! Pintapuhdistin ei sovellu hankaamiseen eikä harjaamiseen! Ulkona olevat pinnat on lakaistava ennen pintapuhdistimen käyttöä, jotta vältytään korkeapainesuuttimien vaurioitumiselta.  Kiinnitä korkeapainepesurin ruiskuputki FR Classic:iin ja kiristä jakoavaimella (avaimen koko 24 mm). – 2...
  • Page 34 Seinän puhdistaminen Harjareunuksen vaihtaminen 1 Sovitin (tilaus-nro 4.402-022.0)  Vedä kulunut harjareunus ulos kotelos- 2 Käsiruiskupistooli  Aseta uusi harjareunus koteloon. Huo-  Ruuvaa sovitin liitäntään ja kiristä jako- mioi oikea istuvuus. avaimella kiinni (avaimen koko 22). Varaosat  Ruuvaa käsiruiskupistooli sovittimeen, suuntaa ja kiristä...
  • Page 35 σης, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το σω- υλικές ζημίες. στό ακροφύσιο υψηλής πίεσης. Ενδεδειγμένη χρήση Το FR Classic είναι κατάλληλο για τον καθαρι- σμό δαπέδων και επιφανειών τοίχων σε συν- δυασμό με έναν καθαριστή υψηλής πίεσης. Μέγιστη πίεση νερού 16 MPa (160 bar).
  • Page 36 4.764-246.0 020 Συναρμολόγηση / αποσυναρμολόγηση /  Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού του κα- αντικατάσταση ακροφυσίων θαριστή υψηλής πίεσης στο FR Classic υψηλής πίεσης και σφίξτε τον με ένα κατάλληλο κλειδί (διάμετρος κλειδιού 24). Τοποθετήστε το σωλήνα ψεκασμού στον καθαριστή υψηλής πίεσης Κ6 ή Κ7 ...
  • Page 37 Φροντίδα Χρήση  Χρησιμοποιείτε τον καθαριστή επιφα-  Προστατεύετε τη συσκευή από τον πα- νειών έτσι, ώστε να εφάπτεται πάντα γετό. καλά με την υπό καθαρισμό επιφάνεια.  Μην παραμορφώνετε στις βούρτσες ΠΡΟΣΟΧΗ κατά την αποθήκευση. Μην περνάτε πάνω από ανοιχτές γωνίες! Αντικατάσταση...
  • Page 38: Çevre Koruma

    Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Kurallara uygun kullanım 1 Meme büyüklüğü (örnek) FR Classic, bir yüksek basınçlı temizleyici ile bağlantılı olarak zemin ve duvar yüzey-  Meme büyüklüğünü, yüksek basınçlı te- lerinin temizlenmesi için uygundur.
  • Page 39 4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Yüksek basınç memelerinin takılması/sökülmesi/değiştirilmesi  Yüksek basınçlı temizleyicinin püskürt- me borusunu FR Classic'e bağlayın ve cıvata anahtarıyla (anahtar genişliği 24) sıkın.  Emniyet mandalını bir tornavidayla dı- Püskürtme borusunu K6 ya da K7 şarı doğru kanırtın.
  • Page 40: Yedek Parçalar

    Temizlik Kullanım  Yüzey temizleyiciyi, temizlenecek yüze-  Cihazı donmaya karşı koruyun. ye iyice dayanacak şekilde kılavuzlayın.  Depolama sırasında fırçayı deforme et- DIKKAT meyin. Açıktaki köşelerde sürmeyin! Kıl çarkının değiştirilmesi Yüzey temizleyicisi ovalamak ya da fırçala- mak için uygun değildir! Yüksek basınç...
  • Page 41 вашего прибора прочитайте назначению эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- Устройство FR Classic приспособлено ственно и сохраните ее для дальнейше- для чистки поверхностей полов и стен в го пользования или для следующего сочетании с моечным аппаратом высо- владельца.
  • Page 42 Приготовления к вводу в Установка/демонтаж/замена форсунок высокого давления эксплуатацию Выбор форсунки Чтобы обеспечить бесперебойную рабо- ту Вашего моющего аппарата, нужно ис- пользовать подходящие форсунки.  Выдавить предохранительный за- жим при помощи отвертки. 1 Величина форсунки (пример)  Удалить защитную сетку. ...
  • Page 43 2 Удлинитель стальной трубы 0,5 м (№ заказа 4.760-558.0 или удлинитель стальной трубы 0,9 до 1,7 м (№ заказ 2.639-722.0) 3 Адаптер (№ заказа 4.762-402.0) 4 FR Classic  Соединить части друг с другом, как показано выше. Использование  Устройство для очистки поверхно- стей...
  • Page 44: Запасные Части

    Замена щетины  Извлечь изношенную щетину из кор- пуса.  Установить новую щетину в корпус. Обращать внимание на правильную посадку (заподлицо). Запасные части Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуата- ции. – 4...
  • Page 45: Veszély Fokozatok

    FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- het. Rendeltetésszerű használat Az FR Classic egy magasnyomású tisztító- berendezéssel együtt padló- és falfelületek 1 Fúvókanagyság (példa) tisztítására alkalmas. Maximális víznyomás 16 MPa (160 bar).  A fúvóka nagyságát a magasnyomású...
  • Page 46 4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Magasnyomású fúvókák felszerelése / leszerelése / cseréje  Kapcsolja a magasnyomású tisztítóbe- rendezés sugárcsövét az FR Classic- hoz és csavarkulccsal (24-es kulcs mé- ret) húzza meg. Sugárcső felszerelése a K6. vagy K7. magasnyomású tisztítóberendezésre  A biztosítókapcsot egy csavarhúzóval kiemelni.
  • Page 47 Ápolás Alkalmazás  A felülettisztítót úgy vezesse, hogy szo-  A készüléket fagy ellen védje. rosan a tisztítandó felületre feküdjön.  A kefék a tárolásnál ne deformálódja- FIGYELEM nak. A kiálló sarkokat el kell kerülni! Kefekoszorú cseréje A felülettisztító nem alkalmas súrolásra vagy dörzsölésre! Szabad felületeket a felülettisztító...
  • Page 48: Stupně Nebezpečí

     Velikost trysky lze zjistit na typovém štítku vysokotlakého čističe. Správné používání  V tabulce zvolte sadu trysek vhodnou FR Classic je vhodný k čištění podlah a zdí pro vysokotlaký čistič. ve spojení s vysokotlakým čističem. Velikost Svazek try- Velikost try- Maximální...
  • Page 49 Čistič ploch se nehodí na hrubé mytí či drh- nutí! Volné plochy před použitím čističe ploch zameťte, abyste předešli poškození vyso- kotlakých trysek.  Připojte rozprašovací trubku vysokotla- kého čističe na FR Classic a utáhněte šroubovým klíčem (velikost klíče 24). – 2...
  • Page 50: Náhradní Díly

    Čištění zdi Výměna věnce kartáčů 1 Adaptér (obj. č. 4.402-022.0)  Opotřebovaný věnec kartáčů vytáhněte 2 Ruční stříkací pistole z krytu.  Na kryt nasaďte nový věnec kartáčů.  Adaptér našroubujte na konec a utáh- Dbejte na správné usazení (zarovna- něte šroubovým klíčem (velikost klíče né).
  • Page 51: Varstvo Okolja

    Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do premoženjskih škod. Namenska uporaba 1 Velikost šobe (primer) FR Classic je primeren za čiščenje talnih in  Velikost šobe odčitajte s tipske tablice stenskih površin v povezavi z visokotlačnim visokotlačnega čistilnika.
  • Page 52 Površinski čistilnik ni primeren za strganje ali ribanje! Proste površine pred uporabo površinske- ga čistilnika pometite, da preprečite po- škodbe visokotlačnih šob.  Brizgalno cev visokotlačnega čistilnika nataknite na FR Classic in jo z vijačnim ključem (zev 24) trdno pritegnite. – 2...
  • Page 53: Nadomestni Deli

    Čiščenje sten Zamenjava venca dlačic 1 Adapter (Naroč. št. 4.402-022.0)  Izrabljen venec dlačic izvleite iz ohišja. 2 Ročna brizgalna pištola  V ohišje vstavite nov venec dlačic. Pa- zite na pravilno nasedanje (izravnano).  Adapter privijte na priključek in ga z vi- Nadomestni deli jačnim ključem trdno pritegnite (zev 22).
  • Page 54: Ochrona Środowiska

    Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem FR Classic nadaje się do czyszczenia po- 1 Wielkość dyszy (przykład) wierzchni podłóg i ścian przy użyciu myjki wysokociśnieniowej.  Odczytać wielkość dyszy na tabliczce Maksymalne ciśnienie wody 16 MPa (160 bar).
  • Page 55: Czyszczenie Podłóg

    35...40 4.764-246.0 020 Montaż / demontaż / wymiana dysz wysokociśnieniowych  Przyłączyć lancę myjki wysokociśnie- niowej do FR Classic i dokręcić klu- czem płaskim (rozwartość klucza 24). Zamontować lancę na myjkę wysokociśnieniową K6 lub K7  Wycisnąć klamrę zabezpieczającą za pomocą...
  • Page 56: Części Zamienne

    Konserwacja Zastosowanie  Oczyszczacz powierzchniowy prowa-  Urządzenie chronić przed mrozem. dzić w taki sposób, by przylegał ściśle  Nie odkształacać szczotek podczas do czyszczonej powierzchni. składowania. UWAGA Wymiana wieńca Nie prowadzić przystawki po krawędziach! szczotkowego Oczyszczacz powierzchniowy nie jest przy- stosowany do szorowania powierzchni! Zamieść...
  • Page 57: Protecţia Mediului Înconjurător

    Utilizarea corectă 1 Mărime duză (exemplu) FR Classic este conceput pentru curăţarea podelelor şi a pereţilor împreună cu un apa-  Citiţi mărimea duzei de pe plăcuţa de tip rat de curăţat sub presiune.
  • Page 58  Prindeţi lancea aparatului de curăţat Mărime duză Pachet de Mărime duză sub presiune de FR Classic şi strângeţi- aparat de cu- duze pachet de o cu o cheie potrivită (de 24). răţat sub duze presiune Montarea lancei la aparatul de curăţat sub presiune K6 sau K7...
  • Page 59: Piese De Schimb

    Curăţarea pereţilor Schimbarea inelului cu perie 1 Adaptor (nr. de comandă 4.402-022.0)  Trageţi inelul cu perie uzat din suport. 2 Pistol manual de stropit  Introduceţi noul inel cu perie în suport. Ţineţi cont de poziţia corectă (compac-  Înşurubaţi adaptorul pe racord şi strân- tă).
  • Page 60: Ochrana Životného Prostredia

    áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- dám. Používanie výrobku v súlade s jeho určením 1 Veľkosť dýzy (Príklad) FR Classic je vhodný na čistenie podláh a  Prečítajte si veľkosť dýzy na výrobnom stien v spojení s vysokotlakovým čistiacim štítku vysokotlakového čističa. prístrojom.
  • Page 61: Čistenie Podlahy

    35...40 4.764-246.0 020 Montáž / Demontáž / Výmena vysokotlakových dýz  Prúdovú rúrku vysokotlakového čistia- ceho prístroja pripevnite na FR Classic a riadne utiahnite skrutkovacím kľúčom (veľkosť kľúča 24). Namontujte prúdovú rúrku  Poistnú sponu vyberte pomocou skrut- vysokotlakového čistiaceho kovača.
  • Page 62: Náhradné Diely

    Ošetrovanie Použitie  Plošný čistič usmerňujte tak, aby tesne  Prístroj chráňte pred mrazom. priliehal k čistenej ploche.  Dbajte na to, aby sa štetiny pri sklado- POZOR vaní nedeformovali. Neprechádzajte zariadením po hranách! Vymeňte veniec so štetinami Plošný čistič nie je vhodný na drhnutie ale- bo čistenie podlahy! Pred použitím plošného čističa pozametaj- te voľné...
  • Page 63: Zaštita Okoliša

     Veličinu sapnica možete očitati s natpi- terijalnu štetu. sne pločice visokotlačnog čistača.  Iz sljedeće tablice odaberite komplet Namjensko korištenje sapnica koji odgovara visokotlačnom či- Dodatak za površinsko čišćenje FR Classic staču. namijenjen je za čišćenje podnih i zidnih veličina sa- komplet sa- veličina sa- površina uz primjenu visokotlačnih čistača.
  • Page 64 Prije korištenja dodatka za površinsko či- šćenje pometite slobodne površine, kako biste spriječili eventualna oštećenja visoko- tlačnih mlaznica.  Cijev za prskanje visokotlačnog čistača priključite na dodatak za površinsko či- šćenje FR Classic i zategnite ključem (širine ključa 24). – 2...
  • Page 65: Pričuvni Dijelovi

    Čišcenje zida Zamjena četkastog vijenca 1 Adapter (kataloški br. 4.402-022.0)  Izvucite istrošeni četkasti vijenac iz ku- 2 Ručna prskalica ćišta.  Postavite novi četkasti vijenac u kući-  Adapter zaviti na priključak i pri- tegnuti šte. Pazite na pravilan položaj (u istoj ključem (razmak ključa 22).
  • Page 66: Zaštita Životne Sredine

    štete. 1 Veličina mlaznica (primer) Namensko korišćenje Dodatak za površinsko čišćenje FR Classic  Veličina mlaznica je navedena na je prikladan za čišćenje podnih i zidnih natpisnoj pločici visokopritisnog površina uz primenu visokopritisnih uređaja uređaja za čišćenje.
  • Page 67 veličina komplet veličina Podno čišćenje mlaznica mlaznica mlaznica visokopritis komplet Montaža cevi za prskanje ni uređaj za mlaznica čišćenje 27...28 4.764-051.0 014 30...34 4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Montaža, demontaža i zamena visokopritisnih mlaznica  Cev za prskanje visokopritisnog uređaja za čišćenje priključite na dodatak za površinsko čišćenje FR Classic i zategnite odvijačem (širine ključa 24).
  • Page 68 2 Produžetak metalne cevi 0,5m (porudžbeni broj 4.760-558.0) ili produžetak metalne cevi 0,9 do 1,7m (porudžbeni broj 2.639-722.0). 3 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0) 4 FR Classic  Spojiti zajedno sastavne delove kao gore navedeno. Primena  Dodatak za površinsko čišćenje pomerajte tako da što bolje naleže na...
  • Page 69: Rezervni Delovi

    Zamena četkastog venca  Izvadite istrošeni četkasti venac iz kućišta.  Umetnite novi četkasti venac u kućište. Pazite na pravilan položaj (poravnatost). Rezervni delovi Pregled rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. – 4...
  • Page 70 Вашия уред прочетете това предназначение оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за FR Classic е подходящ за почистване на по-късно използване или за следващия подови и стенни повърхности с уред за притежател. почистване с високо налягане.
  • Page 71 не под висо-  Присъединете тръбата за разпръсква- ко налягане не на уреда за почистване с високо на- 27...28 4.764-051.0 014 лягане към FR Classic и я затегнете с отвертка (размер на ключа 24). 30...34 4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Монтирайте...
  • Page 72: Резервни Части

    разпръскване 0,9 до 1,7 м (№ за по ръчка 2.639-722.0) 3 Dodmjf, (Номер за поръчка 4.762-402.0) 4 FR Classic  Елементите да се свържат един с друг, както е показано горе. Употреба  Водете устройството за почистване на повърхности така, че да застава...
  • Page 73: Sihipärane Kasutamine

    TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada materiaalset kahju. Sihipärane kasutamine 1 Düüsi suurus (näide) FR Classic on ette nähtud põranda- ja sei-  Lugege düüsi suurust kõrgsurvepesuri napindade puhastamiseks ühenduses tüübisildilt. kõrgsurvepesuriga.  Valige järgmisest tabelist välja kõrgsur- Maksimaalne veesurve 16 MPa (160 baa- vepesuri juurde sobiv düüside pakett.
  • Page 74 4.760-558.0 või joatoru pikendus 0,9 kuni 1,7 m (tellimisnr. 2.639-722.0) Põranda puhastamine 3 Adapter (tellimisnr. 4.762-402.0) 4 FR Classic Joatoru paigaldamine  Ühendage detailid omavahel nagu ülal- oleval joonisel kujutatud. Kasutamine  Juhtige pinnapuhastit nii, et see oleks ti- hedalt puhastataval pinnal.
  • Page 75 Seina puhastamine Harjaspärja vahetamine 1 Adapter (tellimisnr. 4402-022.0)  Tõmmake kasutatud harjaspärg korpu- 2 Pesupüstol sest välja.  Pange korpusse uus harjaspärg. Kont-  Kruvige adapter ühenduskohale ja kee- rollige, kas asend on õige (samal tasa- rake võtmega kinni (võti nr 22). pinnal).
  • Page 76: Riska Pakāpes

    IEVĒRĪBAI Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. 1 Sprauslas izmērs (piemērs) Lietošanas noteikumi FR Classic paredzēts grīdu un sienu virsmu  Sprauslas izmēru skatiet augstspiedie- tīrīšanai kopā ar augstspiediena tīrīšanas na tīrītāja datu plāksnītē. iekārtu.  Izvēlieties augstspiediena tīrītājam at- Maksimālais ūdens spiediens 16 MPa (160...
  • Page 77 35...40 4.764-246.0 020 Augstspiediena sprauslu montāža / demontāža / nomaiņa  Pieslēdziet augstspiediena tīrītāja smi- dzināšanas cauruli pie FR Classic un pievelciet ar uzgriežņu atslēgu (atslē- gas platums 24). Augstspiediena tīrītāja K6. vai K7.  Izceliet fiksācijas skavu ar skrūvgriezi.
  • Page 78 Kopšana Lietošana  Virsmu tīrītāju vadiet tā, lai tas cieši pie-  Sargāt ierīci no sala. kļautos tīrāmajai virsmai.  Glabāšanas laikā neļaut sariem defor- IEVĒRĪBAI mēties. Nevirziet aparātu pāri nenorobežotiem stū- Apaļās sukas nomaiņa riem! Virsmu tīrītājs nav paredzēts beršanai! Brīvās virsmas pirms virsmu tīrītāja izman- tošanas noslaukiet, lai novērstu augstspie- diena sprauslu sabojāšanos.
  • Page 79: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- PAVOJUS dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Sugedęs įrenginys kelia pavojų susižaloti. dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar prie- kui.
  • Page 80: Grindų Valymas

    4.764-246.0 020 Aukšto slėgio purkštukų montavimas / išmontavimas  Aukšto slėgio valymo mašinos purškia- mąjį antgalį prijunkite prie FR Classic ir užveržkite veržlėrakčiu (24 dydžio). Sumontuokite purškimo antgalį aukšto  Atsuktuvu išsukite fiksavimo sąvaržą. slėgio valymo įrenginiui K6. arba K7.
  • Page 81: Atsarginės Dalys

    Priežiūra Naudojimas  Paviršių valymo įrenginį valdykite taip,  Saugokite prietaisą nuo šalčio. kad jis glaudžiai gulėtų ant valomo pa-  Laikydami nedeformuokite šerių. viršiaus. Šepečio apvado keitimas DĖMESIO Nevažiuokite tuščiose vietose! Paviršių valymo įrenginys nėra skirtas tryni- mui ar šveitimui! Prieš...
  • Page 82 вувати відповідні форсунки. Вказівка щодо можливої потенційно не- безпечній ситуації, що може спричини- ти матеріальні збитки. Правильне застосування Пристрій FR Classic використовується для очищення поверхонь підлоги та стін в поєднанні з очищувачем високого тиску. 1 Величина форсунки (приклад) – 1...
  • Page 83 нанням 2 Подовжувач трубки очищувача на 0,5 м (№ замовлення 4.760-558.0 або по- довжувач трубки очищувача від 0,9 до 1,7 м (№ замовлення 2.639-722.0) 3 Адаптер (№ замовлення 4.762-402.0) 4 FR Classic  З'єднати частини, як показано вище. – 2...
  • Page 84 Застосування  Засіб для чищення поверхонь ввести таким чином, щоб він щільно приля- гав до поверхні, що очищується. УВАГА Не спрямовуйте у вільні кути! Пристрій для очищення пласких повер- хонь не призначений для натирання або сильного тертя! Попередньо прибрати відкриті повер- хні...
  • Page 88 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents