Kärcher FR Classic Manual
Hide thumbs Also See for FR Classic:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
  • Borstenkranz Wechseln
  • Zubehör und Ersatzteile
  • Protection de L'environnement
  • Niveaux de Danger
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Préparatifs Pour la Mise en Service
  • Entretien
  • Accessoires Et Pièces de Rechange
  • Protezione Dell'ambiente
  • Livelli DI Pericolo
  • Preparativi Per la Messa in Funzione
  • Accessori E Ricambi
  • Zorg Voor Het Milieu
  • Reglementair Gebruik
  • Voorbereidingen Voor Ingebruikname
  • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • Protección del Medio Ambiente
  • Niveles de Peligro
  • Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Cuidado del Aparato
  • Accesorios y Piezas de Repuesto
  • Proteção Do Meio-Ambiente
  • Avisos de Segurança
  • Preparação para a Colocação Em Funcionamento
  • Acessórios E Peças Sobressa- Lentes
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Tilbehør Og Reservedeler
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tillbehör Och Reservdelar
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Valmistelut Käyttöönottoa Varten
  • Varusteet Ja Varaosat
  • Çevre Koruma
  • Tehlike Kademeleri
  • Kurallara Uygun KullanıM
  • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
  • Принадлежности И Запасные Детали
  • Veszély Fokozatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Tanácsok
  • Tartozékok És Alkatrészek
  • Stupně Nebezpečí
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Příslušenství a Náhradní Díly
  • Varstvo Okolja
  • Stopnje Nevarnosti
  • Namenska Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • Pribor in Nadomestni Deli
  • Ochrona Środowiska
  • Stopnie Zagrożenia
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wyposażenie Dodatkowe I CzęśCI Zamienne
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Utilizarea Corectă
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Stupne Nebezpečenstva
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Príslušenstvo a Náhradné Diely
  • Zaštita Okoliša
  • Stupnjevi Opasnosti
  • Namjensko Korištenje
  • Sigurnosni Napuci
  • Pribor I Pričuvni Dijelovi
  • Zaštita Životne Sredine
  • Stepeni Opasnosti
  • Namensko Korišćenje
  • Sigurnosne Napomene
  • Pribor I Rezervni Delovi
  • Принадлежности И Резервни Части
  • Sihipärane Kasutamine
  • Ohutusalased Märkused
  • Lisavarustus Ja Varuosad
  • Vides Aizsardzība
  • Riska Pakāpes
  • Lietošanas Noteikumi
  • Piederumi un Rezerves Daļas
  • Aplinkos Apsauga
  • Rizikos Lygiai
  • Saugos Reikalavimai
  • Priedai Ir Atsarginės Dalys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

FR Classic
Deutsch
3
English
5
Français
7
Italiano
9
Nederlands
11
Español
13
Português
15
Dansk
17
Norsk
19
Svenska
21
Suomi
23
Ελληνικά
25
Türkçe
27
Русский
29
Magyar
31
Čeština
33
Slovenščina
35
Polski
37
Româneşte
39
Slovenčina
41
Hrvatski
43
Srpski
45
Български
47
Eesti
49
Latviešu
51
Lietuviškai
53
Українська
55
59649000
03/16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher FR Classic

  • Page 1 FR Classic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59649000 03/16...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Zum Hochdruckreiniger passendes Dü- senpaket aus der folgenden Tabelle Bestimmungsgemäße auswählen. Verwendung Düsengröße Düsenpaket Düsengröße Der FR Classic ist zum Reinigen von Bo- Hochdruck- Düsenpaket den- und Wandflächen in Verbindung mit reiniger einem Hochdruckreiniger geeignet. 27...28 2.885-436.0 2x014 Maximaler Wasserdruck 16 MPa (160 bar).
  • Page 4: Borstenkranz Wechseln

    Gewähr für Bild 3, siehe Umschlagseite einen sicheren und störungsfreien Betrieb  Strahlrohr des Hochdruckreinigers am des Gerätes. FR Classic anschließen und mit Informationen über Zubehör und Ersatztei- Schraubenschlüssel (Schlüsselweite le finden Sie unter www.kaercher.com. 24) festziehen.
  • Page 5: Environmental Protection

    Use as intended Nozzle size Nozzle pack- Nozzle size The FR Classic, in combination with a high high-pres- nozzle pack- pressure cleaner, is suitable for cleaning sure cleaner floors and walls.
  • Page 6: Floor Cleaning

    Only use original accessories and spare  Connect the spray pipe of the high pres- parts, they ensure the safe and trouble-free sure cleaner to the FR Classic and operation of the device. tighten it with a wrench (width 24).
  • Page 7: Protection De L'environnement

     Relever le calibre de la buse sur la plaque signalétique du nettoyeur haute Utilisation conforme pression. FR Classic convient au nettoyage de sols  Sélectionner le pack de buses corres- et de murs en liaison avec un nettoyeur pondant au nettoyeur haute pression haute pression.
  • Page 8: Entretien

     Mettre en place dans le boîtier la nou-  Raccorder le nettoyeur haute pression velle brosse. Veiller à la bonne assise à FR Classic et le serrer à l'aide de la (plan). clé (d'une ouverture de 24). Accessoires et pièces de...
  • Page 9: Protezione Dell'ambiente

     Leggere la grandezza ugello dalla tar- Uso conforme a destinazione ghetta identificativa dell'idropulitrice. Lo FR Classic è indicato per pulire superfici  Scegliere il pacchetto di ugelli adatti di pavimenti e pareti in abbinamento ad all'idropulitrice dalla tabella seguente.
  • Page 10: Accessori E Ricambi

    Utilizzando solamente accessori e ricambi  Collegare la lancia dell'idropulitrice allo originali, si garantisce un funzionamento si- FR Classic e serrarla con la chiave per curo e privo di disturbi dell'apparecchio. dadi (apertura chiave 24). Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaer-...
  • Page 11: Zorg Voor Het Milieu

    Reglementair gebruik Sproeierfor- Sproeier- Sproeierfor- maat hoge- pakket maat sproei- De FR Classic is voor het reinigen van vloe- drukreiniger erpakket ren en muren in verbinding met een hoge- 27...28 2.885-436.0 2x014 drukreiniger geschikt. 30...34 2.885-313.0 2x017 Maximale waterdruk 16 MPa (160 bar).
  • Page 12: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Afbeelding 3, zie omslagpagina Gebruik alleen origineel toebehoren en ori-  Straalbuis van de hogedrukreiniger aan ginele reserveonderdelen. Deze garande- de FR Classic aansluiten en met ren dat het apparaat veilig en zonder storin- schroefsleutel (sleutelmaat 24) vast gen functioneert.
  • Page 13: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Uso previsto rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y El FR Classic sirve para limpiar suelos y guárdelo para un uso posterior o para otro paredes en combinación con una limpiado- propietario posterior.
  • Page 14: Cuidado Del Aparato

    Figura 3, véase contraportada Puede encontrar información acerca de los  Conectar la lanza dosificadora de la accesorios y recambios en www.kaer- limpiadora a alta presión al FR Classic cher.com. y apretar con una llave (entrecaras 24). Empleo  Llevar el limpiaterrazas de tal forma que apoye aproximado sobre la super- ficie a limpiar.
  • Page 15: Proteção Do Meio-Ambiente

    Utilização conforme o fim a 1 Dimensão do bocal (exemplo) que se destina a máquina O FR Classic é adequado para a limpeza  Consultar a dimensão do bocal na pla- de superfícies de pavimentos e paredes ca de características da lavadora de em conjunto com uma lavadora de alta alta pressão.
  • Page 16: Acessórios E Peças Sobressa- Lentes

    Figura 6, ver lado desdobrável  Conectar o tubo de jacto da lavadora de  Retirar a coroa de cerdas desgastadas alta pressão no FR Classic e apertar da carcaça. com chave de porca (abertura de  Posicionar uma nova coroa de cerdas chave 24).
  • Page 17: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

     Aflæs mundstykkets størrelse fra høj- trykrenserens typeskilt. Bestemmelsesmæssig  Vælg mundstykkepakken i efterfølgen- anvendelse de tabel, der passer til højtrykrenseren. FR Classic er velegnet til rengøring af gulv- Mundstyk- Mundstyk- Mundstyk- flader og vægge i forbindelse med en høj- kets størrel- kepakke kestørrelse...
  • Page 18 Pleje Monter / afmontere / udskifte højtryksdysen  Beskyt maskinen imod frost. Fig 2, se omslagsside  Børsterne må ikke omformes ved opbe-  Løft sikringsklemmen ud med en skrue- varing. trækker. Udskifte børstekransen  Træk beskyttelsesgitteret af.  Isætte / udskifte højtryksdyser. Fig 6, se omslagsside ...
  • Page 19: Forskriftsmessig Bruk

     Velg passende dysepakke for høy- trykksvaskeren fra følgende tabell. Forskriftsmessig bruk Dysestørrel- Dysepakke Dysestørrel- FR Classic er egnet for rengjøring av gulv se høy- se dysepak- og veggflater i forbindelse med en høyt- trykksvas- trykkspyler. Maksimalt vanntrykk 16 MPa (160 bar).
  • Page 20: Tilbehør Og Reservedeler

    Figur 3, se omslagssiden Informasjon om tilbehør og reservedeler  Strålerøret til høytrykksvaskeren kobles finner du på www.kaercher.com. til FR Classic og skrus til med skrunøk- kel (nøkkelvidde 24). Anvendelse  Før flaterengjøreren slik at den ligger tett an mot flaten som skal rengjøres.
  • Page 21: Ändamålsenlig Användning

    27...28 2.885-436.0 2x014 Ändamålsenlig användning 30...34 2.885-313.0 2x017 FR Classic är lämplig för rengöring av golv- 35...40 2.885-312.0 2x020 och väggytor tillsammans med hög- Montera/demontera/byta ut tryckstvätt. högtrycksmunstycken Maximalt vattentryck 16 MPa (160 bar)..
  • Page 22: Tillbehör Och Reservdelar

    Golvrengöring Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och origi- Montera strålrör nalreservdelar, så att en säker och stör- Bild 3, se omslagssida ningsfri drift av maskinen är garanterad.  Anslut högryckstvättens stålrör till FR Information om tillbehör och reservdelar Classic och drag fast med skruvnyckel finns på...
  • Page 23: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Painepesu- Suutinpak- Suutinpak- Tarkoituksenmukainen käyttö rin suutinko- kaus kauksen suutinkoko FR Classic soveltuu lattia- ja seinäpintojen 27...28 2.885-436.0 2x014 puhdistamiseen korkeapainepesuriin liitet- 30...34 2.885-313.0 2x017 tynä. Veden maksimi paine 16 MPa (160 bar). 35...40 2.885-312.0 2x020 Veden maksimi lämpötila 40 °C.
  • Page 24: Varusteet Ja Varaosat

    Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja vara- Kuva 3, katso kansilehti osia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häi-  Kiinnitä korkeapainepesurin ruiskuputki riöttömän toiminnan. FR Classic:iin ja kiristä jakoavaimella Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivus- (avaimen koko 24 mm). tolla www.kaercher.com. Käyttö...
  • Page 25 γία της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίε- σης, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το σω- Ενδεδειγμένη χρήση στό ακροφύσιο υψηλής πίεσης. Το FR Classic είναι κατάλληλο για τον κα- Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα θαρισμό δαπέδων και επιφανειών τοίχων 1 Μέγεθος ακροφυσίων (παράδειγμα) σε...
  • Page 26 Εικόνα 3, βλ. διπλωμένη σελίδα έδραση (ευθυγράμμιση).  Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού του κα- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά θαριστή υψηλής πίεσης στο FR Classic και σφίξτε τον με ένα κατάλληλο κλειδί Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα (διάμετρος κλειδιού 24). και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν...
  • Page 27: Çevre Koruma

    çin. Kurallara uygun kullanım Yüksek ba- Meme paketi Meme bü- FR Classic, bir yüksek basınçlı temizleyici sınçlı temiz- yüklüğü ile bağlantılı olarak zemin ve duvar yüzey- leyici meme Meme paketi lerinin temizlenmesi için uygundur.
  • Page 28: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Resim 3, Bkz. Diğer sayfa Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye-  Yüksek basınçlı temizleyicinin püskürt- dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- me borusunu FR Classic'e bağlayın ve de ve arızasız işletilmesini garantilerler. cıvata anahtarıyla (anahtar genişliği 24) Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında sıkın.
  • Page 29 Указание относительно возможной по- тенциально опасной ситуации, которая Выбор форсунки может повлечь материальный ущерб. Использование по Чтобы обеспечить бесперебойную рабо- ту Вашего моющего аппарата, нужно ис- назначению пользовать подходящие форсунки. Устройство FR Classic приспособлено для чистки поверхностей полов и стен в – 1...
  • Page 30: Принадлежности И Запасные Детали

    Фото 1, см. страницу суперобложки Во избежание повреждения форсунок высокого давления, перед применением 1 Величина форсунки (пример) устройства для чистки плоских повер- хностей свободные поверхности необ-  Величина форсунки указана в завод- ходимо подмести. ской табличке моечного аппарата высокого давления. Чистка...
  • Page 31: Veszély Fokozatok

     A következő táblázatból kiválasztani a Rendeltetésszerű használat magasnyomású tisztítóhoz alkalmas fú- Az FR Classic egy magasnyomású tisztító- vókacsomagot. berendezéssel együtt padló- és falfelületek tisztítására alkalmas. Maximális víznyomás 16 MPa (160 bar). Maximális vízhőmérséklet 40 °C.
  • Page 32: Tartozékok És Alkatrészek

    3. ábra, lásd a borító oldalon ból.  Kapcsolja a magasnyomású tisztítóbe-  Helyezze be a házba az új kefekoszo- rendezés sugárcsövét az FR Classic- rút. Ügyeljen a helyes ülésre (egy vo- hoz és csavarkulccsal (24-es kulcs mé- nalban). ret) húzza meg.
  • Page 33: Stupně Nebezpečí

    čis- Správné používání tič 27...28 2.885-436.0 2x014 FR Classic je vhodný k čištění podlah a zdí 30...34 2.885-313.0 2x017 ve spojení s vysokotlakým čističem. Maximální tlak vody 16 MPa (160 bar). 35...40 2.885-312.0 2x020 Maximální...
  • Page 34: Příslušenství A Náhradní Díly

    Montáž proudnice lech naleznete na adrese www.kaer- Obrázek 3, viz přebal cher.com.  Připojte rozprašovací trubku vysokotla- kého čističe na FR Classic a utáhněte šroubovým klíčem (velikost klíče 24). Použití  Posouvejte čistič ploch tak, aby přiléhal těsně k očišťované ploše.
  • Page 35: Varstvo Okolja

    škod. čistilniku, izberite iz naslednje tabele. Velikost Paket šob Velikost Namenska uporaba šobe visoko- šobe paketa FR Classic je primeren za čiščenje talnih in tlačnega či- šob stenskih površin v povezavi z visokotlačnim stilnika čistilnikom. 27...28 2.885-436.0 2x014 Maksimalni pritisk vode 16 MPa (160 bar).
  • Page 36: Pribor In Nadomestni Deli

    Slika 3, glejte stran ovitka Informacije o priboru in nadomestnih delih  Brizgalno cev visokotlačnega čistilnika najdete na www.kaercher.com. nataknite na FR Classic in jo z vijačnim ključem (zev 24) trdno pritegnite. Uporaba  Površinski čistilnik vodite tako, da tesno nalega na površino, ki jo je potrebno...
  • Page 37: Ochrona Środowiska

    1 Wielkość dyszy (przykład) Użytkowanie zgodne z  Odczytać wielkość dyszy na tabliczce przeznaczeniem znamionowej myjki wysokociśnienio- FR Classic nadaje się do czyszczenia po- wej. wierzchni podłóg i ścian przy użyciu myjki  Z poniższej tabeli wybrać zestaw dysz wysokociśnieniowej.
  • Page 38: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Rys. 3, patrz strona okładki  Wyjąć zużyty wieniec szczotkowy z  Przyłączyć lancę myjki wysokociśnie- obudowy. niowej do FR Classic i dokręcić klu-  Założyć nowy wieniec szczotkowy w czem płaskim (rozwartość klucza 24). obudowę. Zwrócić uwagę na właściwe (ścisłe) osadzenie.
  • Page 39: Protecţia Mediului Înconjurător

     Selectaţi pachetul de duze corespunză- tor aparatului de curăţat sub presiune. Utilizarea corectă FR Classic este conceput pentru curăţarea podelelor şi a pereţilor împreună cu un apa- rat de curăţat sub presiune. – 1...
  • Page 40 Figura 3, vezi coperta Ţineţi cont de poziţia corectă (compac-  Prindeţi lancea aparatului de curăţat tă). sub presiune de FR Classic şi strângeţi- Accesorii şi piese de schimb o cu o cheie potrivită (de 24). Utilizați doar accesorii și piese de schimb Domenii de utilizare originale;...
  • Page 41: Ochrana Životného Prostredia

    Používanie výrobku v súlade s jeho určením Veľkosť Súprava try- Veľkosť dýzy vyso- siek dýzy z balíka FR Classic je vhodný na čistenie podláh a kotlakového s dýzami stien v spojení s vysokotlakovým čistiacim čističa. prístrojom. 27...28 2.885-436.0 2x014 Maximálny tlak vody 16 MPa (160 bar).
  • Page 42: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Obrázok 3, viď nasledujúca strana Používajte len originálne príslušenstvo a  Prúdovú rúrku vysokotlakového čistia- originálne náhradné diely, pretože zaručujú ceho prístroja pripevnite na FR Classic bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí- a riadne utiahnite skrutkovacím kľúčom stroja. (veľkosť kľúča 24).
  • Page 43: Zaštita Okoliša

    Namjensko korištenje pnica viso- pnica pnica kom- kotlačni či- plet sapnica Dodatak za površinsko čišćenje FR Classic stač namijenjen je za čišćenje podnih i zidnih 27...28 2.885-436.0 2x014 površina uz primjenu visokotlačnih čistača. 30...34 2.885-313.0 2x017 Maksimalni tlak vode 16 MPa (160 bar).
  • Page 44: Pribor I Pričuvni Dijelovi

     Cijev za prskanje visokotlačnog čistača Informacije o priboru i rezervnim dijelovima priključite na dodatak za površinsko či- možete pronaći na www.kaercher.com. šćenje FR Classic i zategnite ključem (širine ključa 24). Primjena  Dodatak za površinsko čišćenje vodite tako da što bolje naliježe na površinu koja se čisti.
  • Page 45: Zaštita Životne Sredine

     Iz sledeće tabele odaberite komplet materijalne štete. mlaznica koji odgovara visokopritisnom uređaju za čišćenje. Namensko korišćenje veličina komplet veličina Dodatak za površinsko čišćenje FR Classic mlaznica mlaznica mlaznica je prikladan za čišćenje podnih i zidnih visokopritis komplet površina uz primenu visokopritisnih uređaja ni uređaj za...
  • Page 46: Pribor I Rezervni Delovi

    Čišćenje zida Montaža, demontaža i zamena visokopritisnih mlaznica Slika 4, vidi omot Slika 2, vidi omot 1 Adapter (kataloški br. 4.402-022.0)  Izvadite sigurnosnu kopču koristeći se 2 Ručna prskalica odvijačem kao polugom.  Skinite zaštitnu rešetku.  Adapter zavrtnjem učvrstiti na spoju i sa ...
  • Page 47 Употреба по цата. предназначение 1 Размер на дюзата (пример) FR Classic е подходящ за почистване на подови и стенни повърхности с уред за  Отчетете размера на дюзата от фир- почистване с високо налягане. мената табелка на уреда за почист- ване...
  • Page 48: Принадлежности И Резервни Части

     Извадете износения венец с четина кване на уреда за почистване с висо- от корпуса. ко налягане към FR Classic и я затег-  Поставете нов венец с четина в кор- нете с отвертка (размер на ключа пуса. Проверете правилното положе- 24).
  • Page 49: Sihipärane Kasutamine

     Valige järgmisest tabelist välja kõrgsur- vepesuri juurde sobiv düüside pakett. Sihipärane kasutamine Kõrgsurve- Düüside pa- Düüside pa- FR Classic on ette nähtud põranda- ja sei- pesuri düüsi kett keti düüside napindade puhastamiseks ühenduses suurus suurus kõrgsurvepesuriga.
  • Page 50: Lisavarustus Ja Varuosad

    Hooldus Kõrgsurveotsakute monteerimine / mahamonteerimine / vahetamine  Kaitske seadet külma eest. Joonis 2, vt ümbris  Jälgige, et harjased ei deformeeruks,  Kangutage kinnitusklamber kruvikeera- kui seade on seisma pandud. jaga välja. Harjaspärja vahetamine  Tõmmae kaitsevõre ära.  Kõrgsurveotsakute paigaldamine / va- Joonis 6, vt ümbris hetamine.
  • Page 51: Vides Aizsardzība

    Lietošanas noteikumi Augstspie- Sprauslu pa- Sprauslu pa- diena tīrītāja kete ketes FR Classic paredzēts grīdu un sienu virsmu sprauslu iz- sprauslu iz- tīrīšanai kopā ar augstspiediena tīrīšanas mērs mērs iekārtu. 27...28 2.885-436.0 2x014 Maksimālais ūdens spiediens 16 MPa (160 30...34...
  • Page 52: Piederumi Un Rezerves Daļas

    3. attēls, skat. vāka lapu Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori-  Pieslēdziet augstspiediena tīrītāja smi- ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu dzināšanas cauruli pie FR Classic un un nevainojamu ierīces darbību. pievelciet ar uzgriežņu atslēgu (atslē- Informāciju par piederumiem un rezerves gas platums 24).
  • Page 53: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- PAVOJUS dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Sugedęs įrenginys kelia pavojų susižaloti. dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar prie- kui.
  • Page 54: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    3 pav. žr. viršelio puslapį. būtų eksploatuojamas patikimai ir be trik-  Aukšto slėgio valymo mašinos purškia- čių. mąjį antgalį prijunkite prie FR Classic ir Informaciją apie priedus ir atsargines dalis užveržkite veržlėrakčiu (24 dydžio). rasite čia: www.kaercher.com. Naudojimas ...
  • Page 55 ти матеріальні збитки. Фото 1, див. сторінку суперобкладин- ки Правильне застосування 1 Величина форсунки (приклад) Пристрій FR Classic використовується для очищення поверхонь підлоги та стін  Величина форсунки вказана в завод- в поєднанні з очищувачем високого ти- ській табличці очищувача високого...
  • Page 56  Вибрати відповідний пакет форсунок Очистка стін для очищувача високого тиску з на- ступної таблиці. Фото 4, див. сторінку суперобкладин- ки Величина Пакет фор- Величина 1 Адаптер (№ замовлення 4.402-022.0) форсунки сунок форсунки 2 Ручний розпилювач Очищувач Пакет фор- високого сунок...
  • Page 60 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents