Page 1
CALIBERS P-321 & P-391 CLASSIC Français English Deutsch Italiano Español УCCKИЙ 日本語 中文 Türkçe...
Page 2
XVII ocLe du XVIII sIècLe Imaginez les hauts plateaux isolés du Pays de Neuchâtel, culminant à plus de 1000 mètres d’altitude. En ces temps-là, les seuls moyens de locomotion reliant ce haut pays au reste du monde sont les charrettes tirées par les chevaux ainsi que la marche à...
Page 3
Abraham-Louis Perrelet vient au monde le 9 janvier 1729 au Locle. Son père, Daniel Perrelet, est à la fois agriculteur et charpentier. Au cours des longs hivers des Montagnes Neuchâteloises, il fabrique des outils, dont certains, d’une extrême finesse, sont destinés aux horlogers.
Page 4
à clef des montres de poche. Vers 1770, Abraham-Louis Perrelet avait déjà mis au point et monté plusieurs mouvements équipés de masse de remontage dite « marteau », développant une première version du mouvement à remontage auto- matique appelé...
Page 5
Le flambeau du génie horloger s’est transmis d’Abraham-Louis à son petit fils, Louis-Frédéric Perrelet. Celui-ci est né près du Locle le 14 mai 1781. Dès son plus jeune âge il manifeste une grande attirance pour la mécanique et les mathématiques. Devenu très habile ouvrier dans l’atelier de son grand-père, Louis-Frédéric quitte...
Page 6
à terme. Il s’éteint en janvier 1854. Une grande partie des pièces de musées et de collections privées portant la signature des Perrelet sont de la main de Louis-Frédéric ; ces montres, uniques, sont les témoignages vivants du savoir-faire éblouissant de l’époque.
Page 7
Toutes les montres Perrelet sont équipées de mouvements à remontage automatique. C’est un principe auquel la marque ne déroge pas depuis plus de 200 ans. Après avoir mis en avant ce système en créant le premier mouvement à...
InternatIonaLe Nous vous félicitons d’avoir acheté cette montre-bracelet Perrelet de qualité supérieure, car le nom Perrelet est syno- nyme de produits de haut de gamme, de matériaux sélectionnés, d’une finition et d’une précision extrêmes. Tous nos modèles sont fabriqués en Suisse par nos horlogers. Voilà...
Page 9
Bracelet en cuir Les bracelets en cuir de Perrelet sont fabriqués en cuir ultrafin de qualité supérieure. Si le bracelet est exposé à l’humidité et à l’eau, ceci peut entraîner une accélération de l’usure. Les montres avec un bracelet en cuir ne devraient pas être portées pendant le bain ou la douche.
Page 10
VIsIbLe P-321 & P-391 aLIbres Nous vous félicitons de l’acquisition de votre montre Perrelet et vous remercions de votre confiance. Le soin apporté à la décoration de chacun de nos mouvements, est une tradition perpétuée par les artisans horlogers et les créateurs des garde-temps Perrelet afin de rendre hommage à...
Page 11
: 42 heures – Platine : perlée, rhodiée – Ponts : Côtes de Genève, rhodiés – Masse oscillante : évidée et décorée Perrelet – Remontage automatique avec masse oscillante montée sur roulement à billes – Système antichoc sur le balancier : Incabloc ®...
Page 12
escrIPtIon de La montre P-321 – 3 aiguilles-date (schéma 1) Indications fournies par la montre – Heures – Minutes – Secondes – Date à 6 h Indications selon schéma 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Aiguille des secondes 4 Guichet de date Votre montre est équipée d’une couronne à...
onctIons de base Mise à l’heure de la montre Tirer la couronne en position C. La mise à l’heure peut alors s’effectuer en tournant la couronne vers l’avant ou vers l’arrière. Correction rapide de la date Tirer la couronne en position B. La correction de la date peut alors s’effectuer en tournant la couronne vers l’arrière.
Page 14
escrIPtIon de La montre P-391 – Balancier visible (schéma 2) Indications fournies par la montre – Heures – Minutes – Secondes – Balancier visible à 6 h Indications selon schéma 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Aiguille des secondes Votre montre est équipée d’une couronne à...
Page 15
onctIons de base Mise à l’heure de la montre Tirer la couronne en position B. La mise à l’heure peut alors s’effectuer en tournant la couronne vers l’avant ou vers l’arrière. Remontage de la montre En cas d’arrêt de la montre, quelques tours de couronne (en position A) suffisent pour la mettre en marche.
Page 16
ocLe In the th centurIes Imagine the lofty, isolated plateau of the Neuchâtel country- side, reaching heights of up to 1000 metres. At this period, the only means of descent from this elevated land to the rest of the world is by foot or in horse-drawn carts. The climate is harsh, with severe winters.
Page 17
30 years, when Abraham-Louis Perrelet was born there on 9 January 1729. His father, Daniel Perrelet, was both a farmer and a carpenter. During the long winters in the Neuchâtel mountains, he made tools, including some extremely fine ones intended for watch- makers.
Page 18
Around 1770 Abraham-Louis Perrelet had already developed and fitted several movements with a so-called "hammer" oscillating weight, using an initial ver- sion of the automatic winding movement called the "mouve-...
Page 19
(MIH) has on display what is certainly one of Abraham-Louis Perrelet’s last pieces, made when he was 96 years old. Abraham-Louis Perrelet had many pupils, some of which were a credit to him. These include in particular Jacques-Frédéric Houriet, regarded as the "father of Swiss chronometry", who served for two years as his apprentice...
Page 20
He died in January 1854. Many items in museums and private collections bearing the Perrelet signature are from the hand of Louis-Frédéric ; these unique watches are living examples of the dazzling skills and knowledge of this period.
Page 21
The contemporary interpretation of the Perrelet story is our way of honouring one of the greatest watchmakers of his era, Abraham-Louis Perrelet. It means that every owner of a Perrelet watch becomes one of the guardians of time and of watchmaking history. HISTORY |...
Warranty Congratulations on the purchase of this outstanding Perrelet wristwatch. The name Perrelet stands for excellence in materi- als, workmanship and precision. Each and every watch has been produced by our watchmakers at our own factories in Switzerland. Therefore, Perrelet extends a warranty of 36 months against material and mechanical failure, starting from the date of purchase.
Page 23
Leather strap The Perrelet leather straps are made from the finest, highest- quality leather. Exposure to damp and water can lead to accelerated wear and possible damage. If your watch has a leather strap, remove it before you shower or bathe.
Page 24
The great care devoted to the decoration of all our movements is a tradition maintained by Perrelet watchmakers and designers as a tribute to Abraham-Louis Perrelet and his invention of the automatic movement in 1777. This ingenious system, adopted by all other watchmakers, enables the watch to function autonomously using the energy produced by the wearer's movements.
atch descrIPtIon P-321 – 3 Hands-Date (Diagram 1) Indications provided by the watch – Hours – Minutes – Seconds – Date at 6 o’clock Information shown on the diagram 1 Hours hand 2 Minutes hand 3 Seconds hand 4 Date window Your watch has a 3-position crown : A Crown in manual movement-winding position (normal wearing position)
Page 27
asIc unctIons Setting the time on the watch Pull crown to the C position. The time can then be set by turning the crown forwards or backwards. Fast date adjustment Pull the crown out to position B : The date may then be set by turning the crown backwards.
Page 28
atch descrIPtIon P-391 – Open Balance Wheel (Diagram 2) Indications provided by the watch – Hours – Minutes – Seconds – Open see-through balance wheel Information shown on the diagram 1 Hours hand 2 Minutes hand 3 Seconds hand Your watch has a 2-position crown : A Crown in manual movement-winding position (normal wearing position) B Crown in time-setting position, with stop-seconds...
asIc unctIons Setting the time on the watch Pull the crown out to position B. The time may then be set turning the crown either forwards or backwards. Winding the watch If the watch stops, a few turns of the crown (in position A) are enough to start it running again.
Page 30
ocLe Im 18. J ahrhundert Stellen Sie sich die einsamen, oft über 1000 Meter hoch gele- genen Ebenen des Neuenburger Juras vor. Damals war man nur zu Fuss oder mit dem Pferdewagen mit der Aussenwelt verbunden. Das Klima war rau, die Winter streng. In dieser Welt, in der man noch Bären, Wölfe und Wildschweine jagte, war das Leben hart.
Page 31
Die Kunst der Uhrenherstellung war gerade einmal 30 Jahre alt, als Abraham-Louis Perrelet am 9. Januar 1729 in Le Locle das Licht der Welt erblickte. Sein Vater, Daniel Perrelet, war Bauer und Zimmermann. Während der langen Winter im Neuenburger Jura stellte er Werkzeuge her, von denen einige besonders fein gearbeitete für die Uhrmacher bestimmt waren.
Page 32
Perrelet verbrachte sein ganzes Leben im Kreise seiner Familie und blieb stets seinen Wurzeln treu. Er starb 1826 in Le Locle, nachdem er sich fast 80 Jahre lang der Uhrmacherkunst gewid- met hatte. braham ouIs erreLet rFInder Während mehrerer Jahre (um 1760) widmete Abraham-Louis Perrelet einen Grossteil seiner Zeit der Entwicklung eines zuver- lässigen und robusten Automatikaufzugs.
Page 33
FranzösIschen Abraham-Louis vererbte sein Uhrmacher-Talent ganz offen- sichtlich seinem Enkel Louis-Frédéric Perrelet, der am 14. Mai 1781 bei Le Locle geboren wurde. Schon von frühster Kindheit an hatte er grosses Interesse an der Mechanik und der Mathematik. Nachdem er zu einem geschickten Mitarbeiter in der Werkstatt seines Grossvaters herangewachsen war, ging Louis-Frédéric nach Paris, um dort seine Ausbildung zu been-...
Page 34
den. Der berühmte Uhrmacher Abraham-Louis Breguet beschäftigte ihn in seinem Atelier. Bei ihm lernte Louis-Frédéric die Anfertigung komplizierter Uhren. Mit der Erfindung einer astronomischen Pendeluhr im Jahre 1815 gelang ihm der Schritt in die Selbstständigkeit. Dieser Uhr war auf der Ausstellung von 1823 grosser Erfolg beschie- den.
Page 35
Das System wurde bereits bei der Kreation des ersten Uhrwerks mit Doppelrotor 1995 in den Vordergrund gestellt (Kaliber Perrelet P-181), bei dem der Betrachter freien Blick auf einen über dem Zifferblatt kreisenden Rotor hat und die Funktion des automatischen Aufzugs damit plastisch dargestellt wird.
Garantiescheines – versehen mit Kaufdatum, Händler-Stempel und Unterschrift – zwingend erforderlich. Dieser befindet sich auf der letzten Seite dieser Broschüre. Wenden Sie sich in jedem Fall an einen offiziellen Perrelet- Fachhändler oder an ein Perrelet-Service-Center. Folgende Fälle sind jedoch von der Garantie ausgeschlossen : Schäden, die durch Unfälle, unsachgemässe Handhabung,...
Page 37
Lederband Die Lederbänder von Perrelet werden aus feinstem, hochwer- tigem Leder hergestellt. Wird das Lederband der Feuchtigkeit und Nässe ausgesetzt, so kann dies zu einer erhöhten Abnützung und eventuellen Bruch-stellen führen. Uhren mit Lederband sollten zum Baden und Duschen nicht getragen werden.
Page 38
P-321 & P-391 Wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihrer Perrelet-Uhr gratulieren und für Ihr Vertrauen danken. Mit dem sorgfältigen Dekor aller unserer Uhrwerke führen Perrelets Uhrmacher und Designer eine Tradition fort, die der Gründer des Hauses begann, und bringen so Abraham-Louis Perrelet und seiner Erfindung des Uhrwerks mit Automatikaufzug aus dem Jahre 1777 eine Hommage dar.
Page 40
eschreIbung der P-321 – 3 Zeiger-Datum (Schema 1) Anzeigen – Stunden – Minuten – Sekunden – Datum bei 6 Uhr Schematische Darstellung der Anzeigen 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 Sekundenzeiger 4 Datumsfenster Ihre Uhr ist mit einer Krone ausgestattet, die auf 3 Positionen gestellt werden kann : A Krone mit Riegel in der Handaufzugsposition (Trageposition)
Page 41
asIsFunktIonen Einstellen der Uhrzeit Die Krone auf Position C ziehen. Nun kann die Uhrzeit prob- lemlos eingestellt werden, indem die Krone vor- oder rückwärts gedreht wird. Schnelle Datumskorrektur Die Krone auf Position B ziehen. Nun kann das Datum verstellt werden, indem die Krone rückwärts gedreht wird. Aufzug des Uhrwerks Sollte die Uhr stehen bleiben, kann sie durch einige Drehungen der Krone (in Position A) wieder in Gang gesetzt werden.
Page 42
eschreIbung der P-391 – Sichtbare Unruh (Schema 2) Anzeigen – Stunden – Minuten – Sekunden – Sichtbare Unruh bei 6 Uhr Schematische Darstellung der Anzeigen 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 Sekundenzeiger Ihre Uhr ist mit einer Krone ausgestattet, die auf 2 Positionen gestellt werden kann : A Krone mit Riegel in der Handaufzugsposition (Trageposition)
Page 43
asIsFunktIonen Einstellen der Uhrzeit Die Krone auf Position B ziehen. Nun kann die Uhrzeit prob- lemlos eingestellt werden, indem die Krone vor- oder rückwärts gedreht wird. Aufzug des Uhrwerks Sollte die Uhr stehen bleiben, kann sie durch einige Drehungen der Krone (in Position A) wieder in Gang gesetzt werden. Anschließend wird sie beim Tragen durch die Bewegungen des Handgelenks automatisch aufgezogen.
Page 44
XVII ocLe daL XVIII secoLo Immaginate gli altipiani isolati della regione di Neuchâtel, che raggiungono oltre 1.000 metri di altezza. All’epoca, gli unici mezzi di trasporto che consentivano di collegare questi luoghi al resto del mondo erano i carretti trainati dai cavalli e le camminate a piedi.
Page 45
Il mestiere di orologiaio compiva ormai 30 anni quando il 9 gennaio 1729, a Le Locle, nacque Abraham-Louis Perrelet. Suo padre, Daniel Perrelet, era allo stesso tempo agricoltore e carpentiere. Durante i lunghi inverni nelle montagne di Neuchâtel, fabbricava utensili, alcuni dei quali, di una raffi-...
Page 46
Verso il 1770, Abraham-Louis Perrelet aveva già realizzato e montato diversi movimenti provvisti di massa di ricarica, detta “martello”, sviluppando una prima versione del movimento a ricarica automatica, chiamato “movimento a vibrazioni”.
Page 47
Frédéric Houriet, ritenuto il “padre della cronometria sviz- zera”: egli fu il suo apprendista per due anni, prima di recarsi a lavorare a Parigi con Julien Leroy. Perrelet ebbe contatti molto stretti anche con Abraham-Louis Breguet e Louis Berthoud. Uno dei suoi allievi più brillanti, tuttavia, fu sicuramente il nipote Louis-Frédéric Perrelet.
Page 48
Morì nel gennaio del 1854. Buona parte degli esemplari firmati Perrelet custoditi nei musei e nelle collezioni private sono opera di Louis- Frédéric ; questi orologi unici costituiscono testimonianze viventi della straor- dinaria maestria dell’epoca.
Page 49
è stata anche prestata alla massa oscillante. L'interpretazione in chiave moderna della storica tradizione di Perrelet è un modo per rendere omaggio a uno dei più grandi orologiai dell'epoca passata, Abraham-Louis Perrelet. Da allora, tutti i proprietari di orologi firmati Perrelet diven- tano custodi del tempo e della storia dell'orologeria.
Tutti i nostri modelli vengono fabbricati in Svizzera dagli esperti orologiai dei nostri laboratori. Pertanto, ogni orologio Perrelet dispone di una garanzia di 36 mesi sui difetti di mate- riale e di fabbricazione valevole dalla data di vendita in poi.
Page 51
Cinturino in pelle I cinturini in pelle Perrelet vengono fabbricati con i pellami più pregiati e selezionati con cura. L’umidità e l’acqua pos- sono rovinare anzitempo o addirittura rompere il cinturino. Gli orologi con cinturino non dovrebbero quindi essere tenuti al polso quando si fa il bagno o la doccia.
Page 52
VIsIbILe P-321 P-391 aLIbrI Ci congratuliamo per l’acquisto del Suo orologio Perrelet e La ringraziamo per la fiducia accordataci. La cura dedicata alla decorazione di ciascuno dei nostri movi- menti è una tradizione perpetuata dagli artigiani orologieri e...
Page 53
: 42 ore – Piastra di fondo : perlata, rodiata – Ponti : Côtes de Genève, rodiati – Massa oscillante : svuotata e decorata Perrelet – Ricarica automatica con massa oscillante montata su cuscinetto a sfera – Sistema antiurto sul bilanciere: Incabloc ®...
Page 54
’ escrIzIone deLL oroLogIo P-321 – 3 lancette-data (schema 1) Indicazioni fornite dall’orologio – Ore – Minuti – Secondi – Data a ore 6 Indicazioni secondo lo schema 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Lancetta dei secondi 4 Finestrella della data Questo orologio è...
unzIonI dI base Impostazione dell’ora dell’orologio Estrarre la corona in posizione C. È adesso possibile impostare l’ora facendo ruotare la corona in avanti o all’indietro. Correzione rapida della data Estrarre la corona in posizione B. È adesso possibile modificare la data facendo ruotare la corona all'indietro. Ricarica dell'orologio Se l’orologio si ferma, sono sufficienti pochi giri della corona (in posizione A) per riavviarlo.
Page 56
’ escrIzIone deLL oroLogIo P-391 – Bilanciere visibile (schema 2) Indicazioni fornite dall’orologio – Ore – Minuti – Secondi – Bilanciere visibile a ore 6 Indicazioni secondo lo schema 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Lancetta dei secondi Questo orologio è...
Page 57
unzIonI dI base Impostazione dell’ora dell’orologio Estrarre la corona in posizione B. È adesso possibile impostare l’ora facendo ruotare la corona in avanti o all’indietro. Ricarica dell'orologio Se l’orologio si ferma, sono sufficienti pochi giri della corona (in posizione A) per riavviarlo. La successiva ricarica è assicu- rata dai semplici movimenti del polso dell’utilizzatore.
Page 58
XVII XVIII ocLe deL sIgLo Imagínese las altiplanicies aisladas del país de Neuchâtel, cuyas cumbres están a más de 1000 metros de altitud. En aquellos tiempos, los únicos medios de locomoción que unían esta elevada región al resto del mundo eran las carretas tiradas por caballos y caminar.
Page 59
Le Locle, Abraham-Louis Perrelet el 9 de enero de 1729. Su padre, Daniel Perrelet, era agricultor y carpintero. Durante los largos inviernos en las montañas de Neuchâtel fabricaba herramientas que, en algunos casos, iban destinadas a los relojeros y eran extremadamente finas.
Page 60
Alrededor de 1770, Abraham-Louis Perrelet ya había perfeccionado y mon- tado varios movimientos equipados con una masa para dar cuerda denominada « martillo », desarrollan do así una primera versión del movimiento de cuerda automática llamado «...
Page 61
La llama del genio relojero se transmitió de Abraham-Louis a su nieto Louis-Frédéric Perrelet. Este último nació el 14 de mayo de 1781 cerca de Le Locle. Desde su más tierna juventud manifestó una gran atracción por la mecánica y las matemá- ticas.
Page 62
Falleció en enero de 1854. La mayoría de las piezas de museo y de colecciones privadas que llevan la firma de los Perrelet pertenecen a Louis-Frédéric ; estos relojes únicos son muestras actuales del arte y la maes- tría de la época.
Page 63
P-181), que permite ver un rotor del lado de la esfera y por consiguiente la función de cuerda automática, la colección Perrelet se enriquece hoy con un nuevo movimiento de base, el calibre P-321 Manufacturado, decorado, ajustado y ensam- blado en su totalidad en nuestros talleres, el calibre P-321 se posiciona como nuestra referencia relojera y equipa en ade- lante una gran parte de nuestros preciosos guardatiempos.
InternacIonaL Le felicitamos por la compra de este reloj de pulsera Perrelet de alta calidad. Efectivamente, la marca Perrelet garantiza productos de primera categoría con respecto a los materiales, acabado y a la precisión. Todos los modelos son fabricados en los talleres de nuestros relojeros en Suiza.
Page 65
Correa de cuero Las correas de cuero de Perrelet están fabricadas con cuero fino de alta calidad. Si la correa de cuero se expone a hume- dad, puede provocar un desgaste mayor y posibles roturas. Los relojes con correa de cuero no deben llevarse para el baño y la ducha.
Page 66
(horas, minutos, segundero central y fecha) hace que la legibilidad sea óptima y aporta un toque de elegancia. Estas colecciones, fieles a los códigos estéticos de Perrelet, son a la vez contempo- ráneas y atemporales. La evolución del calibre P-321 y del saber hacer de la marca ha dado vida al calibre P-391.
Page 67
: 42 horas – Platina : perlada, rodiada – Puentes : rodiados, decoración «Côtes de Genève» – Masa oscilante : ahuecada y con decoración Perrelet – Cuerda automática con masa oscilante montada sobre rodamiento de bolas – Sistema antichoques sobre el volante : Incabloc ®...
Page 68
escrIPcIón deL reLoJ P-321 – 3 agujas - fecha (Esquema 1) Indicaciones proporcionadas por el reloj – Horas – Minutos – Segundos – Fecha situada a las 6 horas Indicaciones según esquema 1 Aguja horaria 2 Minutero 3 Segundero 4 Ventanilla de fecha Su reloj está...
uncIones básIcas Ajuste de la hora del reloj Tirar de la corona hasta la posición C. Ya se puede efectuar el ajuste de la hora, girando la corona hacia delante o hacia atrás. Corrección rápida de la fecha Tirar de la corona hasta la posición B. Ya se puede realizar la corrección de la fecha, girando la corona hacia atrás.
Page 70
escrIPcIón deL reLoJ P-391 – Volante visible (Esquema 2) Indicaciones proporcionadas por el reloj – Horas – Minutos – Segundos – Volante visible a las 6 horas Indicaciones según esquema 1 Aguja horaria 2 Minutero 3 Segundero Su reloj está equipado con una corona de 2 posiciones: A Corona en posición de cuerda manual del movimiento (posición normal de uso) B Corona en posición de puesta en hora con parada del...
Page 71
uncIones básIcas Ajuste de la hora del reloj Tirar de la corona hasta la posición B. Ya se puede efectuar el ajuste de la hora, girando la corona hacia delante o hacia atrás. Dar cuerda al reloj Si el reloj se para, basta con dar unas pocas vueltas a la corona (en posición A) para volver a ponerlo en marcha.
Page 72
Л Л Е ОКЛЬ В 17 И 18 ВЕКАХ Представьте себе одинокие, находящиеся часто на вы соте более 1000 метров равнины кантона Нев шатéль в горах Юрá. В те времена общение с внешним миром происходило или пешком, или на лошадиной упряжке. Суровый климат, мороз- ная...
Page 73
И СТОРИЯ ГЕНИАЛЬНОГО ЧАСОВОГО МАСТЕРА Швейцарскому искусству изготовления часов исполняется всего лишь 30 лет, когда 9 января 1729 года в Ле Локле на свет появляется Абрахам-Луи Перрелé. Его отец, Даниель Перрелé, был кресть янином и плотником. Долгими зимами в Невшатéле он изготавливал инструменты, особенно...
Page 74
У него всегда находился ответ на вопросы коллег, корпевших над премудростями сложных часовых механизмов. Одного его взгляда было достаточно, чтобы обнаружить ошибки в их часах, и он охотно делился с ними опытом. А.-Л. Перрелé провел всю свою жизнь в кругу семьи и всегда оставался...
Page 75
А Л П БРАХАМ- УИ ЕРРЕЛЕ – ЧАСОВОЙ МАСТЕР Многие годы Абрахам-Луи Перрелé остается одним из извест- нейших часовых мастеров в Невшатéле. Благодаря своему невероятному умению и необы чайно спокойным рукам, он занимается своим делом до самой смерти. Один из опреде- ленно...
Page 76
Л Ф П УИ- РЕДЕРИК ЕРРЕЛЕ – ЧАСОВОЙ МАСТЕР ФРАНЦУЗСКОГО ДВОРА Абрахам-Луи передал свой талант часового мастера в наслед- ство своему внуку Луи-Фредерику Перрелé, появившемуся на свет 14 мая 1781 года в Ле Локле. Уже в детстве он проявляет большой интерес к механике и математике.
Page 77
заключается в размещении одного из роторов со стороны циферблата, благодаря чему владелец часов может наблюдать за работой системы автоподзавода. Очередная премьера в коллекции Perrelet – новый базовый калибр P-321. Все опера- ции по изготовлению, отделке, сборке и настройке этого меха- низма полностью осуществляются на наших дочерних пред- приятиях.
Page 78
всех перечисленных случаев. Также не подлежат гарантийно- му обслуживанию по след ствия нормального износа, повреж- дение стекла и кожаного ремешка. Дальнейшие претензии к Montres Perrelet LTD, такие как расторжение договора купли- продажи, снижение цены продажи, возмещение убытков или обмен часов исключаются.
Page 79
снимать при купании или под душем. Техническое обслуживание С целью обеспечения многолетнего функциони рования и водонепроницаемости следует регулярно (рекомендуемый интервал – раз в год) отдавать Ваши часы на проверку к офи- циальному дилеру или в сер вис ный центр Perrelet. ГАРАНТИЯ |...
Page 80
ЛАССИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ С ТРЕМЯ СТРЕЛКАМИ, УКАЗАТЕЛЕМ ДАТЫ И ВИДИМЫМ БАЛАНСОМ АЛИБРЫ P-321 И P-391 Поздравляем Вас с приобретением часов Perrelet и благода- рим Вас за оказанное нам доверие. Тщательное декорирование всех наших механизмов – тради- ция, которую бережно хранят мастера и дизайнеры часов...
Page 81
заводе : 42 часа – Платина : жемчужное зернение, родиевое покрытие – Мосты : узор Côtes de Genève, родиевое покрытие – Ротор : пустотелый, с отделкой Perrelet – Автоматический подзавод с ротором на шарикоподшипнике – Противоударный механизм защиты баланса : Incabloc®...
Page 82
О ПИСАНИЕ ЧАСОВ P-321 – Три стрелки и указатель даты (РИС. 1) Индикация – Часы – Минуты – Секунды – Указатель даты в положении «6 часов» Обозначение на рисунке 1 Часовая стрелка 2 Минутная стрелка 3 Секундная стрелка 4 Окошко даты Ваши...
Page 83
СНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Настройка времени Вытяните заводную головку в положение C. Установка време- ни осуществляется путем вращения головки в любом направлении. Быстрая установка даты Вытяните заводную головку в положение B. Установите пра- вильную дату, вращая головку назад. Завод часового механизма При остановке часов для их завода достаточно несколько раз повернуть...
Page 84
О ПИСАНИЕ ЧАСОВ P-391 – Видимый баланс (РИС. 2) Индикация – Часы – Минуты – Секунды – Видимый баланс в положении «6 часов» Обозначения на рисунке 1 Часовая стрелка 2 Минутная стрелка 3 Секундная стрелка Ваши часы оснащены заводной головкой, которая имеет два...
Page 85
СНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Настройка времени Вытяните заводную головку в положение B. Установка времени осуществляется путем вращения головки в любом направлении. Завод часового механизма При остановке часов для их завода достаточно несколько раз повернуть заводную головку, находящуюся в положении А. После этого подзавод происходит с каждым движением запястья.
Page 113
基本功能 时间调校 将表冠拉出至位置 B 。将表冠向前或向后转以进行时间调 校。 机芯上链 若腕表停止走时,只要将表冠旋转几圈(位置 A )即可让 腕表重新开始走时。接着,配戴者手腕的运动可以自动为 机芯上链。 机心 P- 391 |...
Page 114
17. VE 18. YÜZYILDA LE LOCLE Neuchâtel kırlarının ıssız ve pek çok yerinde 1000 metrenin üstüne çıkan düzlüklerini düşünün. O zamanlar dış dünyayla bağlantı sadece yaya olarak ya da at arabası ile sağlanmaktaydı. İklim sertti, kışlar ağır geçmekteydi. Henüz insanların ayı, kurt ve yaban domuzu avladığı bu dünyada hayat koşulları...
Page 115
Meslektaşlarının saatlerindeki hataları bir bakışta anlıyor ve onlara, değerli zaman ölçerlerini daha da geliştirmelerinde yardımcı oluyordu. Perrelet tüm hayatını yakın aile çevresi içerisinde geçirdi ve köklerine daima sadık kaldı. Neredeyse 80 yılını saat yapımcılığına adadıktan sonra 1826’da Le Locle’da öldü.
Page 116
şekilde kurulmasını gerektiren mekanizmanın yerine daha kolay bir kurma şekli geçirmekti. 1770 yılında Abraham-Louis Perrelet artık „ çekiç “ kurma ağırlıklı birkaç saat düzeneği geliştirmiş ve monte etmişti bile. Aynı zamanda, o sırada henüz „sallamalı“ saat düzeneği olarak adlandırılan, otomatik kurmalı saat düzeneğinin bir ilk örneği üzerinde de çalışmaktaydı.
Page 117
çalışmadan önce Perrelet’nin yanında iki yıl çıraklık yapan ve günümüzde „İsviçre kronometrisinin babası“ olarak adlandırılan Jacques-Frederic Houriet bunların arasındaydı. Ayrıca Abraham- Louis Breguet ve Louis Berthoud ile de yakın ilişki içerisindeydi. Ancak en yetenekli öğrencilerinden birisi kuşkusuz torunu Louis- Frederic Perrelet idi.
Page 118
Louis-Frederic Per re lete Ocak 1954’te öldü. Müzelerde Perrelet imzasını taşıyan örneklerin ve özel koleksiyon saatlerinin büyük bölümü Louis-Frederic’in elinden çıkmadır. Bu eşsiz sanat eserleri bugün de, o zamanın geniş kapsamlı bilgisinin göz alıcı...
Page 119
Perrelet koleksiyonu 1995’te ilk kez, kadran tarafında bir rotor görün- mesini sağlayarak otomatik kurma fonksiyonunu görselleştiren çift rotor mekanizmasını yaratıp ( Perrelet P-181 Kalibre ) bu sistemi öne çıkardıktan sonra, bugün yeni bir ana mekanizma ile zenginleşmiş- tir ; Kalibre P-321. Tamamı kardeş şirketlerimizde üretilen, süslenen, ayarlanan ve bir araya getirilen Kalibre P-321, kendiliğinden saat...
Page 120
çıkan her türlü zararlar. Aynı şekilde normal yıpranma, saat camının kırılması ve deri kayış garantiye tabi değildir. Perrelet Ltd. ’ e karşı iade, değerini düşürme, tazminat ya da saatin değiştirilmesi gibi diğer talepler söz konusu olamaz. 120 | GARANTİ...
Page 121
Deri kayışlı saatler banyo ya da duş yaparken takılmamalıdır. Bakım Uzun yıllar fonksiyonunu ve su geçirmezliğini koruması için, saa- tinizi düzenli aralıklarla (tavsiye edilen aralık: yılda 1 kere) resmi bir Perrelet yetkili satıcısına ya da yetkili Perrelet servis merkezine kontrol ettirmelisiniz. GARANTİ |...
Page 122
KLASİK 3 İBRE, TARİH VE GÖRÜNÜR ZEMBEREK KALİBRE P-321 & P-391 Perrelet saatinizi satın aldığınız için sizi kutlarız ve güveniniz için teşekkür ederiz. Saatlerimizin her birinin dekorasyonuna gösterdiğimiz itina, Abraham-Louis Perrelet’e ve 1777 yılında yapmış olduğu otomatik kurulmalı saat mekanizması buluşuna ithafen, Perrelet saat sanat- çıları...
Page 123
– Azami kurmada mekanizmanın çalışma otonomisi : 42 saat – Platin : İnci bezeli, rodiye – Köprüler : Côtes de Genève, rodiye – Rotor : İçi boş ve Perrelet süslemeli – Bilyeli yatak üzerine monte edilmiş rotorla otomatik kurma – Zembereğin darbe emniyeti : Incabloc®...
Page 124
SAATİN TARİFİ P-321 – 3 ibreli - tarih ( Şema 1) Saatin verdiği bilgiler – Saat – Dakika – Saniye – Saat 6’da tarih Şemaya göre açıklamalar 1 Akrep 2 Yelkovan 3 Saniye ibresi 4 Tarih penceresi Saatiniz 3 pozisyonlu bir kurma koluna sahiptir: A Kurma kolu mekanizmanın manüel kurma pozisyonunda (takanın pozisyonu) B Kurma kolu hızlı...
TEMEL FONKSİYONLAR Saatin ayarlanması Kurma kolunu C pozisyonuna çekin. Şimdi kurma kolunu ileri ya da geri döndürerek saat ayarı yapılabilir. Hızlı tarih düzeltme Kurma kolunu B pozisyonuna çekin. Tarihin düzeltilmesi kurma kolunun geriye doğru çevrilmesiyle yapılır. Saatin kurulması Saatin durması halinde, kurma kolunun (A pozisyonundayken) birkaç...
Page 126
SAATİN TARİFİ P-391 – Görünür zemberek ( Şema 2) Saatin verdiği bilgiler – Saat – Dakika – Saniye – Saat 6 yönünde görünür zemberek Şemaya göre açıklamalar 1 Akrep 2 Yelkovan 3 Saniye ibresi Saatiniz 2 pozisyonlu bir kurma koluna sahiptir : A Kurma kolu mekanizmanın manüel kurma pozisyonunda (takanın pozisyonu) B Kurma kolu saniye durdurma ile saat ayarlama pozisyonunda...
Page 127
TEMEL FONKSİYONLAR Saatin ayarlanması Kurma kolunu B pozisyonuna çekin. Şimdi kurma kolunu ileri ya da geri döndürerek saat ayarı yapılabilir. Saatin kurulması Saatin durması halinde, kurma kolunun (A pozisyonundayken) birkaç turu tekrar çalıştırmak için yeterlidir. Sonrasında, kurulması kullanıcının basit bilek hareketleri ile sağlanır. KALİBRE P- 391 |...
Page 129
الوظائف األساسية ضبط الساعة سحب التاج نحو الموضع ب. يمكن حينها ضبط الساعة بإدارة .التاج نحو األمام أو الوراء في الساعة في حال توق ّ ف الساعة، تكفي ادارة التاج دورات قليلة (في لتشغيلها. بعد ذلك، تقوم حركات معصم المستعمل الوضعية...
Page 130
وصف الساعة ميزان ظاهر للعيان الصورة P-391 المعلومات التي تق د ّ مها الساعة – الساعات – الدقائق – الثواني – ميزان ظاهر للعيان في مستوى الساعة االشارات حسب الصورة عقرب الساعات عقرب الدقائق عقرب الثواني : إن ّ ساعتكم مجه ّ زة بتاج ذي وضعيتي ن التاج...
Page 131
الوظائف األساسية ضبط الساعة يمكن حينها ضبط الساعة بإدارة سحب التاج نحو الموضع .التاج نحو األمام أو الوراء الضبط السريع للتاريخ يمكن حينها ضبط التاريخ بإدارة سحب التاج إلى الوضعية .التاج إلى الوراء تعبئة الساعة في حال توق ّ ف الساعة، تكفي ادارة التاج دورات قليلة (في لتشغيلها.
Page 133
– الصفيحة البالتينية: منقوشة على شكل آللئ، مطلية بالروديوم – الجسور: ديكور ضفاف جينيف، مطلية بالروديوم – الكتلة المتأرجحة: محفورة ومزينة برمز Perrelet – تعبئة أوتوماتيكية مع كتلة متأرجحة مرك ّ بة فوق محمل كرات – نظام مضاد للصدمات فوق الميزان: انكابلوك...
Page 134
.بالعمل بفضل الطاقة البسيطة التي تولدها تحركات مرتدي الساعة الذاتي التعبئة ت م ّ تجهيز ساعتكم بالعيار الحصري Perrelet P-321 والمص ن ّ ع بالكامل في ورشات الشركة. وتقف الكتلة المتأرجحة، التي ،منقوشا تحترم الرموز الجمالية للعالمة التجارية، وتحمل حرف...
Page 135
حزام الساعة الجلدي مصنوعة من أحسن وأرفع إن أحزمة الساعة الجلدية Perrelet جلد، لكن عند تعرضها للرطوبة و البلل فإن ذلك يؤدي إلى إنقاص كبير من رونقها و من الممكن أن تحدث تشققات في جلد الساعة .نفسه، ولهذا فإنه ينصح بعدم حمل الساعة عند االستحمام...
Page 136
ضمان دولي ذات الجودة العالية، على هنيئا لشرائك الساعة اليدوية Perrelet اعتبار أن هذا االسم هو رمز لمنتجات القمة من حيث الجودة واختيار مواد التصنيع والتشكيل و الدقة، وعلى اعتبار أن كل أنواع هذه المجموعة يتم صنعها في المعامل السويسرية من طرف...
Page 137
تأويل جديد لتراثنا كل ساعات بيريلي مج ه ّزة بنظام للتعبئة األتوماتيكية وذلك مبدأ ظل ّ ت العالمة تعتمده منذ أكثر من .سنة بفضل ابتكارها بعد أن طرحت العالمة هذا النظام في سنة 1995 ) الذي يتيح رؤية للمحرّ ك الد و ّ ار المزدوج (عيار بيريلي P-181 ...
Page 138
وهكذا بدأ نجاحه الحقيقي: لقد كان صانع ساعات لثالثة ملوك فرنسيين: لويس الثامن عشر وشارل العاشر ولويس- فيليب. لقد استعملت اكتشافات في مجال الساعات البحرية وأدوات القياس حق اختراع أول كرونوغراف بدقة المختلفة وأحرز سنة 1827 األجزاء من الثواني. لقد جلبت له ساعاته التي عرضها في التقدير...
Page 139
. ولكن من دون شك ّ كان أمهر تالميذه حفيده Louis Berthoud لويس-فريدريك بيرلي Louis-Frédéric Perrelet لويس- فريدريك بيرلي Louis-Frédéric Perrelet صانع ساعات امللوك لقد أورث أبرهام- لويس مهاراته في فن صنع الساعات إلى حفيده في لي مايو لويس- فريدريك بيرلي، المولود بتاريخ...
Page 140
بيرلي بتطوير وصنع مجموعة من الساعات تشتغل بما يسمى . وقد ” وزن ارتجاج “ المطرق ة «hammer» oscillating weigh كان يعمل في الوقت نفسه على صنع أول ساعة تشتغل بالتعبئة اآللية أو كما كانت تدعى أنذاك “ الحركة االرتجاجي ة ”. ولقد توص...
Page 141
تمك ّ ن من أن يط و ّ ر مع د ّ ات عمل مثل المبذرة أو أدوات التدوير .والتحديب لقد قام باختراع وتصميم وتطوير مجموعة من الوظائف التي أ د ّ ت إلى إدخال تحسينات كبيرة على آلية قياس الزمن. فقد كان بذلك األول...
Page 142
في في لويس بيرلي 1729.01.09 Abraham-Louis Perrelet لي لوكل. لقد كان والده دانيال بيرلي فالحا ونج ّ ارا. وكان خالل فصل الشتاء البارد الطويل في يورا في منطقة نوينبورغ يصنع -أدوات عمل دقيقة لصانعي الساعات في المنطقة. وقد كان أبرهام...
Page 143
في لي لوكل Le Locle القرنني السابع والثامن عشر بمنطقة تخيلوا تلك المرتفعات الباردة المنعزلة بجبال يورا Jura السويسرية التي يصل ارتفاعها إلى حدود نوينبورغ Neuenburg متر. لم يكن من الممكن في ذلك الوقت النزول من هذه 1000 المرتفعات لبلوغ العالم الخارجي إال مشيا على األقدام أو بواسطة عربات...