Page 4
P-311 Calibre erreleT Alliant précision et performance, le calibre Perrelet ( P-311) qui équipe votre garde-temps perpétue la tradition d’excellence instaurée par Abraham-Louis Perrelet, inventeur du mouvement automatique à remontage automatique en 1777. Concentré de précision mécanique, le tourbillon occupe la place d’honneur sur cette montre savamment architecturée.
Page 5
onnées TeChniques Du mouvemenT – Epaisseur du mouvement de base, masse oscillante comprise : 5.03 mm – Diamètre d’encageage : 28.20 mm – Diamètre total du mouvement : 28.80 mm – Alternances / heure : 28’800 (4 Hz) – Empierrage : 23 rubis –...
Page 6
esCriPTion De la monTre indications fournies par la montre – Heures – Minutes – Secondes sur la cage du tourbillon à 12 h indications selon schéma 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Cage tourbillon (petite seconde) Votre montre est équipée d’une couronne à 2 positions : A Couronne en position de remontage manuel du mouvement B Couronne en position de mise à...
onCTions De base Mise à l’heure de la montre Tirer la couronne en position B. La mise à l’heure peut alors s’effectuer sans risque en tournant la couronne vers l’avant ou vers l’arrière. remontage de la montre En cas d’arrêt de la montre, quelques tours de couronne (en position A) suffisent pour la mettre en marche.
Page 8
The mechanical movement is self-winding, an emblematic symbol of the brand. The Perrelet calibre P-311, with a power reserve of 65 hours, can be admired through the transparent case-back.
ovemenT TeChniCal DaTa – Thickness of basic movement, including oscillating weight : 5.03 mm – Cage diameter : 28.20 mm – Total diameter of movement : 28.80 mm – Beats / hour : 28,800 (4Hz) – Jewels : 23 rubies –...
aTCh DesCriPTion Displays on the watch – Hours – Minutes – Seconds on tourbillon cage at 12 o’clock information shown on diagram 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Tourbillon cage (small seconds) Your watch has a crown with 2 positions: A Crown in position for manual winding of the movement B Crown in position for setting the time with second hand stopped...
asiC FunCTions setting the watch Pull the crown out to position B. You can then set the time safely by turning the crown forwards or backwards. Winding the watch If the watch has stopped, a few turns of the crown (in position A) are enough to set it going again.
Page 12
P-311 erreleT Das Kaliber Perrelet (P-311), mit dem Ihr Zeitmesser ausgestat- tet ist, verbindet Präzision und Leistung und führt die von Abraham-Louis Perrelet, dem Erfinder des Uhrwerks mit Automatikaufzug, im Jahre 1777 begründete Tradition fort. Das Tourbillon von höchster mechanischer Präzision nimmt einen Ehrenplatz in dieser geschickt konstruierten Uhr ein.
Page 13
Wir laden Sie ein, die Gebrauchsanweisungen zu lesen und wünschen Ihnen eine ausgezeichnete Tauchfahrt in das Universum der Zeitmesser von Perrelet. eChnisChe aTen Des hrWerks – Höhe des Uhrwerks, Schwungmasse inbegriffen : 5,03 mm – Durchmesser der Gehäusepassung : 28,20 mm –...
Page 14
esChreibung Der angaben auf der uhr – Stunden – Minuten – Sekunden auf dem Tourbillonkäfig bei 12 Uhr angabe laut abbildung 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 Tourbillonkäfig ( kleine Sekunde ) ihre uhr besitzt eine Krone mit 2 Positionen : A Krone in der Position zum manuellen Aufziehen des Uhrwerks B Krone in der Position zum Einstellen der Stunde mit...
Page 15
runDFunkTionen Einstellen der uhrzeit Ziehen Sie die Krone in Position B heraus. Sie können nun die Uhrzeit problemlos einstellen, indem Sie die Krone vor oder zurück drehen. aufziehen der uhr Sollte die Uhr stehen bleiben, genügt es, einige Kronen- umdrehungen in Position A durchzuführen, um diese wieder in Gang zu bringen.
Page 16
Il nuovo Tourbillon firmato Perrelet svela, a ore 12, il suo mec- canismo ingegnoso, fiore all’occhiello dell’arte orologiera. Le ore e i minuti si presentano a ore 6, applicati su una superficie nera che si integra perfettamente con la struttura lavorata del quadrante.
Page 17
aTi TeCniCi Del movimenTo – Spessore del movimento di base, massa oscillante compresa : 5,03 mm – Diamentro dell’involucro : 28,20 mm – Diametro totale del movimento : 28,80 mm – Alternanze / ora : 28.800 (4Hz) – Pietre : 23 rubini –...
Page 18
’ esCrizione Dell orologio indicazioni fornite dall’orologio – Ore – Minuti – Secondi sulla gabbia del tourbillon a ore 12 indicatori 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Gabbia tourbillon ( piccoli secondi ) il vostro orologio è dotato di una corona a 2 posizioni: A Corona in posizione di ricarica manuale del movimento B Corona in posizione di regolazione dell’ora con stop dei secondi...
unzioni Di base regolazione dell’ora dell’orologio Estrarre la corona portandola alla posizione B. La regolazione può essere effettuata in questa posizione senza rischi ruo- tando la corona in avanti o indietro. carica dell’orologio Nel caso in cui l’orologio si fermi, qualche giro di corona (nella posizione A) sono sufficienti a rimetterlo in moto.
Page 20
El nuevo Tourbillon Perrelet desvela a las 12 horas su ingenioso mecanismo, auténtico estandarte del arte relojero. Las horas y los minutos se aprecian a las 6 horas, aplicados sobre una superficie negra fundida en la estructura labrada de la esfera.
Page 21
Le invitamos a consultar el manual de instrucciones y le desea- mos una excelente inmersión en el universo de los guarda- tiempos Perrelet. araCTerísTiCas TéCniCas Del movimienTo – Grosor del movimiento de base, incluida la masa oscilante : 5,03 mm –...
Page 22
esCriPCión Del reloj indicaciones del reloj – Horas – Minutos – Segundero sobre la jaula del tourbillon a las 12 horas indicaciones en la imagen 1 Aguja de las horas 2 Aguja de los minutos 3 Jaula del tourbillon ( segundero pequeño ) El reloj está...
unCiones De base ajuste de la hora Tirar de la corona hasta la posición B. En esta posición, el ajuste se efectúa sin ningún riesgo haciendo girar la corona hacia adelante o hacia atrás. Dar cuerda al reloj En caso de que el reloj se detenga, sólo es necesario dar varias vueltas a la corona, en posición A, para ponerlo en marcha nuevamente.
Page 24
часов является турбийон – шедевр микромеханики, обеспечивающий исключительную точность хода. Традиционные элементы часового искусства подчер- кнуты во всем своем великолепии смелым современ- ным дизайном часов. Новая модель Perrelet с турбийоном в положении «12 часов» открывает взору филигранный механизм, олицетворяющий вершину часового...
Page 25
Механизм оснащен автоматическим подзаводом, зна- ковым символом марки. Прозрачная задняя крышка позволяет любоваться работой калибра Perrelet P-311, имеющего 65-часовой запас хода. Мы приглашаем Вас ознакомиться с инструкциями по эксплуатации и по достоинству оценить мир часовых изделий Perrelet. технические характеристики механизма...
Page 26
оПисание часов Индикация – Часы – Минуты – Секунд на каретке турбийона в положении «12 часов» Стрелки на изображении 1 Часовая стрелка 2 Минутная стрелка 3 Каретка турбийона (малая секундная стрелка) Ваши часы оснащены заводной головкой, которая имеет два положения : A Положение...
основные функции Настройка времени Переведите заводную головку в положение В. Установка времени осуществляется путем вращения головки по часовой стрелке или против часовой стрелки. Завод часов При остановке часов для их завода достаточно несколько раз повернуть заводную головку, находящу- юся в положении А. После этого подзавод происходит благодаря...
Page 35
功能介绍 时间设置 将表冠拔至位置 B 。向前或向后旋动表冠,即可安全地设 置时间。 给自动表上发条 如果自动表停止走动,只需要把表冠拨至位置 A ,轻微拨 动表冠几下便可使自动表重新运转。之后自动表只需要佩 戴者手腕的活动就能上紧发条。 机心 P- 311 |...
Page 36
Otomatik kurmalı mekanik hareket markanın ikonik sembolüdür. 65 saat çalıflma rezervine sahip Perrelet P-311 kalibre, fleffaf bir arka planla hayranlık uyandırmaktadır. Sizi kullanım talimatlarını gözden geçirmeye davet ediyor ve Perrelet saatleri dünyasında muhteflem bir yolculuk diliyoruz.
Page 37
HAreKet teKnİK verİlerİ – Temel hareket çarkının kalınlı¤ı flunlardan oluflur : 5,03 mm – Kasa çapı : 28,20 mm – Toplam hareket çapı : 28,80 mm – Dönüflüm / saat : 28’800 (4Hz ) – Mücevher : 23 yakut – Tam kuruldu¤unda çalıflma süresi : 65 saat –...
Page 38
SAAtİn tAnIMI Saatte bulunan göstergeler – Saat – Dakika – 12:00 konumunda tourbillon taflıyıcı üzerinde saniye Semaya göre göstergeler 1 Akrep 2 Yelkovan 3 Tourbillon taflıyıcı (küçük saniye) Saatinizdeki kurma dü¤mesinin 2 konumu vardır : A Kurma kolu manuel kurma konumunda B Kurma kolu saniye durdurucu ile saati ayarlama konumunda | KALIBRE P- 311...
teMel FOnKSİYOnlAr Saatin ayarlanması Kurma kolunu B konumuna çekin. Bu durumda kurma kolu öne veya arkaya çevrilerek saat ayarı risksiz olarak gerçeklefltirilir. Saatin kurulması Saatin durması durumunda, çalıfltırılması için kurma kolunun (A konumunda) birkaç tur çevrilmesi yeterlidir. Sonra kullanıcının basit hareketleri ile kurma ifllemi yapılır. KALIBRE P- 311 |...
Page 41
الوظائف األساسية ضبط الساعة . يمكن حينها ضبط الساعة بأمان، قمB اسحب التاج إلى الوضعية .بتدوير التاج إلى األمام أو إلى الوراء تعبئة الساعة ) A في حالة توقف الساعة، يجب تدوير التاج (في الوضعية لتشغيلها. فيما بعد، ت ُ ع ب ّأ الساعة بواسطة حركات المستخدم .البسيطة...
Page 42
مواصفات الساعة ةعاسلا اهرفوت يتلا تارشؤملا ا لساعات الدقائق الثواني على قفص التوربيون عند الساعة ططخملل اقفو تارشؤملا عقرب الساعات عقرب الدقائق )قفص التوربيون (ثانية صغيرة :ساعتكم مجه ّ زة بتاج ذي وضعيتين التاج في وضعية تتيح تعبئة آلية الحركة يدوياA ...
Page 43
آلية الحركة ذات التعبئة األوتوماتيكية رمز ٌ قوي للعالمة. يق د ّ ر بـ 56 ساعة ويمكنP- 311 احتياطي دوران عيار بيريليه بي .رؤيته عبر الخلفية الشفافة يرجى منكم قراءة إرشادات االستخدام ونتمنى لكم االستمتاع . بساعات بيريليه املعطيات التقنية آللية احلركة - سماكة...
Page 44
توربيون أوتوماتيكي عيار بيريليه P-311 )، بإرساء معاييرP-311 (تقوم بيريليه، من خالل ساعة بعيار الجودة والدقة المتناهية واألداء العالي التي وضعها أبراهام لويس بيريليه صاحب اختراع آلية الحركة ذات التعبئة األوتوماتيكية في . 1777 العام ت ُ جسد الساعة آلية التوربيون بشكل رائع يهتم بأدق التفاصيل...