MELINERA Z30094B Assembly, Operating And Safety Instructions

Indoor fountain
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zegara Zgodnie Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
      • Zasięg Dostawy
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Przed Przyjęciem Do Eksploatacji

    • Przyjęcie Do Eksploatacji / Użycie

      • Włączanie I Wyłączanie Fontanny Pokojowej
      • Wymiana Wody
      • Wymiana ŹróDła Światła
    • Konserwacja / Czyszczenie / Pielęgnacja

    • Usuwanie

  • Magyar

    • Oldal
    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Részek Megnevezése
      • Műszaki Adatok
      • A Szállítmány Tartalma
    • Biztonsági Utalások

    • Az Üzembevétel Előtt

    • Üzembevétel / Használat

      • Összeszerelés
      • A Szobai Kút Be- / Kikapcsolása
      • A Víz Kicserélése
      • A Világító Eszköz Cseréje
    • Karbantartás / Tisztítás / Ápolás

    • Megsemmisítés

  • Slovenščina

    • Stran
    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Tehnični Podatki
      • Obseg Dobave
    • Varnostna Opozorila

    • Pred Zagonom

    • Zagon / Uporaba

      • Montaža
      • Vklop / Izklop Sobnega Vodometa
      • Menjava Vode
      • Menjava Sijalke
    • Servisiranje / ČIščenje / Nega

    • Odstranitev

  • Čeština

    • Strana
    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny

    • Před UvedeníM Do Provozu

    • Uvedení Do Provozu / Použití

      • Montáž
      • Zapínání / Vypínání Pokojové Fontány
      • VýMěna Vody
      • VýMěna Svíticích Prostředků
    • Údržba / Čistění / Ošetřování

    • Likvidace Do Odpadu

  • Slovenčina

    • Strana
    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Opis Dielov
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Bezpečnostné Pokyny

    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

    • Uvedenie Do Prevádzky / Používanie

      • Montáž
      • Zapínanie/Vypínanie Izbovej Fontány
      • Výmena Vody
      • Výmena Svetelného Zdroja
    • Údržba / Čistenie / Ošetrovanie

    • Likvidácia

  • Deutsch

    • Seite
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise

    • Vor der Inbetriebnahme

    • Inbetriebnahme / Gebrauch

      • Montage
      • Zimmerbrunnen Ein-/Ausschalten
      • Wasser Wechseln
      • Leuchtmittel Austauschen
    • Wartung / Reinigung / Pflege

    • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Indoor FountaIn
Assembly, operating and safety instructions
Fontanna Pokojowa
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SzobaSzökőkút
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
SobnI vodnjak
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
Pokojová Fontána
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny.
Izbová Fontána
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
zImmerbrunnen
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30094A-D
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z30094B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MELINERA Z30094B

  • Page 1 Indoor FountaIn Assembly, operating and safety instructions Fontanna Pokojowa Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa SzobaSzökőkút Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók SobnI vodnjak Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Pokojová Fontána Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Izbová Fontána Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Assembly, operating and safety instructions Page Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 14 Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 26 Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 50 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 61 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction Normal use ................Page 4 Description of parts ..............Page 4 Technical data ................. Page 5 Included in delivery ..............Page 6 Safety notes ..............Page 6 Before first use ..............Page 9 Preparing for use/Use Assembly..................
  • Page 4: Introduction

    Introduction Indoor Fountain Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating and assembly instructions and to the safety advice set out below. Use the product only as described and for the indicated pur- pose.
  • Page 5: Technical Data

    Introduction Pump Pump plug Connection plug Adapter Water container Pebbles +/- switch (“Water flow control”) Connection piece Recess Screws Halogen bulb Technical data Tabletop fountain: Dimensions: model A, B: approx. 19 x 44 x 9.5 cm (W x H x D) model C, D: approx.
  • Page 6: Included In Delivery

    Introduction / Safety notes Adapter: Model: JBA41V-12 - 600 Input voltage: 230-240 V ~ , 50 Hz Output voltage: 12 V ~ , 600 mA, 7.2 VA Protection class: The mains adapter (Model No. JBA41V-12 - 600) is TÜV / GS tested. Included in delivery Note: When opening the packaging, please make sure not to acci- dentally throw away assembly materials.
  • Page 7 Safety notes Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! WArNINg! DANgEr TO LIFE AND ACCI- DENT HAZArD FOr TODDLErS AND SMALL CHILDrEN! Never allow children to play unsuper- vised with the packaging material. There is a danger of suffoca- tion from the packaging material.
  • Page 8 Safety notes The tabletop fountain is suitable for use indoors only. Use the pump (Model: AP-300L) only in conjunction with the supplied adapter (Model: JBA41V-12 - 600), otherwise dam- age to the product may occur. Use the pump only if it is fully covered with water. Failure to observe this advice may result the pump overheating and damage to the product.
  • Page 9: Before First Use

    Safety notes / Before first use Ensure that the connection plug and adapter never come into contact with water or other liquids. Do not misuse the power cable by using it to carry or hang up the pump or to pull the adapter out of the socket.
  • Page 10: Preparing For Use/Use

    Preparing for use / Use Preparing for use/Use Assembly Note: Have a vessel filled with approx. 800 ml water ready before you start assembly. Unpack the product and the accessories carefully. Note: When you are unpacking the components make sure that you do not unintentionally throw away any of the assembly materials.
  • Page 11: Changing The Distilled Water

    Preparing for use/Use switch the tabletop fountain on. The lamp halogen bulb illumi- nates and water flows out of the ornamental stone Note: Brush your hand across the water ouwtlet in the ornamen- tal stone to ensure that the water flows evenly out of the orna- mental stone Pull the adapter out of the socket to switch off the tabletop...
  • Page 12: Replacing The Bulb

    .../Use / Maintenance / Cleaning / Care replacing the bulb WArNINg! rISK TO LIFE FrOM ELECTrIC SHOCK! Pull the adapter out of the mains socket before performing any tasks on the product. Release the screws on the lamp attachment assembly using a screwdriver (see Figure B).
  • Page 13: Disposal

    Disposal Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 14 Spis zawartości Wstęp Użytkowanie zegara zgodnie z przeznaczeniem .... Strona 15 Opis części ................. Strona 15 Dane techniczne ..............Strona 16 Zasięg dostawy ..............Strona 17 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............Strona 18 Przed przyjęciem do eksploatacji ....Strona 21 Przyjęcie do eksploatacji / Użycie Montaż...
  • Page 15: Wstęp

    Wstęp Fontanna pokojowa Wstęp Przed przyjęciem do eksploatacji zapoznać się z urządze- niem. W tym celu przeczytać uważnie poniższą instrukcję obsługi i montażu oraz wskazówki bezpieczeństwa. Uży- wać urządzenia tylko w przedstawiony sposób i w podanych obsza- rach zastosowań. Zachować niniejszą instrukcję. Wraz z przekaza- niem urządzenia osobie trzeciej przekazać...
  • Page 16: Dane Techniczne

    Wstęp płyta dolna wąż podłączeniowy pompa wtyczka pompy wtyczka podłączeniowa kabel sieciowy zbiornik wody żwir suwak +/- („regulacja ilości wody“) przyłącze wcięcie śruba lampa halogenowa Dane techniczne Fontanna pokojowa: Wymiary: model A, B: ok. 19 x 44 x 9,5 cm (szer x wys x gł) model C, D: ok.
  • Page 17: Zasięg Dostawy

    Wstęp klasa ochronności: stopień ochrony: IPX8 maks. przepływ: 250 ml / min. Kabel sieciowy: model: JBA41V-12-600 napięcie wejściowe: 230-240 V ~ , 50 Hz napięcie wyjściowe: 12 V ~ , 600mA, 7,2 VA klasa ochronności: Kabel sieciowy (nr modelu JBA41V -12-600) jest sprawdzony TÜV/GS. Zasięg dostawy Wskazówka: Przy rozpakowywaniu uważać...
  • Page 18: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTrZEżENIE! Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wska- zówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała. prZechoWuJ WsZystKie WsKaZÓWKi dotycZĄce BeZpiecZeŃstWa i instruKcJe na prZysZŁoŚĆ! OSTrZEżENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTrATY żYCIA I NIESZCZĘŚLIWEgO WYPAD-...
  • Page 19 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa grożenie okaleczeniem. Uszkodzone części mogą wpływać na bezpieczeństwo i funkcjonowanie urządzenia. Uważać na to, aby produkt montowany był przez osoby o odpo- wiedniej wiedzy i uprawnieniach. W żadnym wypadku nie używać produktu / urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone. Sprawdzić...
  • Page 20 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Unikać zagrożenia ze strony porażenia prądem! Przed użyciem upewnić się, czy dostępne napięcie sieciowe zgadza się z wymaganym napięciem roboczym dołączonej do zestawu wtyczki sieciowej Przed każdym podłączeniem do sieci sprawdzić urządzenie, pompę oraz zasilacz pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzone urządzenie powoduje zagrożenie dla życia w po- staci porażenia prądem.
  • Page 21: Przed Przyjęciem Do Eksploatacji

    ... / Przed ... / Przyjęcie do eksploatacji / Użycie Uważać na to, aby wtyczka pompy umieszczona była prawidło- wo i stabilnie we wtyczce przyłączeniowej , zanim zbior- nik wody zostanie napełniony wodą. Nigdy nie uruchamiać pompy bez wody. Przed przyjęciem do eksploatacji Znaleźć...
  • Page 22: Włączanie I Wyłączanie Fontanny Pokojowej

    Przyjęcie do eksploatacji / Użycie Zamontować nasadkę lampy na kamieniu ozdobnym Umieścić w tym celu mocowanie lampy dokładnie na otwo- rach do mocowania lampy i przykręcić je śrubami (patrz rys. A i „Wymiana żarówki“). Należy zastosować śrubokręt PH1, aby dokręcić śruby. Napełnić...
  • Page 23: Wymiana Wody

    Przyjęcie do eksploatacji / Użycie Wymiana wody ZAgrOżENIE żYCIA WSKUTEK PO- OSTrZEżENIE! rAżENIA PrąDEM! Uważać na to, aby wtyczka pompy wpadła do wody ani nie miała żadnego kontaktu z wodą. Wskazówka: Aby zapobiec tworzeniu się osadu z alg, należy w regularnych odstępach –...
  • Page 24: Konserwacja / Czyszczenie / Pielęgnacja

    ... / Użycie / Konserwacja / Czyszczenie / Pielęgnacja Odkręcić śruby na nasadce lampy za pomocą śrubokrętu (patrz rys. B). Zdjąć lampę halogenową . Nałożyć lampę halogenową (patrz rys. B). Przykręcić ponownie śruby za pomocą śrubokrętu. Konserwacja / Czyszczenie / Pielęgnacja ZAgrOżENIE żYCIA OSTrZEżENIE! WSKUTEK POrAżENIA PrąDEM! Przed prze-...
  • Page 25: Usuwanie

    Usuwanie Usuwanie Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych. Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać moż- na w urzędzie miejskim lub gminnym. Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpo- wiednio do tego przeznaczonych miejscach.
  • Page 26: Oldal

    Tartalomjegyzék Bevezető Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 27 A részek megnevezése ............Oldal 27 Műszaki adatok ..............Oldal 28 A szállítmány tartalma ............Oldal 29 Biztonsági utalások ..........Oldal 30 Az üzembevétel előtt ..........Oldal 33 Üzembevétel / Használat Összeszerelés ..............Oldal 33 A szobai kút be- / kikapcsolása .........
  • Page 27: Bevezető

    Bevezető Szobaszökőkút Bevezető Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő kezelé- si- és szerelési útmutatót és a biztonságra vonatkozó utalá- sokat. A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási területeken használja.
  • Page 28: Műszaki Adatok

    Bevezető szivattyú szivattyú-csatlakozó csatlakozó dugó hálózati tápegység víztartály kavicsok +/- tolattyú („vízmennyiség szabályzása“) csatlakozó darab átvezető nyílás csavar halogén izzólámpa Műszaki adatok Szobai kút: Méretek: A, B modell: kb. 19 x 44 x 9,5 cm (sz x ma x mé) C, D modell: kb.
  • Page 29: A Szállítmány Tartalma

    Bevezető Max. átfolyás: 250 ml / min. Hálózati adapter: modell: JBA41V-12-600 Bemeneti feszültség: 230-240 V ~ , 50 Hz Kimeneti feszültség: 12 V ~ , 600mA, 7,2 VA Védettségi osztály: A hálózati adapter (modell-sz. JBA41V-12-600) TÜV/GS vizsgált. A szállítmány tartalma Utalás: A kicsomagolás alkalmával ügyeljen arra, hogy kis részeket véletlenül ne dobjon el.
  • Page 30: Biztonsági Utalások

    Biztonsági utalások Biztonsági utalások FIgYELMEZTETéS! Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elköve- tett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. ŐriZZe MeG JÓl a JÖvŐ sZÁMÁra aZ ÖssZes BiZtonsÁGi tudnivalÓt És utasÍtÁst! FIgYELMEZTETéS! éLET- éS BALESETVE-...
  • Page 31 Biztonsági utalások Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakértő személyek szerel- jék össze. Semmiképpen se használja a készüléket / terméket, ha azt káro- sodás érte. Vizsgálja meg rendszeresen valamennyi tartozékot rozsdásodás, kopás és / vagy más károsodások szempontjából, mivel károso- dások esetén a terméket már nem szabad használni.
  • Page 32 Biztonsági utalások előtt a készüléket, a szivattyút és a hálózati tápegységet esetleges károsodások szempontjából. Egy sérült készülék áramütés általi életveszélyt jelent. Károsodások előállása, javítások szükségessége, vagy a készü- lékkel kapcsolatos más problémák előállása esetén forduljon egy elektromos szakemberhez. Sohase nyisson fel egy elektromos üzemelési eszközt, vagy ne dugdosson valamiféle tárgyakat azokba.
  • Page 33: Az Üzembevétel Előtt

    Az üzembevétel előtt / Üzembevétel / Használat Az üzembevétel előtt Válasszon ki a szobai kút számára egy megfelelő felállítási helyet. Ügyeljen arra, hogy az alap szilárd, sima és vízszintes legyen. VIgYáZAT! Egy egyenetlen alap oda vezethet, hogy az össze- szerelt és vizzel megtöltött szobai kút felborulhat. A következmé- nyek sérülések és / vagy a termék megkárosodása lehetnek.
  • Page 34: A Szobai Kút Be- / Kikapcsolása

    Üzembevétel / Használat Töltse meg vizzel a víztartályt egészen a víztartály belső falon) MAX-markírozásáig. Csatlakoztassa a szivattyút a csatlakozó darabjával csatlakozó tömlőhöz Növelje (MAX) vagy csökkentse (MIN) a díszkőből kifolyó vízmennyiséget a +/- tolattyúval (á. C). Helyezze az alaplemezt a rárögzített szivattyúval a víztar- tályra és eközben vezesse a szivattyú...
  • Page 35: A Világító Eszköz Cseréje

    Üzembevétel / Használat Utalás: Algák képződésének a megelőzésére, rendszeres időközök- ben – legalább 1 x hetente cserélje ki a vizet és tisztítsa meg a viztartályt FIgYELMEZTETéS! árAMÜTéS áLTALI éLETVESZéLY! Húzza ki a hálózati tápegységet a csatlakozó dugaljzatból. Válassza le a szivattyú-csatlakozót a csatlakozó...
  • Page 36: Karbantartás / Tisztítás / Ápolás

    Karbantartás / Tisztítás / Ápolás Karbantartás / Tisztítás / ápolás FIgYELMEZTETéS! árAMÜTéS áLTALI éLETVESZéLY! Minden egyes a terméken végzendő munka előtt húzza ki a hálózati tápegységet csatlakozó dugaljzatból. Ügyeljen arra, hogy a víz szintje sohase merüljön a víztartály belső falán található MIN-markírozás alá. Ha a víz szintje a MIN- markírozás alatt található, töltsön vizet a tartályba, vagy cserélje ki a vizet (lásd „A víz kicserélése“...
  • Page 37: Megsemmisítés

    Megsemmisítés Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dob- ja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szak- szerű...
  • Page 38: Stran

    Kazalo Uvod Predvidena uporaba ..............Stran 39 Opis delov ................Stran 39 Tehnični podatki ..............Stran 40 Obseg dobave ...............Stran 41 Varnostna opozorila ..........Stran 42 Pred zagonom ...............Stran 45 Zagon / Uporaba Montaža .................Stran 45 Vklop / Izklop sobnega vodometa ........Stran 46 Menjava vode ................Stran 46 Menjava sijalke ..............Stran 47 Servisiranje / čiščenje / Nega ......Stran 48...
  • Page 39: Uvod

    Uvod Sobni vodnjak Uvod Pred pričetkom uporabe se seznanite z delovanjem izdel- ka. Zato pozorno preberite naslednja navodila za upora- bo in montažo ter varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo na način, ki je opisan v navodilih in na predvidenih področjih uporabe.
  • Page 40: Tehnični Podatki

    Uvod Vtič črpalke Vtič priključka Omrežni pretvornik Posoda za vodo Prod +/- drsnik („reguliranje količine vode“) Priključni kos Izrez Vijak Halogenska svetilka Tehnični podatki Sobni vodomet: Dimenzije: Modela A, B: ca. 19 x 44 x 9,5 cm (š x v x g) Modela C, D: ca.
  • Page 41: Obseg Dobave

    Uvod Omrežni pretvornik: Model: JBA41V-12-600 Vhodna napetost: 230-240 V ~ , 50 Hz Izhodna napetost: 12 V ~ , 600mA, 7,2 VA Razred zaščite: Omrežni pretvornik (model-št. JBA41V-12-600) je TÜV/GS testiran. Obseg dobave Pozor: Pazite, da pri odvijanju ne boste pomotoma odvrgli med od- padke materiala, ki ga potrebujete za montažo.
  • Page 42: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila OPOZOrILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električ- ni udar, požar in / ali hude poškodbe. vsa varnostna opoZorila in navodila shranite Za prihodnJo uporaBo! OPOZOrILO! ŽIVLJENJSKA NEVAr- NOST IN NEVArNOST NESrEč ZA MALčKE IN OTrOKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih.
  • Page 43 Varnostna opozorila Zagotovite, da bodo izdelek montirale samo osebe z ustreznim znanjem. Naprave / izdelka v nobenem primeru ne uporabljajte, če je po- škodovan. Redno preverjajte celotno opremo in vse materiale, pozorni bodi- te na rjavenje, obrabo in / ali druge poškodbe, ker v primeru tovrstnih poškodb izdelka ne smete več...
  • Page 44 Varnostna opozorila Preprečite življenjsko nevarnost zaradi električnega udara! Pred pričetkom uporabe se prepričajte, da razpoložljiva omrežna napetost ustreza zahtevani napetosti obratovanja priloženega omrežnega pretvornika Pred vsakim priklopom preverite, če morda obstajajo morebitne poškodbe naprave, črpalke in omrežnega pretvornika Poškodovan izdelek predstavlja življenjsko nevarnost zaradi elek- tričnega udara.
  • Page 45: Pred Zagonom

    Varnostna ... / Pred zagonom / Zagon / Uporaba Na napravi smete izvajati dela le, če je omrežni pretvornik izključen iz omrežnega toka. Bodite pozorni na pravilen in stabilen položaj vtiča črpalke na priključnem vtiču , preden boste posodo za vodo napolnili z vodo.
  • Page 46: Vklop / Izklop Sobnega Vodometa

    Zagon / Uporaba Montirajte nastavek luči na okrasni kamen . Položite nasta- vek za pritrditev luči točno na luknje za pritrditev luči in ga privijte z vijakoma (glej sliko A in „menjava sijalke“). Za pritegovanje vijakov uporabljate izvijač PH1. Posodo za vodo napolnite z vodo do oznake MAX (na notra- nji steni) posode za vodo Priključite črpalko...
  • Page 47: Menjava Sijalke

    Zagon / Uporaba Pozor: Za preprečevanje tvorbe alg, morate v rednih časovnih inter- valih – najmanj 1 x na teden – zamenjati vodo in očistiti posodo za vodo OPOZOrILO! ŽIVLJENJSKA NEVArNOST ZArADI ELEKTrIčNEgA UDArA! Izključite omrežni pretvornik iz vtičnice. Izključite vtič črpalke iz priključnega vtiča Talno ploščo skupaj z okrasnim kamnom...
  • Page 48: Servisiranje / Čiščenje / Nega

    Servisiranje / Čiščenje / Nega / Odstranitev Servisiranje / čiščenje / Nega OPOZOrILO! ŽIVLJENJSKA NEVAr- NOST ZArADI ELEKTrIčNEgA UDArA! Pred pričetkom kakršnihkoli del na izdelku izključite omrežni pretvornik iz vtičnice. Pazite, da nivo vode nikoli ne pade pod oznako MIN na notranji strani stene posode za vodo Dodajte ali zmanjšajte količino vode, če je nivo vode pod oznako MIN (glejte „Menjava vode“).
  • Page 49 Odstranitev Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC.
  • Page 50: Strana

    Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu..........Strana 51 Popis dílů ................Strana 51 Technické údaje ..............Strana 52 Rozsah dodávky ..............Strana 53 Bezpečnostní pokyny ........... Strana 53 Před uvedením do provozu ......Strana 56 Uvedení do provozu / Použití Montáž...
  • Page 51: Úvod

    Úvod Pokojová fontána Úvod Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrob- kem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obslu- ze a montážní návod a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení...
  • Page 52: Technické Údaje

    Úvod Připojovací zástrčka Síťový adaptér Nádoba na vodu Oblázky Šoupátko +/- („regulace množství vody“) Připojovací prvek Vybrání Šroub Halogenové světlo Technické údaje Pokojová fontána: Rozměry: Model A, B: cca. 19 x 44 x 9,5 cm (Š x V x H) Model C, D: cca.
  • Page 53: Rozsah Dodávky

    Úvod / Bezpečnostní pokyny Síťový adaptér: Model: JBA41V-12-600 Vstupní napětí: 230-240 V ~ , 50 Hz Výstupní napětí: 12 V ~ , 600mA, 7,2 VA Ochranná třída: Síťový adaptér (model č. JBA41V-12-600) je přezkoušený TÜV (Úřad technické kontroly)/GS. rozsah dodávky Upozornění: Při vybalení...
  • Page 54 Bezpečnostní pokyny uschoveJte vŠechny BeZpeČnostnÍ poKyny a instruKce pro Budoucnost! VýSTrAHA! NEBEZPEčÍ OHrOŽENÍ ŽIVO- TA A ÚrAZU PrO MALé DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často pod- cení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek není hrač- kou.
  • Page 55 Bezpečnostní pokyny Použijte čerpadlo (model: AP-300L) jen společně s dodaným síťovým adaptérem (model: JBA41V-12-600). Jinak může dojít k poškozením zařízení. Použijte čerpadlo jen tehdy, je-li úplně zakryto vodou. Jinak může dojít k přehřátí čerpadla . Následkem může být poško- zení zařízení. Dbejte na to, aby se ve vodě nenacházely předměty, které by mohlo čerpadlo nasát.
  • Page 56: Před Uvedením Do Provozu

    Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu zásuvky. Připojovací vodiče chraňte před horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohybujícími se díly zařízení. Poškozené nebo za- motané připojovací vodiče zvyšují riziko úrazu elektrickým prou- dem. Čerpadlo zlikvidujte, jsou-li připojovací vodiče čerpadla poškozené! Připojovací vodiče čerpadla nelze vyměnit.
  • Page 57: Uvedení Do Provozu / Použití

    Uvedení do provozu / Použití Uvedení do provozu / Použití Montáž Upozornění: Před montáží si připravte nádobu s cca. 800 ml vody. Výrobek a příslušenství opatrně vyjměte. Upozornění: Dbejte na to, abyste omylem nevyhodili montážní materiál. Umístěte nádobu na vodu na plochý...
  • Page 58: Výměna Vody

    Uvedení do provozu / Použití Upozornění: Přetřete rukou otvor pro vodu na ozdobném kameni , aby mohla voda pravidelné vytékat. Vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky, abyste pokojovou fontá- nu vypnuli. Výměna vody VýSTrAHA! NEBEZPEčÍ OHrOŽENÍ ŽIVOTA ÚrAZEM ELEKTrICKýM PrOUDEM! Dbejte na to, aby zástrčka čerpadla nespadla do vody, popř.
  • Page 59: Výměna Svíticích Prostředků

    Uvedení do ... / Použití / Údržba / Čistění / Ošetřování Výměna svíticích prostředků VýSTrAHA! NEBEZPEčÍ OHrOŽENÍ ŽIVOTA ÚrAZEM ELEKTrICKýM PrOUDEM! Před veškerými pracemi na výrobku vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Uvolněte šrouby na nástavci lampy prostřednictvím šrou- bováku (viz obr. B). Halogenovou žárovku odstraňte.
  • Page 60: Likvidace Do Odpadu

    Likvidace do odpadu Likvidace do odpadu Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu.
  • Page 61: Strana

    Obsah Úvod Používanie v súlade s určením ..........Strana 62 Opis dielov .................Strana 62 Technické údaje ..............Strana 63 Obsah dodávky ..............Strana 64 Bezpečnostné pokyny .........Strana 65 Pred uvedením do prevádzky .....Strana 68 Uvedenie do prevádzky / Používanie Montáž ................Strana 68 Zapínanie/vypínanie izbovej fontány ......Strana 69 Výmena vody ..............Strana 69 Výmena svetelného zdroja ..........Strana 70 Údržba / čistenie / Ošetrovanie...
  • Page 62: Úvod

    Úvod Izbová fontána Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prí- strojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a montáž a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte iba v súlade s popisom a na uvedené oblasti použi- tia.
  • Page 63: Technické Údaje

    Úvod zástrčka čerpadla prípojná zástrčka sieťový adaptér zásobník vody okruhliaky posúvač +/- („regulácia množstva vody“) prípojka výrez skrutka halogénové svietidlo Technické údaje Izbová fontána: Rozmery: model A, B: cca 19 x 44 x 9,5 cm (š x v x h) model C, D: cca 19 x 41 x 9,5 cm (š...
  • Page 64: Obsah Dodávky

    Úvod Sieťový adaptér: Model: JBA41V-12-600 Vstupné napätie: 230-240 V ~ , 50 Hz Výstupné napätie: 12 V ~ , 600 mA, 7,2 VA Trieda ochrany: Sieťový adaptér (č. modelu JBA41V-12-600) s certifikátom TÜV/GS. Obsah dodávky Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor, aby ste omylom nevy- hodili montážny materiál.
  • Page 65: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny VArOVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo závažné poranenia. uschovaJte vŠetKy BeZpeČnostnÉ upoZornenia a poKyny pre nesKorŠie pouŽitie! VArOVANIE! NEBEZPEčENSTVO OHrO- ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEčENSTVO ÚrAZU PrE MALé...
  • Page 66 Bezpečnostné pokyny Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby s odbornými zna- losťami. Prístroj/výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte vtedy, ak je poškodený. Kompletné príslušenstvo a všetky materiály pravidelne kontrolujte z hľadiska výskytu hrdze, opotrebovania a/alebo iných poškode- ní, pretože výrobok sa vtedy nesmie ďalej používať. Výrobok postavte na rovnú...
  • Page 67 Bezpečnostné pokyny Pred každým zapojením prístroja do siete skontrolujte, či čer- padlo a sieťový adaptér nie sú poškodené. Poškodený prístroj predstavuje riziko ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. V prípade zistenia poškodení, potrebných opráv alebo iných problémov s prístrojom sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. Nikdy neotvárajte niektorý...
  • Page 68: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred ... / Uvedenie do prevádzky / Používanie Pred uvedením do prevádzky Vyhľadajte vhodné miesto na inštaláciu izbovej fontány. Dávajte pozor na to, aby bol podklad pevný, plochý a rovný. POZOr! Nerovný podklad môže viesť k tomu, že sa namonto- vaná a vodou naplnená izbová fontána môže prevrátiť. Dôsled- kom môžu byť...
  • Page 69: Zapínanie/Vypínanie Izbovej Fontány

    Uvedenie do prevádzky / Používanie Pomocou +/- posúvača zväčšite (MAX) alebo zmenšite (MIN) množstvo vody, ktorá vyteká z ozdobného kameňa (obr. C). Spodnú dosku s pripevneným čerpadlom nasaďte na zá- sobník vody a prestrčte pritom káble čerpadla cez výrez Ozdobte spodnú dosku okruhliakmi Zástrčku čerpadla nasaďte na prípojnú...
  • Page 70: Výmena Svetelného Zdroja

    Uvedenie do prevádzky / Používanie VArOVANIE! NEBEZPEčENSTVO OHrOZENIA ŽIVO- TA V DôSLEDKU ZáSAHU ELEKTrICKýM PrÚDOM! Vytiah- nite sieťový adaptér zo zásuvky. Odpojte zástrčku čerpadla od prípojnej zástrčky Vyberte spodnú dosku spolu s ozdobným kameňom zásobníka vody Stiahnite prípojnú hadicu z prípojky Spodnú...
  • Page 71: Údržba / Čistenie / Ošetrovanie

    Údržba / Čistenie / Ošetrovanie Údržba / čistenie / Ošetrovanie VArOVANIE! NEBEZPEčENSTVO OHrO- ZENIA ŽIVOTA V DôSLEDKU ZáSAHU ELEK- TrICKýM PrÚDOM! Pred akýmikoľvek prácami na výrobku vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky. Dávajte pozor na to, aby sa hladina vody nikdy nenachádzala pod značkou MIN (vnútorná...
  • Page 72: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získa- te na Vašej správe obce alebo mesta. Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostre- dia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabez- pečte, aby bol produkt zlikvidovaný...
  • Page 73: Seite

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 74 Teilebeschreibung ..............Seite 74 Technische Daten ..............Seite 75 Lieferumfang ................Seite 76 Sicherheitshinweise ...........Seite 77 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 80 Inbetriebnahme / gebrauch Montage .................Seite 81 Zimmerbrunnen ein-/ausschalten ..........Seite 82 Wasser wechseln ..............Seite 82 Leuchtmittel austauschen............Seite 83 Wartung / reinigung / Pflege ......Seite 83 Entsorgung...
  • Page 74: Einleitung

    Einleitung Zimmerbrunnen Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- gende Bedienungs- und Montageanleitung und die Sicher- heitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Page 75: Technische Daten

    Einleitung Anschluss-Schlauch Pumpe Pumpen-Stecker Anschluss-Stecker Netzadapter Wasserbehälter Kieselsteine +/- Schieber („Wassermenge regeln“) Anschluss-Stück Aussparung Schraube Halogenleuchte Technische Daten Zimmerbrunnen: Maße: Model A, B: ca. 19 x 44 x 9,5 cm (B x H x T) Model C, D: ca. 19 x 41 x 9,5 cm (B x H x T) Max.
  • Page 76: Lieferumfang

    Einleitung Schutzart: IPX8 Max. Durchfluss: 250 ml / min Netzadapter: Modell: JBA41V-12-600 Eingangsspannung: 230-240 V ~ , 50 Hz Ausgangsspannung: 12 V ~ , 600 mA, 7,2 VA Schutzklasse: Der Netzadapter (Modell-Nr. JBA41V-12-600) ist TÜV/GS geprüft. Lieferumfang Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht verse- hentlich Montagematerial wegwerfen.
  • Page 77: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise WArNUNg! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- sungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BeWahren sie alle sicherheitshinWeise und anWeisunGen für die ZuKunft auf! WArNUNg! LEBENS- UND UNFALLgE- FAHr FÜr KLEINKINDEr UND KINDEr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa- ckungsmaterial.
  • Page 78 Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät / Produkt keinesfalls, wenn es beschä- digt ist. Überprüfen Sie sämtliches Zubehör und alle Materialien regelmä- ßig auf Rost, Verschleiß und / oder andere Beschädigungen, da das Produkt dann nicht mehr verwendet werden darf. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und glatte Fläche. Andern- falls kann das Produkt umkippen.
  • Page 79 Sicherheitshinweise Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des mitgelie- ferten Netzadapters übereinstimmt. Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Gerät, die Pumpe und den Netzadapter auf etwaige Beschädigungen. Ein beschädigtes Gerät bedeutet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
  • Page 80: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme Achten Sie darauf, dass der Netzadapter vor Spritzwasser geschützt ist. Führen Sie Arbeiten am Gerät nur dann durch, wenn der Netzad- apter vom Netzstrom getrennt ist. Achten Sie auf einen korrekten und festen Sitz des Pumpen-Ste- ckers am Anschluss-Stecker , bevor Sie den Wasserbehäl-...
  • Page 81: Inbetriebnahme / Gebrauch

    Inbetriebnahme / Gebrauch Inbetriebnahme / gebrauch Montage Hinweis: Stellen Sie vor der Montage einen Behälter mit ca. 800 ml Litern Wasser bereit. Packen Sie das Produkt und das Zubehör vorsichtig aus. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich Monta- gematerial wegwerfen.
  • Page 82: Zimmerbrunnen Ein-/Ausschalten

    Inbetriebnahme / Gebrauch Zimmerbrunnen ein-/ausschalten Stecken Sie, wenn nötig, den Pumpen-Stecker auf den An- schluss-Stecker Stecken Sie den Netzadapter in eine vorschriftsmäßig instal- lierte Steckdose, um den Zimmerbrunnen einzuschalten. Die Ha- logenlampe leuchtet und Wasser fließt aus dem Zierstein Hinweis: Streichen Sie mit der Hand über die Wasser-Öffnung am Zierstein , damit das Wasser gleichmäßig herausfließt.
  • Page 83: Leuchtmittel Austauschen

    .../Gebrauch / Wartung / Reinigung / Pflege einem handelsüblichen Entkalkungsmittel. Befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur MAX-Markierung (Innenwand) wieder mit frischem Wasser. Montieren Sie den Zimmerbrunnen wieder (siehe „Montage“). Leuchtmittel austauschen WArNUNg! LEBENSgEFAHr DUrCH ELEKTrISCHEN SCHLAg! Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten am Produkt den Netzadapter aus der Steckdose.
  • Page 84: Entsorgung

    Wartung / Reinigung / Pflege / Entsorgung Wechseln Sie das Wasser mindestens 1 x pro Woche aus (siehe „Wasser wechseln“). So beugen Sie Algenbildung vor. Überprüfen und reinigen Sie Zimmerbrunnen, Kieselsteine Wasserbehälter und Pumpe in regelmäßigen Abständen. Verwenden Sie dazu keinesfalls aggressive oder ätzende Reini- gungsmittel.
  • Page 85 Produktbezeichnung: Zimmerbrunnen Modell Nr.: Z30094A-D Version: 08/2010 DE/AT/CH...
  • Page 86 Z30094A  Z30094B/D  Z30094C ...
  • Page 88 IAN 53913 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2010 Ident.-No.: Z30094A-D082010-4...

This manual is also suitable for:

Z30094aZ30094dZ30094c

Table of Contents