Spectris Brüel & Kjaer Vibro ASA-064 Series Instructions Manual

Explosion-proof acceleration sensors with stabilized power supply

Advertisement

Quick Links

Explosionsgeschützte Beschleunigungs-
Sensoren mit Konstant-Stromversorgung
Baureihe ASA - 064 ATEX
Explosion-proof acceleration sensors with
stabilized power supply
Series ASA - 064 ATEX
Capteurs d'accélération protégés contre
l'explosion avec alimentation en courant
constant Série ASA - 064 ATEX
C105 586.001

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Brüel & Kjaer Vibro ASA-064 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Spectris Brüel & Kjaer Vibro ASA-064 Series

  • Page 1 Explosionsgeschützte Beschleunigungs- Sensoren mit Konstant-Stromversorgung Baureihe ASA - 064 ATEX Explosion-proof acceleration sensors with stabilized power supply Series ASA - 064 ATEX Capteurs d’accélération protégés contre l’explosion avec alimentation en courant constant Série ASA - 064 ATEX C105 586.001...
  • Page 2 Brüel & Kjær Vibro GmbH Leydheckerstrasse 10 64293 Darmstadt Germany Tel.: +49 6151 428 0 Fax: +49 6151 428 1000 E-Mail: info@bkvibro.com Internet: www.bkvibro.com Service Hotline: Tel.: +49 6151 428 1400 Fax: +49 6151 428 1401 Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigungen dieser Technischen Dokumentation, gleich welchem Verfahren, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die Brüel &...
  • Page 3 A S A - 0 6 4 Achtung ! Note! ATTENTION ! Vor Inbetriebnahme des Produktes Before operating the product the Avant utilisation de l'appareil, il faut muss die Betriebsanleitung gelesen manual must be read and impérativement avoir lu et compris und verstanden werden.
  • Page 4: Table Of Contents

    A S A - 0 6 4 Pozor! Uzmanību! Dėmesio! Pred zagonom proizvoda morate Pirms produkta ekspluatācijas Prieš pradedant naudoti produktą, najprej prebrati in razumeti navodilo uzsākšanas, rūpīgi izlasiet atidžiai perskaitykite instrukciją. za uporabo. lietošanas instrukciju. Esant reikalui, reikalaukite Po potrebi zahtevajte navodilo za Vajadzības gadījumā...
  • Page 5: Qualifikation Des Betreibers / User Qualification / Qualification De L´utilisateur

    A S A - 0 6 4 HINWEIS! NOTE REMARQUE! Diese Betriebsanleitung This manual is a part of Ce manuel d'utilisation ist Teil des Produktes. the product. Read the fait partie intégrante du Lesen Sie die manual carefully before produit. Le lire Betriebsanleitung vor der using the product and attentivement dans son...
  • Page 6 A S A - 0 6 4 • Der Sensor darf nur für den im • Exclusively use sensor as • Le capteur ne doit être utilisé Datenblatt spezifizierten Einsatz specified in data sheet. Any use que pour les cas spécifiés par verwendet werden.
  • Page 7: Mechanik / Mechanic / Mécanique

    A S A - 0 6 4 Wenn das Gerät in eine If system is integrated Lorsqu'un appareil est Maschine eingebaut oder into a machine or destiné à être monté zum Zusammenbau einer designed to be dans une machine ou à Maschine bestimmt ist, ist assembled, être assemblé...
  • Page 8: Allgemeines / General / Généralités

    A S A - 0 6 4 Allgemeines General Généralités Der Sensor ASA-064 wird The ASA-064 is mainly used indoor L'accéléromètre ASA-064 est utilisé vorzugsweise zur Messung von and outdoor for measurement of soit à l'intérieur d’un bâtiment soit en Vibrationen an rotierenden Maschinen, vibrations at rotating machines such extérieur, pour la mesure de vibrations...
  • Page 9 A S A - 0 6 4 Konstantstromversorgung I Constant Power supply I Alimentation constante I 4 mA 4 mA 4 mA Min. 2 mA / Max. 10 mA Min. 2 mA / Max. 10 mA Min. 2 mA / Max. 10 mA Versorgungsspannung U Voltage supply U Tension d'alimentation U...
  • Page 10: Montage / Mounting / Montage

    A S A - 0 6 4 Montage Mounting Montage Ankopplung Coupling Couplage Grundsätzlich gilt: General rule: Principe appliqué : Die Masse des Beschleunigungs- The weight of the acceleration sensor La masse de l'accéléromètre doit être sensors sollte wenigstens zehnmal should always be lower at least by a au moins dix fois plus petite que la kleiner sein als die schwingungs-...
  • Page 11 A S A - 0 6 4 Abb. 3 Montage Fig. 3 Mounting Fig. 3 Montage alle Angaben in mm all values in mm toutes les indications en mm • • • Die Montagefläche muss im Make sure that the mounting La surface de montage doit être Bereich des Sensors plan und surface is flat and smooth.
  • Page 12: Explosionsschutz / Explosion Protection / Protection Contre L`explosion

    A S A - 0 6 4 Leitungen und Lines and protective tubes Câbles et gaines de Schutzschläuche protection Sensorleitung und eventuelle The sensor line as well as possible Le câble du capteur et les éventuels Verlängerungsleitungen sind elektrisch extension lines have to be protected câbles de rallonge doivent disposer und mechanisch zu schützen.
  • Page 13 A S A - 0 6 4 Versorgungsstromkreis Supply network Circuit électrique d’alimentation in Zündschutzart Eigensicherheit acc. to type of protection, inherent Sécurité intrinsèque dans le type de Ex ia IIC oder Ex iaD nur zum safety Ex ia IIC or Ex iaD to be protection Ex ia IIC ou Ex iaD Anschluss an einen bescheinigten connected to a certified, intrinsically...
  • Page 14: Technische Daten / Technical Data / Données Techniques

    A S A - 0 6 4 Technische Daten Technical Data Données Techniques Elektrik Electrical Élém. élect. Empfindlichkeit (80 Hz /23±3 °C) Sensitivity (at 80 Hz /23±3 °C) Sensibilité (á 80 Hz /23±3 °C) 100 mV/g ± 5 % 100 mV/g ±...
  • Page 15 A S A - 0 6 4 Polarität Polarity Polarité POL_ASA063 POL_ASA063 POL_ASA063 Bei der eingezeichneten Bewegungs- A movement of the bearing housing Lorsque la coquille de coussinet se richtung der Lagerschale entsteht ein in the direction shown below déplace dans le sens indiqué sur le positives Signal.
  • Page 16: Wartung Und Reparatur / Maintenance And Repair / Entretien Et Réparation

    A S A - 0 6 4 EN 61326-1 EN 61326-1 EN 61326-1 Durch elektromagnetische Einstreu- Through electro-magnetic stray fields Les interférences électromagnétiques ungen kann es zu Beeinflussungen influences on the measured values peuvent altérer la valeur mesurée. des Messwertes kommen. may arise.
  • Page 17 A S A - 0 6 4 Hinweis: Note: Remarque : Die Messungen sind nur durch Measurements should only be Les relevés de mesures doivent autorisiertes Fachpersonal carried out by authorized experts impérativement être effectués par außerhalb des explosionsge- and outside the explosion-proof un technicien spécialisé...
  • Page 18: Ce-Erklärung / Declation Of Conformity / Decleration De La Conformité

    A S A - 0 6 4 CE-Erklärung Decleration of Decleration de la conformity conformité Seite/Page 18 von/of/de 18 Brüel & Kjær Vibro GmbH ● Juli 2018 ● C105 586.001/V01 Technische Änderungen vorbehalten! Technical alterations reserved! Spécifications techniques sous réserve de modifications!

Table of Contents