Spectris Bruel & Kjaer Vibro ASA-062 ATEX  Series Manual

Spectris Bruel & Kjaer Vibro ASA-062 ATEX Series Manual

Explosion-proof acceleration sensors with stabilized power supply

Advertisement

Quick Links

Explosionsgeschützte Beschleunigungs-
Sensoren mit Konstant-Stromversorgung
Baureihe ASA - 062 ATEX
Explosion-proof acceleration sensors with
stabilized power supply
Series ASA - 062 ATEX
Capteurs d'accélération protégés contre
l'explosion avec alimentation en courant
constant Série ASA - 062 ATEX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bruel & Kjaer Vibro ASA-062 ATEX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Spectris Bruel & Kjaer Vibro ASA-062 ATEX Series

  • Page 1 Explosionsgeschützte Beschleunigungs- Sensoren mit Konstant-Stromversorgung Baureihe ASA - 062 ATEX Explosion-proof acceleration sensors with stabilized power supply Series ASA - 062 ATEX Capteurs d’accélération protégés contre l’explosion avec alimentation en courant constant Série ASA - 062 ATEX...
  • Page 2 Brüel & Kjær Vibro GmbH Leydheckerstrasse 10 64293 Darmstadt Germany: Tel.: +49 6151 428-0 Fax: +49 6151 428-1000 E-Mail: info@bkvibro.com Internet: www.bkvibro.com Service Hotline: Tel.: +49 6151 428-1400 Fax: +49 6151 428-1401 Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigungen dieser Technischen Dokumentation, gleich welchem Verfahren, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die Brüel &...
  • Page 3 A S A – 0 6 2 AT E X Achtung! Note! ATTENTION! Vor Inbetriebnahme des Produktes Before operating the product the Avant utilisation de l'appareil, il faut muss die Betriebsanleitung gelesen manual must be read and impérativement avoir lu et compris und verstanden werden.
  • Page 4 Uwaga! Pozor! Upozornenie! Przed rozpoczęciem użytkowania Před uvedením výrobku do provozu Pred uvedením zariadenia do urządzenia uprzejmie prosimy o je nutné přečíst si návod k provozu prevádzky si treba dôkladne uważne zapoznanie się z instrukcją a porozumět mu. prečítať prevádzkový návod a treba obsługi.
  • Page 5: Table Of Contents

    A S A – 0 6 2 AT E X INHALT / CONTENTS / CONTENU Mechanik / Mechanic / Mécanique ........................6 Anwendung / Application / Utilisation ........................ 6 Sicherheitshinweise / Safety Instructions / Consignes de sécurité ..............7 Allgemeines / General / Généraltiés ........................9 Einsatzbereich / Range of application / Domain d´application ................
  • Page 6: Mechanik / Mechanic / Mécanique

    Mechanik Mechanic Mécanique 7,0 mm (Schutzschlauch) OPTION (Protective tube) OPTION (Gaîne de protection) OPTION 3,3 mm (Kabeldurchmesser) (Cable diameter) (Diamètre de câble) ASA062-1 (090709) Abb. 01: Maßzeichnung Fig. 01: Dimenisions Fig.01: Mesures Masse Weight Masse 700 g (mit Schutzschlauch) 700 g (with protecting tubing) 700 g (avec gaines de protection) Gehäusematerial...
  • Page 7: Sicherheitshinweise / Safety Instructions / Consignes De Sécurité

    A S A – 0 6 2 AT E X Sicherheitshinweise Safety Instructions Consignes de sécurité Bewahren Sie die Sicherheitshinweise Keep safety instructions within reach Conservez les Consignes de sécurité so auf, dass diese allen Personen, die of all persons using the system. en un endroit tel, que les personnes mit dem Gerät arbeiten, zur qui se servent de l'appareil puissent...
  • Page 8 • • • Gehen Sie sorgsam mit den Handle the systems with care in Manipulez les appareils avec Geräten um, um Schäden am order to prevent damage to the précaution afin de ne pas Gerät oder Personen durch systems or personal damage due endommager l’appareil ou blesser Herunterfallen zu vermeiden.
  • Page 9: Allgemeines / General / Généraltiés

    A S A – 0 6 2 AT E X Empfehlung an den Recommendations to User Conseils destinés à Betreiber l'utilisateur Falls sich durch den Einsatz des If the use of the system in conjunction Si des dangers pouvaient résulter de la Geräts im Zusammenhang mit with machines or plant sections can mise en oeuvre de l'appareil en liaison...
  • Page 10: Einsatzbereich / Range Of Application / Domain D´application

    Einsatzbereich Range of application Domaine d‘application Die Sensoren der Baureihe ASA-06x All sensors of the ASA-06x series are Les capteurs de la série ASA-06x sont haben eine Zulassung zum Einsatz in certified for use in “potentially homologués pour être utilisés dans un “Explosionsgefährdeter Umgebung”...
  • Page 11 A S A – 0 6 2 AT E X Adernanzahl Number of leads Nombre de brins Leiterquerschnitt Conductor cross-section Section du conducteur 0,14 mm² (7 x 0,16 mm) 0,14 mm² (7 x 0,16 mm) 0,14 mm² (7 x 0,16 mm) Aderisolation Wire insulation Isolation brins...
  • Page 12: Montage / Installation / Montage

    Montage Installation Montage Ankopplung Coupling Couplage Grundsätzlich gilt: As a general rule, the Généralités: following applies: Die Masse des Beschleunigungs- The mass of the acceleration sensor La masse du capteur d’accélération Sensors sollte wenigstens zehnmal should be at least ten times smaller doit être au moins dix fois plus petite kleiner sein als die schwingungs- than the vibrationally relevant mass of...
  • Page 13 A S A – 0 6 2 AT E X Beschleunigungs-Sensor How to mount the Montage du capteur montieren acceleration sensor d’accélération Prüfen Sie vor der Montage Prior to mounting, please check Vérifications à effectuer avant le montage 1 Sensor 1 Sensor 1 Capteur auf Vollständigkeit prüfen...
  • Page 14 Beschleunigungs-Sensor Acceleration sensor Capteur d'accélération Type AS/ASA-062 90° 0,02 Montagefläche Mounting surface max. Einschraubtiefe Surface de montage Max. thread reach Profondeur de filetage max. Gewindestift gegen Lösen sichern Please protect set screw > ø28 from working loose Veuillez arrêter le boulon fileté...
  • Page 15 A S A – 0 6 2 AT E X Montage- und Hints for mounting and Consignes de montage et Installationshinweise installation d’installation Voraussetzung für eine betriebs- A precondition for operational safety is Pour garantir la fiabilité de sichere Anlage ist die "richtige" "correct"...
  • Page 16 Leitungen und Lines and protective tubes Câbles et gaines de Schutzschläuche protection Sensorleitung und eventuelle The sensor line as well as possible Le câble du capteur et les éventuels Verlängerungsleitungen sind elektrisch extension lines have to be protected câbles de rallonge doivent disposer und mechanisch zu schützen.
  • Page 17: Explosionsschutz / Explosion Protection / Protection Contre L´explosion

    A S A – 0 6 2 AT E X Explosionsschutz Explosion protection Protection contre l’explosion EG-Baumusterprüfbescheinigung EC-design test certificate Attestation de contrôle de modèle type CE PTB 07 ATEX 2008 PTB 07 ATEX 2008 PTB 07 ATEX 2008 Ausgabe 2 Issue 2 Édition 2 Schutzart nach EN 60529...
  • Page 18 Externe Wärmequellen oder The ambient temperature includes Sources de chaleur externes ou Kältequellen dürfen die self-heating and where applicable des sources froides ne peuvent pas zulässigen external thermal sources. dépasser les températures Umgebungstemperaturen ambiantes tolérées. nicht überschreiten. Temperaturklasse Maximale Umgebungstemperaturen Temperature class Maximum ambient temperatures Classe de température...
  • Page 19: Technische Daten / Technical Data / Données Techniques

    A S A – 0 6 2 AT E X Technische Daten Technical Data Données Techniques Übertragungsfaktor Transfer ratio Facteur de transmission 100 mV/g ± 5 % 100 mV/g ± 5 % 100 mV/g ± 5 % (bezogen auf Messwert bei (referred to value measured at (relatif à...
  • Page 20 Richtungsfaktor (80 Hz) Direction factor (80 Hz) Facteur directionnel (80 Hz) ≤ 8 ... 10 % ≤ 8 ... 10 % ≤ 8 ... 10 % Arbeitsfrequenzbereich Actual frequency Plage de fréquences de travail 4 ... 10 kHz (± 5 %) 4 ...
  • Page 21: Wartung Und Reparatur / Maintenance And Repair / Entretien Et Réparation

    A S A – 0 6 2 AT E X Mechanische Beständigkeit Mechanical resistance Résistance mécanique Schwingen Oscillation Vibrations DIN EN 60068-2-6 DIN EN 60068-2-6 DIN EN 60068-2-6 Schocken Shock Chocs DIN EN 60068-2-27 DIN EN 60068-2-27 DIN EN 60068-2-27 Dauerschocken Permanent shock Chocs répétés...
  • Page 22: Responsabilité De L'exploitant De L'installation

    Messaufbau Set-up of measuring Constitution de la mesure instruments + 18 V . . . + 30 V = 2 ... 10 mA Digitalmultimeter Sensor Digital multimeter Capteur Multimètre numèrique ASA062-2 (050919) Hinweis: Note: Remarque: Die Messungen sind nur durch Measurements should only be carried Les relevés de mesures doivent autorisiertes Fachpersonal außerhalb...
  • Page 23 A S A – 0 6 2 AT E X Die erstmalige Inbetriebnahme von The customer has to notify the La première mise en service des Explosionsgeschützten Anlagen oder supervising authorities of the initiation installations ou des pièces d’instal- Anlagenteilen sowie die Wiederinbe- of explosion-protected systems as well lations à...
  • Page 24: Ce-Erklärung Ce-Declaration Ce-Déclaration

    CE-Erklärung CE-Declaration CE-Déclaration Seite/Page 24 von/of/de 26 © Brüel & Kjær Vibro GmbH / C103443.001 / V08 / 26.10.2018...
  • Page 25: Anschlussplan Connection Drawing Plan De Connexion

    A S A – 0 6 2 AT E X Anschlussplan Connection Drawing Plan de Connexion © Brüel & Kjær Vibro GmbH / C103443.001 / V08 / 26.10.2018 Seite/Page 25 von/of/de 26...
  • Page 26 Seite/Page 26 von/of/de 26 © Brüel & Kjær Vibro GmbH / C103443.001 / V08 / 26.10.2018...

Table of Contents