Carat P-3500 Operating Instructions Manual

Carat P-3500 Operating Instructions Manual

Masonry saws
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Gebruiksaanwijzing
NL
Zaagmachine voor bouwmaterialen
Mode d'emploi
F
Scie surtable de chantier
Operating Instructions
GB
Masonry saws
Bedienungsanleitung
D
Sägemaschine für das Bauwesen
Betjeningsvejledning
DK
Maskinsav til byggearbejde
Manual de instrucciones
E
Cortadora para obra
P-3500

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Carat P-3500

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Zaagmachine voor bouwmaterialen Mode d’emploi Scie surtable de chantier Operating Instructions Masonry saws Bedienungsanleitung Sägemaschine für das Bauwesen Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde Manual de instrucciones Cortadora para obra P-3500...
  • Page 5 Art. 90169 - Laser...
  • Page 8 MET SEGMENTEN: keuringen en uiterst nauwkeurige controles beton, natuursteen, graniet, abrasieve materialen voordat deze de fabriek verlaat. Carat Centrale B.V. werkt voordtdurend aan de TURBO: ontwikkeling en verbetering van haar machines beton, natuursteen, graniet, vuurvaste materialen en behoudt zich dus het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Page 9 • De machine P-3500 is uitsluitend bedoeld om te b) de acherkant (motorzijde) optillen met de werken volgens de condities omschreven in het handgrepen tot de machine op werkhoogte hoofdstuk "TOEGESTANE WERKWIJZEN" die zijn staat (foto 2). vermeld in de paragraaf "TECHNISCHE GEGEVENS"...
  • Page 10 Monteer de antenne in de daarvoor voorziene 5. Transport plaats (foto 4) De machine P-3500 kan gemakkelijk worden getransporteerd met de daarvoor bestemde handvaten. Voordat u de machine verplaatst, dient u ervoor te zorgen dat: zaagwagen vastzit wagenvergrendeling de poten in de transportstand staan (foto 7).
  • Page 11 6. Transportwielen Met de "TRANSPORTWIELEN" kan de machine worden verplaatst zonder de hulp van een tweede persoon. ATTENTIE ! LEEF ZORGVULDIG DE HIERNA OPGESOMDE VOORSCHRIFTEN NA OM DE STABILITEIT VAN DE MACHINE NIET IN GEVAAR TE BRENGEN. ONDERSTEUN MACHINE TIJDENS TRANSPORTVERRICHTINGEN Met de machine klaar voor het zagen: VERPLAATS...
  • Page 12 1 1 1 1 10. Vierkant vlak zagen Met de machine P-3500 kunt u op verschillende manieren snijden. ATTENTIE ! VOORDAT U BEGINT TE ZAGEN, DIENT U TE...
  • Page 13 Zet de machine aan en wacht tot er koelwater langs het zaagblad vloeit, regel de gewenste Draai het stuk met 180° en herhaal het snijden. hoeveelheid met het kraantje op de zaaagkop. 1 1 7 7 (foto 14) 1 1 4 4 11.
  • Page 14 leg het te zagen materiaal op de zaagwagen en ATTENTIE ! begin te zagen. 2 2 0 0 VERPLAATS DE LASER NOOIT OP ZODANIGE WIJZE DAT DE STRAAL IN DE OGEN VAN DE BEDIENER KOMT. KIJK NIET MET HET BLOTE OOG IN DE LASERSTRAAL EN KIJK ER OOK NIET NAAR MET OPTISCHE INSTRUMENTEN.
  • Page 15 De zaagwagen is voorzien van 2 registers voor de Het is mogelijk om de machine gemakkelijk te aanpassing van de verticale speling van de zaagkop. wassen door de P-3500 te lossen en het Om de zaagwagen juist te positioneren, ga als volgt werkoppervlak te verwijderen.
  • Page 16 15. De machine ontmantelen ATTENTIE ! Als de machine of delen ervan worden ontmanteld, NA HET REINIGEN VAN DE KUIP, PLAATST U dienen de afvalmaterialen volgens de wettelijke HET WERK OPPERVLAK TERUG IN ZIJN voorschriften inzake afvalstoffen worden ORIGINELE POSITIE, MET BEHOUD VAN DE behandeld.
  • Page 17 16. Defecten opsporen HET SNIJGEREEDSCHAP DIENT DOOR DESKUNDIG PERSONEEL TE WORDEN GEREPAREERD. Dit elektrisch apparaat voldoet aan alle desbetreffende veiligheidsnormen. Alleen deskundig personeel mag dit apparaat repareren met originele reserveonderdelen, omdat in het andere geval de gebruiker van het apparaat ernstig in gevaar kan komen. Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Page 18 Coupe 90°: 110 mm • Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'emploi de la scie sur table P-3500 avec des Coupe 90° en deux passes: 180 mm outils différents de ceux qui sont indiqués dans le paragraphe "UTILISATION CONSEILLÉE" ;...
  • Page 19: Installation

    "DONNÉES TECHNIQUES" ; • Pendant les opérations de coupe, respecter le temps de repos spécifié ; ATTENTION ! • La machine P-3500 n'est pas conçue pour une utilisation sous charge continue. POUR FACILITER OPÉRATIONS D'INSTALLATION, POSITIONNER LE CHARIOT DE COUPE SUR LE CÔTÉ...
  • Page 20 5. Transport prévu à cet effet (photo 4). La scie sur table P-3500 peut être aisément transportée en utilisant les poignées de transport. Avant de déplacer la machine, s'assurer que: le chariot moteur est bloqué au moyen de la vis de blocage située sur le guide de...
  • Page 21: Branchement Au Réseau Électrique

    AFIN DE FACILITER LE DÉPLACEMENT DE Différentiel In 25 A Id 30 mA P-3500 SUR LE CHANTIER, IL EST CONSEILLÉ DE LA PLACER EN POSITION ABAISSÉE. Transformateur 230 V 50 Hz 4000 W a) desserrer une à la fois les fixations des pieds Service continu sur le côté...
  • Page 22 11. 1 1 1 1 10. Exécution de coupes droites La grande adaptabilité de la scie sur table P-3500 permet de réaliser différents types de coupes. ATTENTION ! AVANT PROCÉDER...
  • Page 23 Mettre en marche la machine et attendre la Renverser la pièce de 180° et répéter la coupe sortie de l'eau de refroidissement de la lame de coupe; si nécessaire, régler le débit à l'aide de 1 1 7 7 la vanne d'arrêt située sur la protection de la lame, puis procéder à...
  • Page 24: Réglage Du Guide

    positionner la pièce à couper sur la table de ATTENTION ! travail et procéder à la coupe. 2 2 0 0 NE PAS MODIFIER LA POSITION DU GUIDE EN DIRIGEANT SON FAISCEAU VERS LES YEUX DE L'OPÉRATEUR NE PAS FIXER LE FAISCEAU À L'OEIL NU ET NE PAS LE REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
  • Page 25 RÉGLAGE DU CHARIOT D'EAU SOUS PRESSION. Le chariot moteur est équipé de deux dispositifs de La scie P-3500 peut être aisément nettoyée en réglage du jeu vertical de la tête moteur desserrant les écrous de blocage et en enlevant la Pour obtenir un réglage correct, procéder de la...
  • Page 26 15. Élimination ATTENTION ! En cas d'élimination de toute la machine ou d'une APRÈS LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE DE partie de celle-ci, les différents matériaux devront LA CUVE, REPOSITIONNER LA TABLE DE être éliminés conformément à la législation en TRAVAIL EN RESPECTANT LA DISTANCE PAR vigueur.
  • Page 27: Recherche Des Pannes

    16. Recherche des pannes L'OUTIL DOIT ÊTRE RÉPARÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. Cet outil électrique est conforme aux normes de sécurité correspondantes. Afin d'éviter le risque de créer une situation dangereuse pour l'utilisateur, les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié...
  • Page 28: Recommended Use

    25,4 mm Max cutting depth: 2. Precautions 90° cut: 110 mm • The manufacturer accepts no responsibility where the P-3500 cutter is used with any tools 90° cut in two strokes: 180 mm other than those specified "RECOMMENDED USE" paragraph;...
  • Page 29 • The P-3500 is made to operate under the b) use the transporting handles to lift one side of conditions indicated under "TYPE the equipment to the working position (photo 2); OPERATION ALLOWED", in the "TECHNICAL DATA" paragraph; • During cutting operations, allow the machine to WARNING ! rest as indicated;...
  • Page 30 Insert the tube-holding rod into the appropriate 5. Handling slot (photo 4). The P-3500 can be easily moved using the carrying handles. Before moving the machine make sure that: the motor-bogie is locked using the knob on the sliding beam;...
  • Page 31: Connecting To The Power Supply

    INFORMATION characteristics: TO FACILITATE MOVING THE P-3500 ON SITE, Trip Switch In 25 A Id 30 mA IT IS ADVISABLE TO PUT IT IN THE LOWERED POSITION. a) Slacken the leg locks on the front one at a time,...
  • Page 32 (photo 13). 1 1 3 3 9. Control panel WARNING ! The P-3500 is fitted with a control panel that has the following buttons: 1) START / STOP BUTTON: it is used to start and stop the machine.
  • Page 33 Start the machine and wait until the cooling Rotate the piece by 180° and repeat the cut. water flows out over the cutting disc. Adjust the flow of water using the water stopcock on the 1 1 7 7 disc guard and proceed to cut (photo 14). 1 1 4 4 11.
  • Page 34 set up the piece to be cut on the working WARNING ! surface and proceed to cut. 2 2 0 0 DO NOT CHANGE THE POSITION OF THE MARKER TO AVOID THE LASER BEAM SHINING IN THE OPERATOR'S EYES. DO NOT LOOK DIRECTLY AT THE BEAM WITHOUT SUITABLE EYE PROTECTION, OR WHEN USING OPTICAL INSTRUMENTS.
  • Page 35 The carriage is fitted with two registers for the PRESSURISED JET OF WATER. adjustment of the vertical play of the motor head. It is possible to wash the P-3500 easily by loosening To position the carriage correctly, proceed as the locking nuts and removing the working surface.
  • Page 36 15. Disposal WARNING ! In the event of scrapping the entire machine, it must AFTER THE TANK CLEANING PROCEDURE, be disposed of in accordance with the methods laid RETURN THE WORKING SURFACE TO ITS down by current legislation. ORIGINAL POSITION, MAINTAINING CORRECT DISTANCE FROM THE SUPPORT LEGS (PHOTO 27).
  • Page 37: Troubleshooting

    16. Troubleshooting THIS TOOL MUST ONLY BE REPAIRED BY TRAINED PERSONNEL This electric tool complies with the relevant safety standards. Repairs are only to be carried out by trained personnel, using original spare parts. Where this is not done, the user may be placed in significant danger.
  • Page 38 TURBO: Beschreibungen des vorliegenden Handbuchs Zement, Natursteine, Granit, feuerfeste Materialien keine Ansprüche geltend gemacht werden. KOMBINATIONEN WERKZEUG/ZU Die Schneidemaschine P-3500 für die Baustelle ist SCHNEIDENDE MATERIALIEN HABEN ein technologisch fortschrittliches und hochwertiges ORIENTIERENDEN CHARAKTER. Erzeugnis, das sich für Schneidarbeiten auf...
  • Page 39 • P-3500 wurde konzipiert, um ausschließlich unter b) die Hinterseite der Maschine mittels der den im Abschnitt "ZULÄSSIGE BETRIEBSART" Traggriffe bis zur Arbeitsposition heben Paragraphen "TECHNISCHE DATEN" (Abb. 2); aufgeführten Bedingungen zu arbeiten; • Während der Schneidarbeiten die Maschine wie angegeben erholen lassen;...
  • Page 40 Die Rohrhaltestange in den entsprechenden 5. Transport Sitz einsetzen (Abb. 4). P-3500 kann bequem mittels der Traggriffe transportiert werden. Vor dem Transport der Maschine sicherstellen, dass: der Motorschlitten mittels des am Gleitträger befindlichen Sperrknopfes blockiert ist; die Beine sich in Transportposition befinden (Abb.
  • Page 41 Schutzschalters oder eines Schutztrafos der Klasse II mit folgenden Eigenschaften erfolgen: HINWEISE Differentialschalter In 25 A Id 30 mA UM DIE BEFÖRDERUNG VON P-3500 AUF DIE BAUSTELLE ZU ERLEICHTERN, EMPFIEHLT MAN, SIE IN GESENKTER POSITION ZU TRANSPORTIEREN. Transformator 230 V 50 Hz 4000 W...
  • Page 42 Wasserstand in der Schale der Abbildung entspricht (Abb. 11). 1 1 1 1 10. Durchführung des Flachschnitts Die große Vielseitigkeit von P-3500 ermöglicht es, verschiedene Schnittarten vorzunehmen. WICHTIG ! VOR DURCHFÜHRUNG DER SCHNEIDVORGÄNGE SICHERSTELLEN, DASS DAS MATERIAL GUT AN DER HALTEVORRICHTUNG DER ARBEITSPLATTE ANLIEGT.
  • Page 43 Die Maschine in Betrieb setzen und auf den Das Stück um 180° drehen und den Schnitt Austritt Schneidscheibenkühlwassers wiederholen. warten, wobei die jeweils erforderliche Menge 1 1 7 7 über das an der Scheibenschutzvorrichtung angebrachte Sperrventil zu regeln ist, dann den Schnitt durchführen (Abb.
  • Page 44 Das zu schneidende Stück auf die gleitende WICHTIG ! Arbeitsplatte positionieren und den Schnitt ausführen. DIE POSITION DES TRACERS NICHT ÄNDERN 2 2 0 0 UND DESSEN STRAHL NICHT AUF DIE AUGEN DES BEDIENERS RICHTEN. WEDER MIT BLOSSEM AUGE NOCH DIREKT MIT OPTISCHEN GERÄTEN IN DEN STRAHL GUCKEN.
  • Page 45 REINIGUNG WICHTIG ! 14. Wartungshinweis DIE MASCHINE NICHT MIT DRUCKWASSER- EINSTELLUNG DES SCHLITTENS STRAHLEN REINIGEN. Der Motorschlitten besteht aus zwei Reglern zur P-3500 können durch Lockerung Kalibrierung des vertikalen Spiels des Motorkopfes. Befestigungsmuttern Entfernung Für eine korrekte Einstellung ist wie folgt Arbeitsplatte leicht gereinigt werden.
  • Page 46 15. Entsorgung WICHTIG ! Bei Verschrottung der gesamten Maschine oder NACH BECKENREINIGUNG, Teilen derselben, sind die Materialien gemäß den ARBEITSPLATTE UNTER EINHALTUNG DES von der gültigen Gesetzgebung vorgeschriebenen ENTSPRECHENDEN ABSTANDS Vorgehensweisen zu entsorgen. BEINHALTER ERNEUT ANBRINGEN (ABB. 27). 2 2 7 7 Elektromotor Aluminium Stahl...
  • Page 47 16. Störungslokalisierung DAS GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH VON FACHPERSONAL REPARIERT WERDEN. Dieses elektrische Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Die Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal und unter Verwendung von Original-Ersatzteilen vorgenommen werden, andernfalls besteht eine große Verletzungsgefahr für den Benutzer. Problem Ursache Abhilfe Die Stromanzeigelampe leuchtet Das Stromkabel ist schlecht...
  • Page 48 ændringer. Det vil således cement, natursten, granit, ildfast murværk ikke være muligt at kræve rettigheder baseret på data og illustrationer i denne vejledning. OVERHOLD ALTID INSTRUKTIONERNE FOR Den professionelle skæremaskine P-3500 er et BEREGNET BRUG, OPLYST teknologisk avanceret produkt, egnet til skæring af VÆRKTØJSFABRIKANTEN,...
  • Page 49 Under skærearbejdet skal maskinen holde pause med mellemrum, som specificeret I ADVARSEL ! denne vejledning. • P-3500 er ikke fremstillet til brug med uafbrudt FOR AT LETTE OPSTILLINGEN AF MASKINEN, belastning. SÆT SKÆREHOVEDET I MODSAT SIDE AT DEN SIDE DER SKAL LØFTES.
  • Page 50: Transport Af Maskinen

    5. Transport Isæt slangeholderen i det rette hul (foto 4) P-3500 kan håndteres ubesværet ved hjælp af transporthåndtagene. Inden maskinen transporteres, skal kontrollere følgende: at motorslæden er korrekt fastgjort ved hjælp af låsen på glideskinnen; at benene er i flytte position (foto 7);...
  • Page 51 II med følgende karakteristika: INFORMATION Differentiale In 25 A Id 30 mA FOR AT LETTE FLYTNING AF P-3500 PÅ ARBEJDSPLADSEN, ANBEFALES DET AT BÆRE DEN I SÆNKET STILLING. Transformer 230 V 50 Hz 4000 W Fortsat drift a) slæk benholderne på...
  • Page 52 Giver en rød linie til præcis skæring. 1 1 2 2 8. Kontrol inden brug ADVARSEL ! P-3500 ER UDVIKLET TIL BRUG KUN MED VANDKØLING. Inden der udføres nogen form for skærehandling, skal man sørge for, at vandniveauet i karret er som vist på...
  • Page 53 Start maskinen og vent til skæreskivens Vend materialet 180º gentag skæringen. afkølingsvand kommer ud; indstil derefter den 1 1 7 7 nødvendige mængde hjælp vandafbryderen, anbragt på beskyttelsesskærmen. 1 1 4 4 11. Skæring på 45º ADVARSEL ! SKÆREDYBDE OP TIL 180 MM Ved justering af diamantklingens position med Inden motorhovedet placeres, skal man kontrollere betjeningsgrebet, er det muligt at skære i materialer...
  • Page 54 Placér skæreemnet på glide-arbejdsbordet, og ADVARSEL ! udfør skæringen. FORETAG ALDRIG INDGREB I PLACERINGEN 2 2 0 0 AF MARKØREN, DER MEDFØRER MULIGHED STRÅLEN RETTES OPERATØRENS ØJNE. ALDRIG VEDVARENDE PÅ STRÅLEN UDEN BESKYTTELSESBRILLER, ELLER DIREKTE PÅ STRÅLEN MED OPTISKE INSTRUMENTER. INDSTILLING AF MARKØREN Hvis markøren ikke er på...
  • Page 55 Slæden er monteret med to registre for justering af VANDSTRÅLER UNDER TRYK. det vertikale løb på motorhovedet. Det er muligt at vaske P-3500 let ved at løsne låseboltene og fjerne skærebordet. Til justering af slæden korrekt fortsæt som følgende: Ved hjælp af proppen på bunden af vandkarret, skal brug en 3 mm hexagonal han nøgle, drej de to...
  • Page 56 15. Skrotning ADVARSEL ! Ved skrotning af hele maskinen, eller dele af denne, EFTER RENSNING VANDBEHOLDER, skal materialerne bortskaffes i overensstemmelse ANBRIG SKÆREBORDET I DEN RIGTIGE med den gældende lovgivning. POSITION, OG SØRG FOR KORREKT AFSTAND TIL STØTTE BENENE. (FOTO 27) 2 2 7 7 Elektrisk motor Aluminium...
  • Page 57 16. Fejlfinding VÆRKTØJET SKAL REPARERES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE. Dette elektriske værktøj er i overensstemmelse med de relevante sikkerhedsregler. Reparationer må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere, der anvender originale reservedele; i modsat tilfælde kan det medføre alvorlig fare for brugeren. Fejl Årsag Rettelse røde...
  • Page 58 25,4 mm Profundidad máxima de corte: 2. Precauciones Corte 90°: 110 mm • El constructor declina toda responsabilidad por el uso de la cortadora P-3500 con utensilios no Corte 90° en dos pasadas: 180 mm especificados punto "USO ACONSEJADO". Corte 45°:...
  • Page 59 Durante las operaciones de corte, dejar descansar la máquina como se indica. ATENCIÓN ! • La P-3500 no ha sido construida para un uso continuo sin descanso. PARA FACILITAR LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN, COLOCAR EL CARRO DE CORTE EN EL LADO OPUESTO AL LADO A LEVANTAR.
  • Page 60 Insertar la varilla sujeta-tubo en el alojamiento 5. Transporte previsto (foto 4). La P-3500 se puede transportar fácilmente con las manijas de transporte. Antes de transportar la máquina asegurarse de que: el carro motor esté bloqueado mediante el puño de bloqueo situado en la viga de deslizamiento;...
  • Page 61 II con las siguientes características: INFORMACIONES Diferencial In 25 A Id 30 mA PARA FACILITAR EL MOVIMIENTO DE LA P-3500 EN EL LUGAR DE TRABAJO, SE ACONSEJA LLEVARLA EN LA POSICIÓN Trasformador 230 V 50 Hz 4000 W INFERIOR. Servicio continuo...
  • Page 62 11. 1 1 1 1 10. Realización del corte en plano La gran versatilidad de la P-3500 permite realizar diferentes tipos de corte. ATENCIÓN ! ANTES...
  • Page 63 Poner en marcha la máquina y esperar la salida Dar una vuelta de 180° a la pieza y repetir el del agua de refrigeración del disco de corte, corte. regular la cantidad necesaria con la válvula de 1 1 7 7 interceptación del agua colocada en la protección del disco y proceder con el corte (foto 14).
  • Page 64 Colocar la pieza a cortar en la superficie de ATENCIÓN ! trabajo y realizar el corte. 2 2 0 0 NO DIRIGIR EL HAZ DEL TRAZADOR HACIA LOS OJOS DEL OPERADOR. NO MIRAR FIJAMENTE EL HAZ SIN GAFAS NI MIRAR DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
  • Page 65 AJUSTE DEL CARRO AGUA A PRESIÓN. El carro motor tiene dos registros para calibrar el Es posible limpiar fácilmente la P-3500 aflojando juego vertical del cabezal motor. las tuercas de bloqueo y quitando el plano de Para ajustar correctamente el trazador proceder de trabajo.
  • Page 66: Eliminación De Desechos

    15. Eliminación de desechos ATENCIÓN ! En caso de desguace de la máquina entera o de DESPUÉS DE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA sus partes, los materiales se deberán eliminar DE LA CUBA, COLOCAR DE NUEVO EN SU según los modos indicados por la legislación SITIO EL PLANO DE TRABAJO RESPETANDO vigente.
  • Page 67: Localización De Averías

    16. Localización de averías LA HERRAMIENTA DEBE SER REPARADA POR PERSONAL CALIFICADO. Esta herramienta eléctrica es conforme a las relativas normas de seguridad. Las reparaciones deben ser realizadas sólo por personal calificado y se deben utilizar recambios originales, en caso contrario se puede provocar un considerable peligro para el usuario.
  • Page 69 Veiligheidsadviezen Lees deze instructies en bewaar ze. Instructions de sécurité Veuillez lire et conserver ces instructions. Safety instructions Please read and save following instructions. Sicherheitshinweise Bitten lesen und bewahren sie diese sicherheitshinweise auf. Sikkerhedsinstruktioner Vi beder dig gennemlæse og gemme disse instruktioner. Instrucciones de seguridad Le rogamos que lea y conserve estas instrucciones.
  • Page 70 onderhevige gereedschappen op. Controleer VEILIGHEIDSADVIEZEN regelmatig het snoer en laat dit bij beschadiging door een erkende vakman vervangen. Controleer regelmatig de verlengsnoeren en vervang ze Attentie! Bij het gebruik van elektrische indien ze zijn beschadigd. Houd de handgrepen apparaten moeten tegen schok-, verwondings- droog en vrij van olie en vet.
  • Page 71: Instructions De Sécurité

    travailler mieux et plus sûrement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Observez les prescriptions d'entretien et les indications de changement de l'outillage. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation et, Attention! Afin réduire risque en cas de détérioration, faites-le changer par un d'électrocution, de blessure ou d'incendie lors spécialiste reconnu.
  • Page 72: Safety Instructions

    cords periodically and replace them if damaged. SAFETY INSTRUCTIONS Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Warning! When using electric tools, following Disconnect tools safety precautions should always be followed to - When not in use, before servicing, and when reduce the risk of fire, electric shock and changing accessories subject to wear.
  • Page 73 besser und sicher zu arbeiten. SICHERHEITSHINWEISE - Befolgen Sie mit Sorgfalt die Hinweise für Wartung und Ersatz der verschlissenen Teile! Kontrollieren Sie das Kabel regelmäßig, und falls Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen nötig lassen Sie es von einem anerkannten sind zur Vermeidung elektrischer Schläge, Fachmann ersetzen Kontrollieren...
  • Page 74 instruktionerne for smøring og udskiftning af dele. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Undersøg ledningen med jævne mellemrum, og få den repareret hos en fagmand, hvis den er beskadiget. Undersøg ligeledes Advarsel! Når man benytter elektrisk værktøj forlængerledningen med jævne mellemrum og bør altid følge nedenstående udskift den, hvis den er beskadiget.
  • Page 75: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD alimentación, y en caso de estar dañado, hágalo cambiar por un técnico cualificado autorizado. Controle con regularidad los cables de extensión ¡Atención! Cuando utilice aparatos eléctricos, y cámbienlos si están dañados. Mantenga las observe las siguientes medidas de seguridad, a empuñaduras secas y exentas de aceite y de fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, grasa.
  • Page 76 Art. C90554...

Table of Contents