Carat T-3510 Operating Instructions Manual

Carat T-3510 Operating Instructions Manual

Masonry saws
Hide thumbs Also See for T-3510:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
Gebruiksaanwijzing
NL
Zaagmachine voor bouwmaterialen
Mode d'emploi
F
Scie surtable de chantier
Operating Instructions
GB
Masonry saws
Bedienungsanleitung
D
Sägemaschine für das Bauwesen
Betjeningsvejledning
DK
Maskinsav til byggearbejde
Manual de instrucciones
E
Cortadora para obra
T-3510 LASER
T-3510

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Carat T-3510

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Zaagmachine voor bouwmaterialen Mode d’emploi Scie surtable de chantier Operating Instructions Masonry saws Bedienungsanleitung Sägemaschine für das Bauwesen Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde Manual de instrucciones Cortadora para obra T-3510 T-3510 LASER...
  • Page 3 Laser...
  • Page 8 3510 met zaaggereedschap anders dan vermeld keramiek, marmer, graniet in de paragraaf "AANBEVOLEN GEBRUIK". DIAMANTZAAGBLAD MET SEGMENTEN: • De machine T-3510 is uitsluitend bedoeld om te Beton, natuursteen, graniet, zachte materialen werken volgens de condities omschreven in het hoofdstuk "TOEGESTANE WERKWIJZEN" die zijn TURBO DIAMANTZAAGBLAD: vermeld in de paragraaf "TECHNISCHE GEGEVENS"...
  • Page 9 DE MACHINE STAAT GOED ALS DE OPENING 5. Transport IN DE POTEN BOVENAAN SAMENVALT MET DE OPENING IN DE POOTVERBINDING. ALLEEN IN De machine T-3510 kan gemakkelijk worden DIT GEVAL MAG DE MACHINE DEFINITIEF getransporteerd met de daarvoor bestemde WORDEN VASTGEZET (FOTO 2).
  • Page 10 de poten in de transportstand staan (foto 5). OM DE MACHINE TE TRANSPORTEREN: a) gebruikt u een takelkabel waarvan u de haken in de handvaten steekt (foto 4). d) draai de vergrendelingbout op de wielhouder vast (foto 6) e) ga op dezelfde manier te werk voor de rechter poot.
  • Page 11 8. Controleren voordat u begint WAARSCHUWING ! DE MACHINE T-3510 IS ONTWORPEN OM TE WORDEN GEBRUIKT MET WATER. Controleer altijd, voordat u begint te zagen, of er genoeg water in de kuip is zoals u op de foto kunt zien.
  • Page 12 1 1 4 4 10. Vlak zagen uitschakelen Met de machine T-3510 kunt u op verschillende manieren snijden. WAARSCHUWING ! VOORDAT U BEGINT TE ZAGEN, DIENT U TE...
  • Page 13 Leg het te zagen materiaal op de zaagwagen 11. 45° schuin zagen en begin te zagen. WAARSCHUWING ! 1 1 7 7 Voordat u de zaagkop klaar zet, dient u ervoor te zorgen dat: het zaaggereedschap (het zaagblad) niet in beweging is de zaagwagen vergrendeld is 45°...
  • Page 14 1 1 9 9 ZAGEN MET DE LASER de spanning van de machine inschakelen de zaagkop in de stand zetten zoals beschreven in de paragraaf "VLAK ZAGEN". de zaaglijn op het te zagen materiaal op de laserlijn leggen zagen zoals beschreven in de paragraaf "VLAK ZAGEN".
  • Page 15 Reinig regelmatig de wagengeleiders (foto 24). WAARSCHUWING ! 2 2 4 4 LAAT ALTIJD EEN VEILIGE AFSTAND TUSSEN DE OGEN VAN DE BEDIENER EN HET LAATSTE STUKJE VAN DE LIJN. WAARSCHUWING ! DE CONSTRUCTEUR KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR GEBRUIK VAN DE LASER AFWIJKT...
  • Page 16 losdraaien (foto 26). 14. De machine ontmantelen 2) de wielhouder in de afstelopening verschuiven tot de overmatige verticale speling er niet meer Als de machine of delen ervan worden ontmanteld, op zit (foto 26). dienen de afvalmaterialen volgens de wettelijke 3) de onderste wielhouder opnieuw vastzetten.
  • Page 17 15. Defecten opsporen HET SNIJGEREEDSCHAP DIENT DOOR DESKUNDIG PERSONEEL TE WORDEN GEREPAREERD. Dit elektrisch apparaat voldoet aan alle desbetreffende veiligheidsnormen. Alleen deskundig personeel mag dit apparaat repareren met originele reserveonderdelen, omdat in het andere geval de gebruiker van het apparaat ernstig in gevaar kan komen. Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Page 18 être Condensateur: 40 µF avancé. Disjoncteur ampère-métrique: La scie sur table de chantier T-3510 est un produit Disjoncteur thermique: 170°C techniquement avancé, adapté aux travaux de coupe sur matériaux céramiques, marbre, granit, Degré...
  • Page 19: Installation

    AU BLOCAGE FINAL, QUE LE TROU SUPÉRIEUR 5. Transport DES PIEDS CORRESPOND AVEC LE TROU DES La scie sur table T-3510 peut être aisément FIXATIONS DES PIEDS, (PHOTO 2). transportée en utilisant les poignées de transport. c) Bloquer les pieds un à la fois (photo 2).
  • Page 20 Répéter l'opération sur le pied droit. INFORMATIONS b) En se faisant aider par une autre personne, AFIN DE FACILITER LE DÉPLACEMENT DE transporter la machine par les poignées de L'T-3510 CHANTIER, transport (photo 5). CONSEILLÉ DE LA PLACER EN POSITION ABAISSÉE.
  • Page 21 8. Contrôles avant utilisation ATTENTION ! LA SCIE SUR TABLE T-3510 EST CONÇUE POUR FONCTIONNER AVEC DE L'EAU. Avant d'exécuter toute opération de coupe, s'assurer que le niveau de l'eau dans la cuve correspond au niveau indiqué sur la photo.
  • Page 22 10. Exécution des coupes droites sur la photo et procéder à la coupe. 1 1 4 4 La grande adaptabilité de la scie sur table T-3510 permet de réaliser différents types de coupes. ATTENTION ! AVANT PROCÉDER...
  • Page 23 Positionner la pièce à couper sur la table de 11. Exécution des coupes à 45° travail coulissante et procéder à la coupe. ATTENTION ! 1 1 7 7 Avant de positionner la tête moteur, s'assurer que: l'outil de coupe n'est pas en mouvement le chariot coulissant est bloqué.
  • Page 24: Réglage Du Guide

    1 1 9 9 EXÉCUTION DES COUPES AVEC LE GUIDE LASER Brancher la machine au réseau électrique. Porter la tête moteur en position de la façon indiquée dans le paragraphe "EXÉCUTION DES COUPES DROITES ". positionner la pièce à couper en faisant correspondre la ligne produite par le guide laser avec la référence marquée sur la pièce à...
  • Page 25 Nettoyer périodiquement glissières ATTENTION ! coulissement des résidus de coupe (photo 24). 2 2 4 4 TOUJOURS MAINTENIR UNE DISTANCE DE SÉCURITÉ ENTRE LES YEUX DE L'OPÉRATEUR ET LA FIN DE LA LIGNE. ATTENTION ! FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D'UTILISATION DU GUIDE LASER POUR DES APPLICATIONS DIFFÉRENTES DE CELLE PRÉVUE.
  • Page 26 roulettes inférieurs (photo 26). 14. Élimination 2) Faire coulisser le support roulette inférieur sur la fente de réglage jusqu'à éliminer le jeu En cas d'élimination de toute la machine ou d'une vertical (photo 26). partie de celle-ci, les différents matériaux devront 3) Bloquer de nouveau le support roulette inférieur.
  • Page 27 15. Recherche des pannes L'OUTIL DOIT ÊTRE RÉPARÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. Cet outil électrique est conforme aux normes de sécurité correspondantes. Afin d'éviter le risque de créer une situation dangereuse pour l'utilisateur, les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié...
  • Page 28: Technical Data

    19 / 25 lit. (min/max) 2. Precautions RECOMMENDED USE Water-cooled tool: DIAMOND TIPPED DISC • The manufacturer accepts no responsibility where the T-3510 cutter is used with any tools CONTINUOUS CROWN: other than those specified Ceramics, marble, grès, terracotta "RECOMMENDED USE" paragraph.
  • Page 29 TO POSITION THE MACHINE CORRECTLY 5. Transport MAKE SURE THAT THE UPPER HOLE IN THE LEGS IS ALIGNED WITH THAT IN THE LEG The T-3510 can be moved easily using the carrying CONNECTION BEFORE FINALLY CLAMPING IT handles. (PHOTO 2).
  • Page 30: To Move The Machine

    INFORMATION b) With the help of another person, move the machine using the carrying handles (photo 5). TO FACILITATE MOVING THE T-3510 ON SITE, IT IS ADVISABLE TO PUT IT IN THE LOWERED POSITION. a) Slacken the leg locks on the front one at a time, supporting the machine by the carrying handles.
  • Page 31 8. Checks before use CAUTION ! THE T-3510 IS DESIGNED TO WORK WITH WATER. Before starting to cut make sure that the water level in the tank is as shown in the photo. 7. Connecting to the power supply CAUTION !
  • Page 32: Start/Stop Button

    Using the relevant lever, secure the motor head as shown in photos 12. CAUTION ! 1 1 2 2 The T-3510 is fitted with a control panel that has the following buttons: 1) START / STOP BUTTON: Which is used to start and stop the machine.
  • Page 33 Position the workpiece on the working surface 11. Cutting at 45° and cut. CAUTION ! 1 1 7 7 Before positioning the motor head make sure that: The cutting tool is not moving. The sliding carriage is locked in position. 45°...
  • Page 34 1 1 9 9 CUTTING USING THE LASER MARKER Connect the machine to the power supply. Move the motor head to the position indicated in the "MAKING A SQUARE CUT" paragraph. Position the workpiece so that the line marked out by the laser is aligned with that marked on the workpiece.
  • Page 35 Clean cutting residue off the sliding guides from CAUTION ! time to time. (photo 24). 2 2 4 4 ALWAYS KEEP A SAFE DISTANCE BETWEEN THE OPERATOR'S EYES AND THE END OF THE LINE. CAUTION ! MANUFACTURER ACCEPTS RESPONSIBILITY WHERE THE LASER MARKER IS USED OTHER THAN AS INDICATED.
  • Page 36 wrench, slacken the supports for the lower 14. Disposal wheels. 2) Move the lower wheel support in the adjustment When scrapping either the entire machine or parts slot until all vertical play is removed (photo 26). of there, the materials used must be disposed of in 3) Tighten the lower wheel support again.
  • Page 37: Troubleshooting

    15. Troubleshooting THIS TOOL MUST ONLY BE REPAIRED BY TRAINED PERSONNEL This electric tool complies with the relevant safety standards. Repairs are only to be carried out by trained personnel, using original spare parts. Where this is not done, the user may be placed in significant danger.
  • Page 38: Technische Daten

    Grunde können in Bezug auf die Angaben und Beschreibungen des vorliegenden Handbuchs Kondensator: 40 µF keine Ansprüche geltend gemacht werden. Ausschalter: Die Schneidemaschine T-3510 für die Baustelle ist ein Thermischer Ausschalter: 170°C technologisch fortschrittliches und hochwertiges Erzeugnis, das sich für Schneidarbeiten auf Keramik, Schutzart IP: Marmor, Granit, Ziegel, Zementerzeugnissen, usw.
  • Page 39 WICHTIG ! Scheibengehäuse wieder einbauen. FÜR EINE KORREKTE POSITIONIERUNG DER 5. Transport MASCHINE VOR DER ENDGÜLTIGEN BEFESTIGUNG SICHERSTELLEN, DASS DAS OBERE LOCH DER T-3510 kann bequem mittels der Traggriffe BEINE JENEM BEINVERBINDUNG transportiert werden. ÜBEREINSTIMMT (ABBILDUNG 2). c) Ein Bein nach dem anderen blockieren Vor dem Transport der Maschine sicherstellen, (Abbildung 2).
  • Page 40 Feststellschraube Radhalterung anziehen (Abbildung 6) e) den Vorgang für das rechte Bein wiederholen HINWEISE b) mit Hilfe einer zweiten Person die Maschine UM DIE BEFÖRDERUNG VON T-3510 AUF DIE mittels Transportgriffe transportieren BAUSTELLE ZU ERLEICHTERN, EMPFIEHLT (Abbildung 5). MAN, SIE IN GESENKTER POSITION ZU TRANSPORTIEREN.
  • Page 41 8. Kontrollen vor der Anwendung WICHTIG ! T-3510 WURDE KONZIPIERT, UM MIT WASSER ZU ARBEITEN. Vor Beginn jeder Schneidarbeit sicherstellen, dass der Wasserstand in der Schale der Abbildung entspricht. 7. Netzanschluss WICHTIG ! Der Netzanschluss muss mittels eines Fehlerstrom- Schutzschalters oder eines Schutztrafos der Klasse...
  • Page 42 Abbildung gezeigt an den Winkel anlegen und den Schnitt ausführen. 10. Durchführung des Flachschnittes 1 1 4 4 Die große Vielseitigkeit von T-3510 ermöglicht es, verschiedene Schnittarten vorzunehmen. WICHTIG ! VOR DURCHFÜHRUNG DER SCHNEIDVORGÄNGE SICHERSTELLEN, DASS DAS MATERIAL GUT AN DER HALTEVORRICHTUNG DER ARBEITSPLATTE NLIEGT.
  • Page 43 Das zu schneidende Stück auf die gleitende 11. Durchführung des 45°-Schnittes Arbeitsplatte positionieren und den Schnitt ausführen. WICHTIG ! 1 1 7 7 Vor Positionierung des Motorkopfes sicherstellen, dass: das Schneidwerkzeug sich nicht in Bewegung befindet der Gleitschlitten blockiert ist 45°-SCHNITT H.
  • Page 44 1 1 9 9 DURCHFÜHRUNG DES SCHNITTES MIT DEM LASER-TRACER die Maschine an das Stromnetz anschließen Motorkopf Paragraphen "DURCHFÜHRUNG DES FLACHSCHNITTES" beschriebene Position bringen. das zu schneidende Stück in Position bringen, indem die vom Laser-Tracer erzeugte Linie mit der auf dem zu schneidenden Stück angebrachten Markierung in Übereinstimmung gebracht wird.
  • Page 45 Gleitführungen periodisch WICHTIG ! Schnittrückständen befreien (Abb. 24). 2 2 4 4 STETS EINEN SICHERHEITSABSTAND ZWISCHEN DEN AUGEN DES BEDIENERS UND DEM ENDE DER LINIE EINHALTEN. WICHTIG ! HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR EINEN VON DEN ANLEITUNGEN ABWEICHENDEN GEBRAUCH DES TRACERS. 13.
  • Page 46 Radhalterungen lockern (Abbildung 26). 14. Entsorgung 2) Die untere Radhalterung auf der Einstellöffnung bis zur Beseitigung des vertikalen Spiels gleiten Bei Verschrottung der gesamten Maschine oder von lassen (Abbildung 26). Teilen derselben sind die Materialien gemäß den 3) Die untere Radhalterung erneut festmachen. von der gültigen Gesetzgebung vorgeschriebenen Vorgehensweisen zu entsorgen.
  • Page 47 15. Störungslokalisierung DAS GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH VON FACHPERSONAL REPARIERT WERDEN. Dieses elektrische Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Die Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal und unter Verwendung von Original-Ersatzteilen vorgenommen werden, andernfalls besteht eine große Verletzungsgefahr für den Benutzer. Problem Ursache Abhilfe Die Stromanzeigelampe leuchtet Das Stromkabel ist schlecht...
  • Page 48 Under skærearbejdet skal maskinen holde pause med mellemrum, som specificeret i OVERHOLD ALTID INSTRUKTIONERNE FOR denne vejledning. BEREGNET BRUG, OPLYST • T-3510 er ikke fremstillet til brug med uafbrudt VÆRKTØJSFABRIKANTEN, INDEN NOGEN belastning. FORM FOR ANVENDELSE. Max værktøjsdiameter: Ø350 mm ADVARSEL ! Værktøjshul:...
  • Page 49 KUNNE PLACERER MASKINEN 5. Transport KORREKT, SKAL MAN SØRGE FOR, AT BENENES T-3510 kan håndteres ubesværet ved hjælp af ØVERSTE HUL ER UD FOR HULLET TIL transporthåndtagene. BENFASTGØRING, INDEN DEN AFSLUTTENDE BLOKERING FORETAGES (FOTO 2). Inden maskinen transporteres, skal man kontrollere følgende:...
  • Page 50: Transport Af Maskinen

    INFORMATION b) med hjælp fra en anden person, kan man maskinen transporteres i løftehåndgrebene FOR AT LETTE FLYTNING AF T-3510 PÅ (foto 5). ARBEJDSPLADSEN, ANBEFALES DET AT BÆRE DEN I SÆNKET STILLING. a) slæk benblokeringen på forsiden, ét ad gangen, mens maskinen støttes i transporthåndtagene.
  • Page 51 8. Kontrol inden brug ADVARSEL ! T-3510 ER UDVIKLET TIL FUNKTION MED VAND. Inden udføres nogen form skærehandling, skal man sørge for, at vandniveauet i karret er som vist på fotografiet. 7. Tilslutning til elnettet ADVARSEL ! Maskinen skal tilsluttes elnettet ved hjælp af en differentialafbryder eller en isoleringstransformer i klasse II med følgende karakteristika:...
  • Page 52 10. Plan skæring 1 1 4 4 T-3510's mange anvendelsesmuligheder tillader udførelse af forskellige typer skæring. ADVARSEL ! INDEN DER UDFØRES SKÆRING AF NOGEN ART, SKAL MAN SØRGE FOR, AT MATERIALET KORREKT STØTTET...
  • Page 53 Placér skæreemnet på glide-arbejdsbordet, og 11. Skæring på 45º udfør skæringen. 1 1 7 7 ADVARSEL ! Inden motorhovedet placeres, skal man kontrollere følgende: at skæreværktøjet ikke er i bevægelse at glidevognen er blokeret SKÆRING PÅ 45° H. MAX 80 mm For at udføre skæring på...
  • Page 54 1 1 9 9 SKÆRING MED LASER-MARKØR tilslut maskinen til elnettet flyt motorhovedet i stillingen, anført i afsnittet "PLAN SKÆRING". placér skæreemnet på en sådan måde, at linjen fremstillet laser-markøren referencen på det emne, der skal skæres. udfør skæringen, som anført i afsnittet "PLAN SKÆRING".
  • Page 55 Rengør jævnligt glideskinnerne for skærerester ADVARSEL ! (foto 24). 2 2 4 4 OVERHOLD ALTID EN SIKKERHEDSAFSTAND MELLEM OPERATØRENS ØJNE OG LINJENS ENDE. ADVARSEL ! FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR VED BRUG AF LASER-MARKØREN TIL ANDRE FORMÅL END DE ANFØRTE. 13.
  • Page 56 de nederste hjulstøtter (foto 26). 14. Skrotning 2) lad nederste hjulstøtte glide indstillingsslidsen, indtil det lodrette slør fjernes Ved skrotning af hele maskinen, eller dele af denne, (foto 26). skal materialerne bortskaffes i overensstemmelse 3) blokér den nederste hjulstøtte igen. med den gældende lovgivning.
  • Page 57 15. Fejlfinding VÆRKTØJET SKAL REPARERES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE. Dette elektriske værktøj er i overensstemmelse med de relevante sikkerhedsregler. Reparationer må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere, der anvender originale reservedele; i modsat tilfælde kan det medføre alvorlig fare for brugeren. Fejl Årsag Rettelse røde...
  • Page 58 19 / 25 L (min/max) 2. Precauciones USO ACONSEJADO Utensilio de funcionamiento con agua: DISCO DIAMANTADO • El constructor declina toda responsabilidad por el uso de la cortadora T-3510 con utensilios no CORONA CONTINUA: especificados punto "USO cerámica, mármol, gres, monococción ACONSEJADO".
  • Page 59 PARA UNA CORRECTA COLOCACIÓN DE LA 5. Transporte MÁQUINA ASEGURARSE DE QUE EL HOYO SUPERIOR DE LAS PATAS CORRESPONDA La T-3510 se puede transportar fácilmente con las CON EL DEL ENGANCHE DE LAS PATAS, manijas de transporte. ANTES DEL BLOQUEO FINAL (FOTO 2).
  • Page 60 las patas estén en posición de transporte (foto 5). PARA TRANSPORTAR LA MÁQUINA: a) usar un tirante de cuatro brazos, colocando los ganchos en las manijas de transporte (foto 4). d) fijar el tornillo-seguro del soporte de la rueda (foto 6); e) repetir la operación en la pata derecha.
  • Page 61 8. Controles a realizar antes del uso ATENCIÓN ! T-3510 ESTÁ PROYECTADA PARA TRABAJAR CON AGUA. Antes de iniciar cualquier operación de corte, asegurarse de que el nivel del agua de la tina sea el indicado en la foto. 7. Conexión con la red eléctrica ATENCIÓN !
  • Page 62 12. ATENCIÓN ! 1 1 2 2 La máquina T-3510 está equipada con un cuadro de mandos con: 1) BOTONES DE MARCHA / DETENCIÓN: permiten la puesta en marcha o la detención de la máquina.
  • Page 63 colocar la pieza a cortar en la superficie de 11. Realización del corte a 45° trabajo corrediza y realizar el corte. 1 1 7 7 ATENCIÓN ! Antes de colocar la cabeza del motor, asegurarse de que: el utensilio de corte no esté en movimiento; el carro corredizo esté...
  • Page 64 1 1 9 9 REALIZACIÓN DEL CORTE CON TRAZADOR LÁSER conectar la máquina con la red eléctrica; llevar la cabeza del motor a la posición como se explica en el punto "REALIZACIÓN DEL CORTE RECTO"; colocar la pieza a cortar haciendo corresponder la línea producida por el trazador láser con la referencia que se encuentra en la pieza a cortar;...
  • Page 65 Limpiar periódicamente los residuos de corte de las ATENCIÓN ! guías de desplazamiento (foto 24). 2 2 4 4 MANTENER SIEMPRE UNA DISTANCIA DE SEGURIDAD ENTRE OJOS OPERADOR Y EL FINAL DE LA LÍNEA. ATENCIÓN ! CONSTRUCTOR DECLINA TODA RESPONSABILIDAD TRAZADOR LÁSER DIFERENTE AL INDICADO.
  • Page 66 ruedas inferiores (foto 26); 14. Eliminación 2) deslizar el soporte de la rueda inferior sobre la ranura de ajuste hasta la eliminación del juego En caso de desguace de la máquina entera o de vertical (foto 26); sus partes, los materiales se deberán eliminar 3) bloquear nuevamente el soporte de las ruedas según los modos indicados por la legislación inferiores.
  • Page 67 15. Localización de averías LA HERRAMIENTA DEBE SER REPARADA POR PERSONAL CALIFICADO. Esta herramienta eléctrica es conforme a las relativas normas de seguridad. Las reparaciones deben ser realizadas sólo por personal calificado y se deben utilizar recambios originales, en caso contrario se puede provocar un considerable peligro para el usuario.
  • Page 69 Veiligheidsadviezen Lees deze instructies en bewaar ze. Instructions de sécurité Veuillez lire et conserver ces instructions. Safety instructions Please read and save following instructions. Sicherheitshinweise Bitten lesen und bewahren sie diese sicherheitshinweise auf. Sikkerhedsinstruktioner Vi beder dig gennemlæse og gemme disse instruktioner. Instrucciones de seguridad Le rogamos que lea y conserve estas instrucciones.
  • Page 70 onderhevige gereedschappen op. Controleer VEILIGHEIDSADVIEZEN regelmatig het snoer en laat dit bij beschadiging door een erkende vakman vervangen. Controleer regelmatig de verlengsnoeren en vervang ze Attentie! Bij het gebruik van elektrische indien ze zijn beschadigd. Houd de handgrepen apparaten moeten tegen schok-, verwondings- droog en vrij van olie en vet.
  • Page 71: Instructions De Sécurité

    travailler mieux et plus sûrement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Observez les prescriptions d'entretien et les indications de changement de l'outillage. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation et, Attention! Afin réduire risque en cas de détérioration, faites-le changer par un d'électrocution, de blessure ou d'incendie lors spécialiste reconnu.
  • Page 72: Safety Instructions

    cords periodically and replace them if damaged. SAFETY INSTRUCTIONS Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Warning! When using electric tools, following Disconnect tools safety precautions should always be followed to - When not in use, before servicing, and when reduce the risk of fire, electric shock and changing accessories subject to wear.
  • Page 73 besser und sicher zu arbeiten. SICHERHEITSHINWEISE - Befolgen Sie mit Sorgfalt die Hinweise für Wartung und Ersatz der verschlissenen Teile! Kontrollieren Sie das Kabel regelmäßig, und falls Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen nötig lassen Sie es von einem anerkannten sind zur Vermeidung elektrischer Schläge, Fachmann ersetzen Kontrollieren...
  • Page 74 instruktionerne for smøring og udskiftning af dele. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Undersøg ledningen med jævne mellemrum, og få den repareret hos en fagmand, hvis den er beskadiget. Undersøg ligeledes Advarsel! Når man benytter elektrisk værktøj forlængerledningen med jævne mellemrum og bør altid følge nedenstående udskift den, hvis den er beskadiget.
  • Page 75: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD alimentación, y en caso de estar dañado, hágalo cambiar por un técnico cualificado autorizado. Controle con regularidad los cables de extensión ¡Atención! Cuando utilice aparatos eléctricos, y cámbienlos si están dañados. Mantenga las observe las siguientes medidas de seguridad, a empuñaduras secas y exentas de aceite y de fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, grasa.
  • Page 76 Art. C90134...

Table of Contents