Wetekom 81 83 50 Instruction Manual

Digital multimeter for electronics
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Digitales Elektronik-Multimeter
Artikel Nr. 81 83 50
Instruction Manual
Digital Multimeter for Electronics
Article No. 81 83 50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wetekom 81 83 50

  • Page 1 Bedienungsanleitung Digitales Elektronik-Multimeter Artikel Nr. 81 83 50 Instruction Manual Digital Multimeter for Electronics Article No. 81 83 50...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Display Display Funktions- Rotary Function/ /Bereichswahlschalter Range Switch 10 A-Eingang 10 A Jack VΩmA -Eingang VΩmA Jack Masse-Eingang COM COM Jack Prüfspitzen Measuring Probes...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite 1.1 Hinweise und Symbole am Gerät....... Seite 1.2 Maßeinheiten .............. Seite 2. Vorbereitungen zum Betrieb ........Seite 2.1 Batterie einlegen/wechseln ........Seite 2.2 Verwendung von Messleitungen ........ Seite 3. Funktionsbeschreibungen ..........Seite 4. Messungen – Allgemeine Funktionen ......Seite 10 4.1 Überlaufanzeige ............
  • Page 6 Table of Contents Safety Notes ..............Page 23 1.1 Inscriptions and Symbols on the Unit ......Page 25 1.2 Measuring Units ............Page 26 2. Preparations ..............Page 27 2.1 Inserting/replacing Battery ......... Page 27 2.2 Using Test Leads ............Page 27 3.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun- gen folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Multimeter ausschließlich gemäß dieser Anleitung.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Page 8 Sicherheitshinweise  Vor jedem Wechsel des Messbereiches ist das Multimeter allpolig vom Messobjekt (Leitung, Stromschiene usw.) zu entfernen.  Betreiben Sie das Multimeter niemals bei geöffnetem Gehäu-  Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die Messspitzen und die zu messenden Anschlüsse während der Messung nicht berühren (auch nicht indirekt).
  • Page 9 Sicherheitshinweise  Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör.  Wartungs- und Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden!  Zerlegen Sie das Multimeter nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Das Multimeter enthält (außer der Batterie, der Feinsicherung und der Messleitungen) keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden Teile.
  • Page 10: Hinweise Und Symbole Am Gerät

    1.1 Symbole Hinweise und Symbole am Gerät AC (Wechselstrom/Wechselspannung) DC (Gleichstrom/Gleichspannung) DC oder AC (Gleich- oder Wechselstrom/Spannung) Vorsicht! Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Anleitung. Gefährlich hohe Spannung zwischen den Eingängen. Extreme Vorsicht bei der Messung. Berühren Sie die Eingänge und die Metallspitzen der Prüfspitze nicht. COM Masseanschluss Sicherung Schutzklasse II...
  • Page 11: Maßeinheiten

    1.2 Maßeinheiten mV, V Einheit für Spannung, mV: Millivolt, V: Volt, 1 V=10 μA, mA, A Einheit für Stromstärke, μA: Mikroampere, mA: Milliampere, A: Ampere, 1 A = 10 mA = 10 μA Ω, kΩ, MΩ Einheit für Widerstand, Ω: Ohm, kΩ: Kiloohm, MΩ: Megaohm, 1 MΩ...
  • Page 12: Vorbereitungen Zum Betrieb

    Benutzung 2. Vorbereitung zum Betrieb 2.1 Batterie einlegen/wechseln Das Gerät benötigt eine 9 V-Blockbatterie (6LR61). Bei erschöpf- ter Batterie erscheint im Display das Batteriesymbol . Für eine ordnungsgemäße Funktion und aus Sicherheitsgründen sollten Sie die Batterie dann so schnell wie möglich wechseln. Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise! 1.
  • Page 13: Funktionsbeschreibungen

    Benutzung Achtung! Auch wenn die Messleitungen eine Spannungsfestigkeit von 600 V aufweisen, dürfen an den Messbuchsen keinesfalls mehr als max. 250 V AC (Wechselspannungen) angelegt werden! Dies führt zur Zerstörung des Messgerätes und kann zu einem elektrischen Schlag mit Gesundheitsschäden führen. Lassen Sie extreme Vorsicht beim Messen hoher Spannungen walten! 3.
  • Page 14: Messungen - Allgemeine Funktionen

    Benutzung 4. Messungen – Allgemeine Funktionen 4.1 Überlaufanzeige Überschreitet der Messwert die Bereichsgrenze des eingestellten Messbereichs, so erscheint links im Display die Anzeige „i“. Wechseln Sie in diesem Fall, wenn möglich, sofort in einen höheren Messbereich oder entfernen Sie die Messleitungen vom Messobjekt.
  • Page 15: Gleichstrommessungen Dc

    Benutzung bereits anliegender Spannung an der anderen Messleitung. Deshalb schließen Sie immer zuerst die Masseleitung und dann die spannungsführende Leitung an. 5. Gleichstrommessungen DC Zur Strommessung unterbrechen Sie den zu überprüfenden Stromkreis und schalten Sie das Messgerät in diesen Kreis in Reihe mit dem Verbraucher.
  • Page 16: Gleichspannungsmessungen Dc

    Benutzung 4. Verbinden Sie die Prüfspitzen mit dem Messobjekt (in Reihenschaltung wie beschrieben), möglichst polrichtig (rot an plus, schwarz an minus). 5. Schalten Sie die Spannung am Messobjekt wieder an und lesen Sie das Messergebnis am Display ab. Die Polarität wird ebenfalls angezeigt.
  • Page 17: Wechselspannungsmessungen Ac

    Benutzung 7. Wechselspannungsmessungen AC Beachten Sie die Maximalgrenzen der anzuschließenden Spannungen von 250 V bzw. 250 V~! Zeigt das Gerät sofort nach dem Anschließen an das Messobjekt Überlauf an, so entfernen Sie sofort die Messleitungen vom Messobjekt, nachdem Sie dieses abgeschaltet und wechseln Sie, falls möglich, in einen höheren Messbereich.
  • Page 18: Widerstandsmessungen

    Benutzung 8. Widerstandsmessungen Beachten Sie vor Beginn der Widerstandsmessung folgende Grundregeln:  Wenn Sie das Multimeter in eine Messbereichsstellung des Ω- Bereichs geschaltet haben, verbinden Sie die Messleitungen niemals mit einer Spannungsquelle. Dies zerstört das Messge- rät.  Schalten Sie alle Versorgungsspannungen am zu messenden Bauelement aus und achten Sie auch darauf, dass mit dem Bauelement verbundene Kondensatoren entladen sind, damit keine Messwertverfälschungen auftreten.
  • Page 19: Diodentest

    Benutzung  Bei offenen Messeingängen bzw. bei Berühren der Messein- gänge mit der Hand kann es zu undefinierten Anzeigen kom- men oder die Überlaufanzeige „i“ erscheint im Display. 9. Diodentest Diese Funktion ermöglicht den Test von Halbleiterstrecken auf Durchgang, Sperrfunktion oder normales Verhalten. 1.
  • Page 20: Durchgangsprüfung

    Benutzung 10. Durchgangsprüfung Die Durchgangsprüfung ermöglicht den Test von Stromkreisen, Leitungen, Bauelementen usw. auf elektrischen Durchgang (d.h., Widerstandswerte unter ca. 50 Ω). 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem Masse- Eingang COM (5) und die rote Messleitung mit dem VΩmA -Eingang (4).
  • Page 21: Allgemeiner Umgang, Wartung, Pflege

    Benutzung 12. Allgemeiner Umgang, Wartung und Pflege Ihr Digitalmultimeter ist ein hochwertiges Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden sollte. Öffnen Sie es nur zum unbedingt notwendigen Sicherungs- oder Batteriewechsel, schalten Sie es vorher aus und entfernen Sie die Messleitungen vom Messobjekt. Aufgrund der hohen Integration des Gerätes und der Gefahr, die Genauigkeit zu beeinflussen, sollten Sie nie in das Gerät selbst eingreifen.
  • Page 22: Sicherungswechsel

    Benutzung 13. Sicherungswechsel Achtung! Schalten Sie das Gerät ab und entfernen Sie alle Messleitungen von den Gerätebuchsen, bevor Sie das Gerät öffnen! Ersetzen Sie die interne Sicherung stets nur durch eine Sicherung gleichen Typs, nie einer höheren Stromstär- ke oder gar durch ein Provisorium! Es besteht Unfallgefahr. Zerstörung des Gerätes und Garantieverlust sind die Folge.
  • Page 23: Messbereiche, Messgenauigkeit

    14. Messbereiche, Messgenauigkeit Gleichspannung DC Bereich Auflösung Genauigkeit 200 mV 0,1 mV ± (0,5% + 5) 2000 mV 1 mV ± (0,8% + 5) 20 V 10 mV ± (0,8% + 5) 200 V 100 mV ± (0,8% + 5) 250 V ±...
  • Page 24 14. Messbereiche, Messgenauigkeit Gleichstrom DC Bereich Auflösung Genauigkeit 2000 μA 1 μA ± (1,0% + 5) 20 mA 10 μA ± (1,0% + 5) 200 mA 100 μA ± (1,2% + 5) 10 A 10 mA ± (2,0% + 5) Überlastschutz: Für den mA-Eingang: Sicherung 250 mA/250 V, Flink...
  • Page 25 14. Messbereiche, Messgenauigkeit Diodentest und Durchgangstest Bereich Hinweise Die Durchlassspannung des Bauelementes wird in mV angezeigt. Prüfspannung: ca. 2,8 V Prüfstrom: ca. 1 mA Der Summer ertönt bei einem gemessenen Widerstand kleiner als ca. 50 Ω Batterietest Bereich Beschreibung Testumgebung Der Nennstrom Die Nennspannung der Batterie 1,5 V...
  • Page 26: Allgemeine Eigenschaften

    15. Allgemeine Eigenschaften  Display: LCD, 3 ½ Stellen (max. 1.999)  Überlastanzeige: Einblendung „i“ im Display  Automatische Polaritätskennzeichnung  Arbeitstemperatur: 0°C bis +40°C, rel. Luftfeuchte max. 75%  Lagerungstemperatur: -15°C bis +50°C, rel. Luftfeuchtigkeit max. 85%  Max. Arbeitshöhe ü. NN: 2000 m ...
  • Page 27: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the multimeter only according to this manual.  Dispose of the packaging materials carefully or store them out of reach of children.
  • Page 28 Safety Notes  To avoid an electric stroke, take extra care not to touch the measuring tips and the circuitry while taking measurements (not even indirectly).  Avoid taking measurements in excessive humidity or under wet conditions. When taking measurements, you absolutely must have dry hands and stand on a dry floor with dry shoes.
  • Page 29: Inscriptions And Symbols On The Unit

    1.1 Symbols Inscriptions and Symbols on the Unit AC (Alternating Current/Alternating Voltage) DC (Direct Current/Direct Voltage) DC or AC (Direct or Alternating Current/Voltage) Important safety information! Refer to the safety notes in the manual. Dangerous high voltage between the inputs. Use extreme caution when taking a measurement.
  • Page 30: Measuring Units

    1.2 Measuring Units mV, V Voltage unit, mV: Millivolt, V: Volt, 1 V=10 μA, mA, A Unit for strength of current, μA: Microampere, mA: Milliampere, A: Ampere, 1 A = 10 mA = 10 μA Ω, kΩ, MΩ Resistance unit, Ω: Ohm, kΩ: Kiloohm, MΩ: Megaohm, 1 MΩ...
  • Page 31: Preparations

    Using 2. Preparations 2.1 Inserting/Replacing Battery The unit requires a 9 V battery (6LR61) for operation. Having a low battery, the battery icon appears on the display. For proper performance and for safety reasons, it is advisable to change the battery as soon as possible then. Attention! Pay attention to the safety notes! 1.
  • Page 32: Functional Overview

    Using Warning! To avoid harms to you or damages to the meter from electric shock, please do not attempt to measure voltages higher than 250 V AC (alternating current) although readings may be obtained. This can lead to damage of the unit or to electric shocks with serious health problems.
  • Page 33: Measurements - General Functions

    Using 4. Measurements – General Functions 4.1 Overflow Display If the measured value exceeds the range limit of the set measur- ing range, the icon “i” appears on the right side of the display. In this case, immediately remove the measuring leads from the device under test or, if possible, select a higher measuring range.
  • Page 34: Dc Current Measurements

    Using 5. DC Current Measurements To measure current you interrupt the circuit to be measured and turn the meter in this circuit in series with the consumer. Please note when measuring current: the maximum current that can be measured without damaging the device is 10 A (for a maximum of 10 seconds) respectively 200 mA depending on...
  • Page 35: Dc Voltage Measurements

    Using 6. DC Voltage Measurements To avoid harms to you or damages to the multimeter from electric shock, do not attempt to measure voltages higher than 250 V or 250 V~ although readings may be obtained! If the measured value exceeds the range limit of the set measur- ing range, the icon “i”...
  • Page 36: Resistance Measurements

    Using 2. Set the rotary function switch (2) to the desired AC voltage measurement range 200 V~ respectively 250 V~. If the magni- tude of the voltage to be measured is not known beforehand, select the higher range first and then select the lower range until satisfactory results are obtained.
  • Page 37: Testing Diodes

    Using Notes:  For resistance above 1 MΩ, the meter may take a few seconds to stabilize readings. This is normal for high resistance meas- uring.  To obtain precision readings in Iow-resistance, that is the range of 200 Ω, short-circuit the input terminals beforehand and record the reading obtained (called this reading as X).
  • Page 38: Continuity Measurements

    Using Notes  If the display still shows “i” even when the test leads have been reversed, the semiconductor is interrupted/defective.  If the display shows a reading around zero in both connection directions (when the leads have been reversed), the semicon- ductor has a short circuit;...
  • Page 39: Battery Test

    Using 11. Battery Test 1. Set the rotary function/range switch (2) to the desired battery voltage range 1.5 V or 9 V (BATT). 2. Connect the black test lead to the COM jack (5) and the red test lead to the VΩmA jack (4).
  • Page 40: Exchanging The Fuse

    Using 13. Exchanging the Fuse Warning! Turn off the unit and remove all measuring leads from the input sockets, before opening the meter! Only replace the internal fuse with a fuse of the same type. Never use a fuse designed for higher currents. Never use a temporary solution! There is a risk of accidents which can lead to destruction of the device and void the warranty.
  • Page 41: Accuracy Specifications

    14. Accuracy Specifications Direct Voltage DC Range Resolution Accuracy 200 mV 0.1 mV ± (0.5% + 5) 2000 mV 1 mV ± (0.8% + 5) 20 V 10 mV ± (0.8% + 5) 200 V 100 mV ± (0.8% + 5) 250 V ±...
  • Page 42 14. Accuracy Specifications Direct Current DC Range Resolution Accuracy 2000 μA 1 μA ± (1.0% + 5) 20 mA 10 μA ± (1.0% + 5) 200 mA 100 μA ± (1.2% + 5) 10 A 10 mA ± (2.0% + 5) Overload Protection: For the mA input: Fuse 250 mA/250 V, fast...
  • Page 43 14. Accuracy Specifications Diode and Continuity Range Notes The approx. forward voltage drop of the diode in mV will be displayed. Test voltage: approx. 2.8 V Test current: approx. 1 mA The built-in buzzer will sound if the resistance is less than approx. 50 Ω. Battery Test Range Description Test Condition...
  • Page 44: General Specifications

    15. General Specifications  Display: 3 ½ digits (max. 1.999)  Overrange Indication: “I” appears on the display  Automatic Polarity Indication  Working Temperature: 0ºC to +40ºC, rel. humidity: max. 75%  Storing Temperature: -15ºC to +50ºC, rel. humidity: max. 85% ...
  • Page 45 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  S'il vous plaît lire attentivement les instructions et utiliser le multimètre conformément à ces instructions. ...
  • Page 46 Consignes de sécurité  Pour éviter un choc électrique, veillez à ne pas toucher les pointes de sonde et les câbles des objets à mesurer (directe- ment ou indirectement) lors de la mesure.  Évitez lors de chaque mesure un taux d'humidité élevée et que le multimètre ou les câbles peuvent devenir humide.
  • Page 47 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen- ti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informa- zioni:  Si prega di leggere attentamente le istruzioni e utilizzare il multimetro solo in base a queste istruzioni. ...
  • Page 48 Informazioni sulla sicurezza  Non utilizzare mai lo strumento quando il guscio è aperto.  Per evitare scosse elettriche, fare attenzione a non toccare le punte della sonda e le punte degli oggetti che devono essere misurati (anche indirettamente) durante la misurazione. ...
  • Page 49 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Digitales Elektronik-Multimeter Artikel Nr. 81 83 50 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter...
  • Page 50 Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz...

Table of Contents