IZJAVA O SUKLADNOSTI Izjavljujemo da ovaj proizvod udovoljava bitnim zahtjevima EN 12 815:2001 / A1:2004, te nosi oznaku, u skladu s direktivom 89/106 EEC. Požega, 20.05. 2009. PLAMEN d.o.o. HR-34000 Požega, Njemačka 36, HRVATSKA Uređaj je za nekontinuirano loženje. Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 Štednjak na kruta goriva Residental cookers fired by solid fuel...
Peć svojim kvalitetama udovoljava bitnim zahtjevima EN 12 815 i nosi CE oznaku. TEHNIČKI PODACI: Mjere: V x Š x D: 90 x 58,5 x 61 cm Masa: 11 kg Nazivna snaga: 6 kW Dimni priključak: Ø 120 mm Visina odvoda – od poda: H=725mm Potrebni podtlak dimnjaka: 10 –...
Page 4
Potrebno je osigurati minimalne udaljenosti štednjaka od zapaljivih predmeta, kao što su: drvo, heraklit, iverica, pluto i sl. i to 800 mm ispred štednjaka i 400 mm u ostalim pravcima. Ako su mater ijali još lakše zapaljivi, kao što su: PVC, poliuretan, drvena vlakna i sl.
Page 5
da odozgo Vodite računa da su dijelovi štednjaka, naročito gornja ploča, INOX ručke vrata ložišta i pećnice, vrući, te da se štednjakom smiju koristiti samo odrasle osobe. ZBOG TOGA KORISTITE ZAŠTITNU RUKAVICU! Na štednjaku se ne smiju raditi nikakvi popravci i preinake.
Page 6
Rezervni dijelovi; stranica 32 Poz. NAZIV DIJELA Poz. NAZIV DIJELA 102.1 Vrata ložišta Zaštitni lim ladice 1-00 Štitnik vrata ložišta Sklop pećnice 2-00 Nosač rosta Ladica komplet Dimni nastavak 221.2 Obloga ladice Plameni kanal Obloga vrata pećnice vanjska 112.1 Rost 0-01.1 Sklop obloge vrata ložišta 6-03...
Page 7
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären, dass dieses Erzeugnis allen wichtigen Anforderungen von EN 12 815:2001 / A1:2004 entspricht,und die Kennzeichnung gemäß Richtlinie 89/106 EEC trägt. Požega, 20. 05. 2009. PLAMEN d.o.o. HR-34000 Požega, Njemačka 36, HRVATSKA Brenndauer – Zeitbrand Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 Herd für feste Brennstoffe Residental cookers fired by solid fuel...
Der Ofen entspricht den notwendigen Anforderungen von EN 12 815 und trägt die CE Kennzeichnung. TECHNISCHE ANGABEN a e H x B x T: ß 90 x 58,5 x 61 cm Masse: 11 kg Nennleistung 6 kW Abgasanschluss: Ø 120 mm Höhe der Abgasleitung vom Boden aus gemessen H=725mm...
Page 9
Um Rauch durch die Türöffnung zu vermeiden, dürfen Sie die Tür weder öffnen noch Brennstoff nachschieben, während das Feuer noch stark ist.
Page 10
• Die Tür leicht anlehnen und sie aus dem Scharnierträger in Pfeilrichtung herausziehen (Abb.1B) • Die Tür legen Sie so nach hinten, dass Sie die Scharnierhebel in die Kerbe zurücksetzen und die an den Hebeln befindlichen Sicherungen nach unten wieder einsetzen. Abb.
Page 11
Ersatzteile; Seite 32 BEZEICHNUNG BEZEICHNUNG Pos. Pos. Schubkasten -Schutzblech 102.1 Feuerraumtü r 1-00 Ofensatz Schutzschild der Feuerraumtü r 2-00 Komplette Schublade Rostträ ger Abgasstutzen 221.2 Schubladebekleidung Flammenkanal Äußerer Ofentürmantel 112.1 Rost 0-01.1 Umkleidungssatz der Feuerraumtü r 6-03 Innerer Ofentürmantel Anheizbü gel Abgasrichter Deckel 243.1...
Page 12
DECLARATION OF COMFORMITY We hereby declare that this product meets all relevant criteria of the standard EN 12 815: 2001/A1:2004, and has marking affixed to it in accordance with the Council Directive 89/106 EEC. Požega, 20. 05. 2009 PLAMEN d.o.o. HR-34000 Požega, Njemačka 36, HRVATSKA Uređaj je za nekontinuirano loženje.
Page 13
The solid fuel burning cookstove CALOREX ŠPC- is one of a series of PLAMEN cookstoves, designed to meet your needs in the best possible way. Please READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS in order to achieve the best results with the very first use of this cookstove.
Page 14
corkboard etc. should be strictly observed, in particular 800 mm in front of the cookstove and 400 mm in other directions. In case of highly inflammable materials, such as PVC, polyurethane, pressed wood fibreboards etc., or materials of unknown inflammability, these clearances should be doubled. If the cookstove is to be installed in a room with combustible or heat sensitive flooring, it shall be placed on a solid, non-combustible floor protector.
Page 15
DETAIL "A” Fig. 1A Fig. 1B Clean and inspect the cookstove every time after a prolonged suspension of operation. To control the flame add fuel as necessary and control the air supply by means of the air control knob installed on the ash pan. Minimum output (low flame) is achieved by setting the air supply to minimum.
Page 16
Spare parts; Page 32 Pos. Pos. DENOMINATION DENOMINATION Drawer guard sheet 102.1 Firebox door Firebox door guard 1-00 Oven assy Grate support 2-00 Drawer set Flue connection collar 221.2 Drawer plating Flame channel Oven door coating 0-01.1 Firebox door plating 112.1 Grate 6-03...
Page 17
DEKLARACE O TOTOŽNOSTI Prohlašujeme, že tento výrobek uspokojuje základní požadavky EN 12 815: 2001/A1:2004, a má označení, v souladu s nařízením 89/106 EEC. Požega, 20. 05. 2009 PLAMEN d.o.o. HR-34000 Požega, Njemačka 36, HRVATSKA Zařízení pro stáložárný topení Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 Varný...
Page 18
Sporák na tuhá paliva CALOREX ŠPC-60 je výrobkem z palety sporáků firmy PLAMEN, který může na nejlepší způsob uspokojit Vaše potřeby. Proto Vás vybízíme, abyste si POZORNĚ PŘEČETLI TYTO POKYNY umožňující Vám docílení nejlepších výsledků již při prvním použití tohoto sporáku. Vnější...
Page 19
heraklit, dřevotřískový materiál, korek apod. a to 800 mm před sporákem a 400 mm v ostatních směrech. Jsou-li materiály snadno zápalné, jako PVC, polyuretan, dřevovláknitý materiál apod. nebo zápalnost není známa, pak třeba tyto vzdálenosti zdvojnásobit. Při instalaci sporáku na podlohu z hořlavého materiálu se musí sporák postavit na izolační, nehořlavou podložku.
Page 20
Bu te si v domi toho ď ě , ž e jsou čá sti spor ku hork á é, obzvl ášť horn plotna, INOX ru ky í č dv ek topeni t a trouby a e spor k mohou obsluhovat pouze dosp l osoby. íř...
Page 21
Rezervní díly; stránka 32 Ochranny plech zá suvky 102.1 Dví ka topeni t ř š ě 1-00 Souprava trouby Ochrana dví ek topeni t ř š ě 2-00 Zá suvka kompl. Nosi ro tu č š 221.2 Obklad zasuvky Kou ový ná stavec ř...
Page 22
IZJAVA O PRIMERNOSTI Izjavljamo, da ta izdelek odgovarja bistvenim zahtevam EN 12 815: 2001/A1:2004, ter ima oznako, v skladu z direktivo 89/106 EEC. Požega, 20. 05. 2009 PLAMEN d.o.o. HR-34000 Požega, Njemačka 36, HRVATSKA Naprava je za povremeno kurjenje. Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 Štedilnik na trdna goriva Residental cookers fired by solid fuel...
Page 23
Štedilnik s svojimi kvalitetami zadovoljuje bistvene zahteve EN 12815 in ima znak CE.
Page 24
Štedilnik morate postaviti tako, da bo njegova minimalna oddaljenost od vnetljivih materialov (na primer drv, heraklita, ivernih plošč, pluta in podobnega) najmanj 800mm na sprednji strani štedilnika in 400mm na ostalih straneh. Če gre za bolj vnetljive materiale (na primer PVC, poliuretan, lesena vlakna in podobno) ali pa je njihova vnetljivost neznana , morate te odmike še bolj povečati.
Page 25
vrata po asi pripremiti ter jih sneti z nosilccev te ajev v smeri puš ice slika 1B č č č pri vra anju vrata namestimo tako da vzvode te ajev položimo v vreze ter varovalke na č č vzvodnih potisnemo navzdol DETALJ "A"...
Page 26
Rezervni deli; stran 32 102.1 Vrata kuri a š č Za itna plo evina za predal š č č 1-00 Sklop pe ice č Š č itnik ta vrata kuri a š č 2-00 Predal komplet Nosilec rosta 221.2 Obloga za predal Dimni nastavek Obloga vrat pečice zunanja Kanal za ogenj...
Page 27
ИЗЈАВА О УСАГЛАШЕНОСТИ Изјављујемо да је овај производ у сагласности са битним захтевима Е N 12815:2001 / :2004, А и носи ознаку у складу са директивом 89/106 ЕЕС Пожега , 20. 05. 2009 PLAMEN д о о . . . HR-34000 Požega, Njemačka 36, HRVATSKA Уређај...
Page 28
Штедњак на чврста горива CALOREX ŠPC-60 је један тип из палете ПЛАМЕНОВИХ штедњака, који може на најбољи начин да удовољи Вашим потребама. Позивамо Вас да ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ ОВО УПУТСТВО, које ће Вам омогућити да постигнете најбоље резултате већ код прве употребе овог штедњака. Спољни...
Page 29
Штедњак сме да се угради само у уобичајен простор, где нема опасности од пожара и експлозије. Ако таква опасност постоји, штедњак морате да искључите. Потребно је да осигурате минималне удаљености штедњака од запаљивих предмета, као што су: дрво, хераклит, иверица, плуто и сл. и то 800 испред...
Page 30
• Лагано притворите врата и извуците их из носача шарки, у правцу стрелице, слика 1Б • Врата поставите назад тако да полуге шарки ставите назад у урезе и вратите осигураче на полугама према доле Д Љ "A" сл. 1А сл. 1Б Чишћење...
Page 31
У случају појаве ватре у димњаку поступите на следећи начин: • не употребљавајте воду за гашење; • затворите све доводе ваздуха у штедњак и димњак; • након што се ватра угасила позовите димничара да прегледа димњак; • позовите сервисну службу, односно произвођача да прегледа штедњак. Резервни...
Need help?
Do you have a question about the CALOREX SPC-60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers