Vortice VORT PROMETEO HR 400 Instruction Booklet

Vortice VORT PROMETEO HR 400 Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for VORT PROMETEO HR 400:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Descrizione Ed Impiego
  • Attenzione
  • Avvertenza
  • Condizioni DI Funzionamento
  • Avvertenze Per L'installazione
  • Collegamento a Vort Prometeo
  • Surriscaldamento
  • Manutenzione / Pulizia
  • Dati Tecnici
  • Schema Elettrico
  • Informazione Importante Per lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile
  • Description et Mode D'emploi
  • Attention
  • Avertissement
  • Conditions de Foctionnement
  • Remarques pour L'installation
  • Connection Avec Vort Prometeo
  • Surchauffe
  • Entretien/Nettoyage
  • Donnee Techniques
  • Connection Electrique
  • Information Importante pour L'élimination Compatible Avec L'environment
  • Beschreibung und Anwendung
  • Achtung
  • Hinweis
  • Betriebsbedingungen
  • Hinweise Fur den Installation
  • Zusammenhang mit Vort Prometeo
  • Überhitzung
  • Wartung / Reinigung
  • Technische Daten
  • Elektrische Anschlüsse
  • Umweltgerechte Entsorgung
  • Beschhrijving en Gebreuik
  • Let Op
  • Waarschuving
  • Voorwaarden Voor de Werking
  • Aantekeningen Voor Installatie
  • Verbinding Met Vort Prometeo
  • Overhedning
  • Vedligeholdelse / Rengøring
  • Technische Gegevens
  • Elektrische Aansluitingen
  • Belangrijke Informatie over Milieuvriendelijke Afvalverwerking
  • Descriere ȘI Utilizare
  • Atenţie
  • Măsuri de Precauţie
  • Condiţiile de Funcţionare
  • Note Pentru Instalarea
  • Legătură Cu Vort Prometeo
  • Supraincălzirea
  • Intreţinerea / Curăţarea
  • Date T Ehnice
  • Schema Electrică
  • Informaţie Importantă Privind Eliminarea În Mod Compatibil Cu Mediul Înconjurător
  • Popis a Použití
  • Pozor
  • Upozorněni
  • Provozní Podmínky
  • Ppoznamky Pro Instalace
  • Připojeni K Vort Prometeo
  • Přehřát
  • ČIštění / Údržbaí
  • T Echnické Udaje
  • Elektrické Skéma
  • Důležité Informace TýkajíCí Se Likvidace Přístroje Slučitelné S Ochranou Životního Prostředí
  • Описание Изделия И Способ Его Применения
  • Oсторожно
  • Вниманиe
  • Условия Работы
  • Указания По Установке
  • Подсоединение К Прибору Vort Prometeo
  • Перегрев
  • Уход/Чистка
  • Технические Данные
  • Электрическая Схема
  • Descrição E Utilização
  • Atenção
  • Advertência
  • Condições de Funcionamento
  • Advertências para O Instalador
  • Ligação Ao Vort Prometeo
  • Sobreaquecimento
  • Manutenção/Limpeza
  • Dados Técnicos
  • Esquema Eléctrico
  • Informação Importante para a Eliminação Compatível Com O Ambiente
  • Opis I Zastosowanie
  • Uwaga
  • Ostrzeżenie
  • Warunki Pracy
  • Ostrzeżenia Dotyczące Instalacji
  • Podłączenie Do Vort Prometeo
  • Przegrzanie
  • Konserwacja / Czyszczenie
  • Dane Techniczne
  • Schemat Elektryczny
  • Ważne Informacje Dotyczące Eko-Kompatybilnego Usuwania Odpadów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Instructieboekje
Manual de instrucţiuni
ELECTRIC HEATER
(VORT PROMETEO HR 400
VORT PROMETEO PLUS HR 400)
COD. 5.571.084.763
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
15/02/2021

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vortice VORT PROMETEO HR 400

  • Page 1 Návod k použití Libretto istruzioni Instruction booklet Руководство по эксплуатации Notice d’emploi et d’entretien Manual de instruções Betriebsanleitung Instrukcja obsługi Instructieboekje Manual de instrucţiuni ELECTRIC HEATER (VORT PROMETEO HR 400 VORT PROMETEO PLUS HR 400) COD. 5.571.084.763 15/02/2021...
  • Page 2: Table Of Contents

    Attention ......12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Avertissement ......12 responsable des dommages éventuels causés...
  • Page 3 Atenţie ........24 instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu Măsuri de precauţie .
  • Page 4: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Descrizione ed impiego • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, “Electric Heater” è una resistenza elettrica, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali installare nel canale di aspirazione dell’aria fresca Vortice.
  • Page 5: Condizioni Di Funzionamento

    VORT PROMETEO PLUS 400/VORT PROMETEO HR 400. • L’eventuale arresto del ventilatore di VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400 che immette aria fresca esterna in ambiente determina l’automatica interruzione dell’alimentazione del riscaldatore.
  • Page 6: Surriscaldamento

    ITALIANO Surriscaldamento Dati Tecnici Nel caso di surriscaldamento del prodotto il (Fig.4,4a) termostato di sicurezza può essere resettato manualmente. Prima di accedere, togliere sempre la MOD ØD F Kg tensione di rete e rimuovere il coperchio della scatola di collegamento. Questa operazione deve essere eseguita esclusivamente da personale autorizzato.
  • Page 7: Schema Elettrico

    ITALIANO Smaltimento 4 5 6 Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature 0,5 1 1X0,5 2,2 elettriche ed elettroniche (RAEE). 1,2 1 1X0,5 Il simbolo del cassonetto barrato 1200 riportato sull’apparecchio indica che il 1x0,7 prodotto, alla fine della propria vita 2X0,5...
  • Page 8: Description And Use

    Vortice immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy...
  • Page 9: Operating Conditions

    • The heater must be installed along the intake duct that carries cool air from outside the Vort Prometeo HR 400/Vort Prometeo HR 400 and at least 50 cm from the appliance. • The heater must not be installed horizontally with the wiring box facing down;...
  • Page 10: Overheating

    ENGLISH Overheating Technical Specifications If the appliance overheats and the safety thermostat (Fig. 4,4a) strips, it can be reset manually. Switch off mains power before removing cover from MOD ØD F Kg connections box. This operation must only be performed by authorised personnel 121 125 300 400 223 Maintenance / Cleaning...
  • Page 11: Electrical Connection

    ENGLISH Disposal 4 5 6 This product complies with Directive 2012/19/EU on the management of waste electrical and electronic 1X0,5 2,2 equipment (WEEE). 1X0,5 The crossed-out wheeled bin symbol 1200 1x0,7 on the appliance indicates that, at the end of its life, the product should not 2X0,5 be discarded together with household 1800...
  • Page 12: Description Et Mode D'emploi

    “Electric Heater” est un radiateur électrique, à installer del'appareil, s’adresser immédiatement à un dans le canal de aspiration de l’air frais de l’exterieur, Service après-vente agréé Vortice et demander, en vue de résoudre les problèmes de formation de pour toute réparation, des pièces détachées givre l'échangeur...
  • Page 13: Conditions De Foctionnement

    • Le chauffage doit être installé sur la conduite d’aspiration d’air frais extérieur de Vort Prometeo VORT PROMETEO Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400, à 50 cm de l’appareil au moins. • Le réchauffeur ne peut être installé en position horizontale avec le boîtier de câblage tourné...
  • Page 14: Surchauffe

    FRANCAIS Surchauffe Donnee Techniques En cas de surchauffe de l'appareil, le thermostat de (Fig.4,4a) sécurité peut être rétabli manuellement. Avant d'accéder, couper toujours le courant et enlever MOD ØD F Kg le couvercle du boîtier de branchemnt. Cette opération doit être effectuée exclusivement par ù...
  • Page 15: Connection Electrique

    FRANCAIS Élimination 4 5 6 Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE 1X0,5 2,2 relative à la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). 1X0,5 1200 Le symbole de la poubelle barrée qui se 1x0,7 trouve sur l’appareil indique que le produit, à...
  • Page 16: Beschreibung Und Anwendung

    DEUTSCH Beschreibung und Anwendung Gerätes regelmäßig. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- Vertragshändler aufsuchen. “Electric Heater” ist ein elektrisches Heizgerät zur • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät Installation in dem Kaltluft-Ansaugkanal, mit dem die sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und Bildung von Reif auf dem Wärmetauscher des VORT...
  • Page 17: Betriebsbedingungen

    • Die Ein- und Ausschaltung und die Betriebsdauer Vorrichtung werden automatisch Steuersystem des VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400 vorgegeben. • Ein eventuelles Abschalten des VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400 Ventilators Frischluftversorgung Räumlichkeiten, eine automatische Unterbrechung der Versorgung des Heizgeräts zur Folge.
  • Page 18: Überhitzung

    DEUTSCH Überhitzung Technische Daten Im Falle einer Überhitzung des Gerätes lässt sich der (Abb.4,4a) Sicherheitsthermostat manuell zurücksetzen. Unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr und entfernen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens, MOD ØD F Kg bevor irgendwelche Eingriffe Gerät vornehmen. Dieser Vorgang darf durch qualifiziertes...
  • Page 19: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH Entsorgung 4 5 6 Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU 1X0,5 2,2 über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altge- räten (WEEE). 1X0,5 1200 Das Symbol der durchgestrichenen 1x0,7 Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende sei- 2X0,5 1800 ner Lebensdauer getrennt vom Hau-...
  • Page 20: Beschhrijving En Gebreuik

    PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR defect onmiddellijk contact op met een erkende 400. Deze problemen worden veroorzaakt door de Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van combinatie van lage buitentemperaturen en hoge originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
  • Page 21: Voorwaarden Voor De Werking

    • De verwarmer moet geïnstalleerd worden op de aanzuigleiding van de Vort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400 van frisse lucht van buiten, op minstens 50 cm afstand van het apparaat. • De verwarming kan niet in horizontale stand geïnstalleerd worden met de bedradingsbox naar e...
  • Page 22: Overhedning

    NEDERLANDS Overhedning Technische Gegevens tilfælde overophedning apparatets (Fig.4,4a) sikkerhedstermostat nulstilles manuelt. Før apparatet åbnes, skal der slukkes for strømmen til det, og MOD ØD F Kg kontaktdåsens låg skal åbnes. Dette indgreb må kun udføres af autoriseret personale. 121 125 300 400 223 Vedligeholdelse / Rengøring 1200 121 125 300...
  • Page 23: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS 4 5 6 Verwijdering 1X0,5 2,2 product stemt overeen Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en 1X0,5 elektronische apparatuur (AEEA). 1200 1x0,7 Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het apparaat geeft aan 2X0,5 1800 dat het product aan het einde van de 1x0,8 nuttige levensduur gescheiden van het huishoudelijk...
  • Page 24: Descriere Și Utilizare

    VORT PROMETEO PLUS HR • Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice, 400/VORT PROMETEO HR 400, probleme cauzate de rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizat combinaţia dintre temperaturile joase ale aerului Vortice.
  • Page 25: Condiţiile De Funcţionare

    • Încălzitorul trebuie să fie instalat pe conducta de aspiraţie a aerului rece de la exterior, a aparatului Vort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400, la cel puţin 50 cm faţă de aparat. • Încălzitorul nu poate fi instalat în poziţie orizontală...
  • Page 26: Supraincălzirea

    ROMÂNĂ Supraîncălzirea Date Tehnice În cazul supraîncălzirii produsului, termostatul de siguranţă poate fi resetat manual. Înainte de aceasta, (Fig.4,4a) deconectaţi întotdeauna tensiunea de la reţea și MOD ØD F Kg scoateţi capacul cutiei de conexiuni. Această operaţie trebuie să fie efectuată doar de personal autorizat. 121 125 300 400 223 Întreţinerea / Curăţarea...
  • Page 27: Schema Electrică

    ROMÂNĂ Scoaterea definitivă din uz 4 5 6 Acest produs respectă cerințele Directivei 2012/19/UE 1X0,5 2,2 privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). 1X0,5 1200 1x0,7 Simbolul tomberonului barat aplicat pe echipament in- dică faptul că la sfârșitul duratei de viață a produsului, 2X0,5 1800 acesta trebuie colectat și eliminat se-...
  • Page 28: Popis A Použití

    VORT PROMETEO PLUS elektroinstalační skříňka přístupná. HR 400/VORT PROMETEO HR 400; tyto problémy • Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený, jsou způsobeny kombinací nízkých teplot vzduchu z musí být v souladu s platnými normami.
  • Page 29: Provozní Podmínky

    Ppoznamky pro Instalace • Ohřívač se musí instalovat do potrubí k nasávání čerstvého vzduchu zvenku přístroje Vort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400, alespoň 50 cm od přístroje. • Ohřívač nelze instalovat ve vodorovné poloze s kabelovou skříní obrácenou směrem dolů ; (obr.1).
  • Page 30: Přehřát

    ČESKY Technické Udaje Přehřát (Obr. 4,4) V případě přehřátí přístroje je možné ručně resetovat bezpečnostní termostat. Před sejmutím krytu MOD ØD F Kg elektroinstalační skříňky vždy odpojte zdroj napájení. T ento postup smí provádět výhradně autorizovaný pracovník.. 121 125 300 400 223 Čištění...
  • Page 31: Elektrické Skéma

    ČESKY Likvidace 4 5 6 T ento výrobek je v souladu se směrnicí 2012/19/EU o 1X0,5 2,2 nakládání s odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ). 1X0,5 1200 Symbol přeškrtnuté popelnice nacházející 1x0,7 se na zařízení znamená, že výrobek po skončení životnosti nesmí být vyhozen do 2X0,5 1800 běžného komunálního odpadu, ale musí...
  • Page 32: Описание Изделия И Способ Его Применения

    сильных ударов немедленно обратитесь в Кроме того, она содержит блок управления, в авторизованный сервисный центр компании свою очередь управляемый электронной платой Vortice для его проверки. прибора VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT • Установка изделия должна производиться PROMETEO HR 400 силами квалифицированных специалистов.
  • Page 33: Условия Работы

    РУССКИЙ Условия работы • Направление воздушного потока может быть любым. • Нагреватель должен быть установлен таким • Изделие следует использовать в закрытых образом, чтобы он мог работать только вместе с помещениях с температурой окружающей вентилятором и только при включенном среды от -25°C до + 30°C в...
  • Page 34: Перегрев

    РУССКИЙ Перегрев Технические данные В случае перегрева изделия сброс (Рис..4,4a) предохранительного термостата может быть выполнен вручную. MOD ØD F Kg Перед этим всегда следует отключить изделие от сети и снять крышку соединительной коробки. Эту операцию должен выполнять только уполномоченный специалист. 121 125 300 400 223 1200 121 125 300...
  • Page 35: Электрическая Схема

    РУССКИЙ 4 5 6 1X0,5 2,2 1X0,5 1200 1x0,7 2X0,5 1800 1x0,8 *Таблица номинальных значений 230 V 50 Гц Совместимый продукт 220-240 V 50/60 Гц Мощность, кВт Число фаз Число ТЭНов x kW Ток: А Степень защиты IP Изоляция Электрическая схема dal Prometeo from Prometeo 2.0 m...
  • Page 36: Descrição E Utilização

    PORTUGUÊS Descrição e utilização aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças A “Electric Heater” é uma resistência eléctrica, a sobresselentes originais Vortice. instalar no canal de aspiração do ar fresco exterior, •...
  • Page 37: Condições De Funcionamento

    VORT PROMETEO • O aquecedor deve ser instalado na conduta de aspiração de ar fresco exterior do Vort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400 a, pelo menos, 50 cm do aparelho. • O aquecedor não pode ser instalado na posição mostrada na figura 1.
  • Page 38: Sobreaquecimento

    PORTUGUÊS Sobreaquecimento Dados Técnicos Em caso de sobreaquecimento do produto, o (Fig.4,4a) termóstato de segurança pode ser reiniciado manualmente. MOD ØD F Kg Antes de aceder ao produto, desligar sempre a corrente eléctrica e retirar a tampa da caixa de ligação.
  • Page 39: Esquema Eléctrico

    PORTUGUÊS Eliminação 4 5 6 Este produto está em conformidade com as 1X0,5 2,2 disposições da Diretiva 2012/19/UE relativas à gestão dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos 1X0,5 (REEE). 1200 1x0,7 O símbolo do contentor de lixo riscado está a indicar que o produto, ao fim da 2X0,5 1800 sua vida útil, deverá...
  • Page 40: Opis I Zastosowanie

    POLSKI uszkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowości Opis i zastosowanie zaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznie skontaktować się z autoryzowanym serwisem Vortice. • W razie wadliwego działania oraz/lub usterek „Electric Heater“ to oporowa grzałka elektryczna, którą należy instalować w kanale zasysania świeżego urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić...
  • Page 41: Warunki Pracy

    • Nagrzewnicę należy zainstalować na kanale VORT PROMETEO zasysania świeżego powietrza z zewnątrz Vort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400, w odległości co najmniej 50 cm od urządzenia. • Grzejnik nie musi być zainstalowany w położeniu pokazanym na rysunku 1 PLUS HR 400 •...
  • Page 42: Przegrzanie

    POLSKI Przegrzanie Dane techniczne W przypadku przegrzania urządzenia termostat (Rys.4,4a) bezpieczeństwa można zresetować ręcznie. W tym celu należy wyłączyć zasilanie sieciowe i zdjąć MOD ØD F Kg pokrywę skrzynki połączeniowej. Czynność tę mogą wykonywać wyłącznie osoby upoważnione. 121 125 300 400 223 Konserwacja / Czyszczenie 1200 121 125 300...
  • Page 43: Schemat Elektryczny

    POLSKI Utylizacja Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol z przekreślonym koszem na śmieci umieszczony na urządzeniu oznacza, że produkt po zakończeniu swojego cyklu życia powinien zostać zutylizowany w sposób odmienny niż odpady domowe.
  • Page 45 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Page 46 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 47 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Page 48 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

This manual is also suitable for:

Vort prometeo plus hr 400

Table of Contents