Vortice HR 400 Instruction

Vortice HR 400 Instruction

Vort prometeo plus heat recovery
Hide thumbs Also See for HR 400:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
nstructieboekje
I
Brugervejledning
COD. 5.371.084.827
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Manual de instrucţiuni
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
VORT PROMETEO PLUS
HR 400
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
14/03/2012
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vortice HR 400

  • Page 1 Notice d’emploi et d’entretien Руководство по эксплуатации Betriebsanleitung Manual de instruções nstructieboekje Instrukcja obsługi Brugervejledning VORT PROMETEO PLUS HR 400 COD. 5.371.084.827 14/03/2012 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 2: Table Of Contents

    Garantie und Haftung ......... . . 59 Firma Vortice kann nicht für eventuelle Personen- oder Achtung .
  • Page 3: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    Garanţie şi responsabilitate ........114 instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu poate Atenţie .
  • Page 4: Compliance With Building Codes

    (MVHR) is complied with by the new VORT PROMETEO work properly is between +10°C and +50°C (for indoor HR 400 ultra-high ef ciency whole house heat recovery temperatures above this value, the appliance stops and ventilation system.
  • Page 5: Attention

    Vortice immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • If the power cable becomes damaged, have it replaced immediately by an authorised Vortice Service Centre.
  • Page 6: Frame And Equipment Supplied

    ENGLISH Frame and Equipment Supplied • a radiofrequency (RF) remote control for the initial set up and subsequent operation of the appliance; • four supports for horizontal installation of the The main parts of the appliance are: appliance. • the casing, comprised of two parts, which integrate the spigots provided for connection with the air inlet and outlet ducts and contains the internal components and Installation...
  • Page 7 ENGLISH Assembly The appliance comes equipped with two metal brackets for vertical wall mounting and 4 supports for horizontal positioning. The equipment required for the fastening of the brackets is however not provided. Establish the exact position where the apparatus is to located, bearing mind...
  • Page 8 ENGLISH Horizontal assembly on supports Fix the supports to the appliance ( g.11). Mount the apparatus on the brackets ( g.9,10) Position the appliance on the location surface ( g.12). Duct connections ( g.13) EXTRACT SUPPLY EXTRACT SUPPLY FROM FROM EXTERNAL EXSTERNAL INTERNAL...
  • Page 9 ENGLISH The appliance’s connecting spigots have a standard Stale air flow extractor from the home (extract from diameter of 150 mm . Rigid or exible ducts may be internal) ( g.16) connected to these inlet and outlet spigots. Each connection is labelled to specify the direction of the air ow, as per the following gures.
  • Page 10: Initial Setting

    ENGLISH automatically be transferred from the remote to the appliance. NOTE The complete procedure is described on the remote control instruction booklet. Function Motors The appliance is equipped with: Two brushless three phase motors, speci cally 60 mm designed to guarantee very low energy consumption thanks to their high ef ciency, which drive two centrifugal fans with reverse blades provided with high air ow ef ciency which respectively extract the stale...
  • Page 11 ENGLISH The combined action of this valve and the automatic by the system. adjustment of the air ows extracted from and entering A further optional lter, of class F7, placed in the internal the rooms prevents the formation of frost on the heat duct after the F5 lter, can provide an additional ltering exchanger;...
  • Page 12: Instruction For Use

    ENGLISH Remote control provided ( g.19) CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Instruction for use Instructions on how to use the remote control: Insert the batteries ( g.21); All the functions of the appliance are managed through the radiofrequency (RF) remote control.
  • Page 13 ENGLISH ON/OFF button ( g.22) Time/day setting ( g.23a): AUTO DISPLAY TIMER MODE • press SET to view the parameter; • set the value of the flashing field with the + and - keys; NEXT ENTER the sequence will be: HOURS, MINUTES, DAY. Temperature setting ( g.23b): Enables the appliance to be turned on and off.
  • Page 14 ENGLISH Maximum CO 2 concentration setting (ppm) (Fig. 23d): DISPLAY button ( g.24) CO2(ppm) AUTO DISPLAY TIMER MODE • to view the parameter, press: SET and NEXT (several times); NEXT ENTER • set the value of the flashing field with the + and - keys (from 500 ppm to 3000 ppm, in steps of 50 ppm, or OFF: no CO 2 monitoring).
  • Page 15 ENGLISH indoor temperature ( g.24b) Residual operating time at Vmax ,( g.24e) °C during normal operation, detected by the temperature depending on preset Timer duration (see TIMER button) sensor located in the intake duct, coming from the rooms served, before the heat exchanger; Other information displayed automatically, depending on the conditions: Current humidity display ( g.24c)
  • Page 16 ENGLISH The display will also show ( g.25a): Bypass function activation is indicated by the ashing "BP" icon on the display. MAN ( g.26b): • The TIMER icon; • The duration set (10,20,30,CO; If the programming time has elapsed (or if you press the the operating speed is decided by the user (the CO 2 TIMER key ve times repeatedly until OFF), the...
  • Page 17 ENGLISH Adjusting motors individually (to be performed by the installer) ( g. 28a, 28b, 28c, 28d) Use the following key sequence: DISPLAY --> SET --> DISPLAY --> TIMER to enable the option of setting the revs at minimum speed and maximum speed for each motor (delivery and extraction);...
  • Page 18: Fuse

    ENGLISH Fuse etc...) on the display and by a series of double beeps. These warnings persist until normal appliance operating conditions have been restored. Malfunctions will be The appliance has 2 A fuse tted in series with the indicated as follows: power supply cable.
  • Page 19 ENGLISH clean the filters using a vacuum cleaner; it is preferable In case of prolonged inactivity of the appliance we to replace the lters after a few cleanings and in any recommend removing the lters, to prevent the risk of case at least once a year;...
  • Page 20 ENGLISH extract the exchanger ( g.36,37,38) reinstall the exchanger ( g.39,40,41) clean the exchanger;...
  • Page 21: Important Information Concerning The Environmentally Compatible Disposal

    ENGLISH Important information concerning Replacement of the remote control batteries open the battery compartment cover (fig.42); the environmentally compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES FALL WITHIN REQUIREMENTS NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF BATTERIES ITS WORKING LIFE.
  • Page 22: Building Regulations Document F1 2006

    ENGLISH 1 2 . G u i d e p r a t i c h e . q x d 1 8 - 1 2 - 2 0 0 7 9 : 1 0 P a g i n a 5 9 BUILDING REGULATIONS DOCUMENT F1 2006 SYSTEM 4 CONTINUOUS MECHANICAL SUPPLY &...
  • Page 23: Conformité Avec Les Normes De Construction

    (med medfølgende blive regnet som ukorrekt. I så fald kan Vortice ikke understøtninger) og lodret (på gulvet eller på væggen holdes ansvarlig for eventuelle fejl eller defekter. med de metalholdere, apparatet er forsynet med). Vortice påtager sig ikke ansvaret for fejl grundet: Ved normal drift udsuges den tunge, dårlige luft fra...
  • Page 24: Attention

    Vortice servicecenter. • I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal der straks rettes henvendelse til et autoriseret Vortice servicecenter. Bed altid om originale reservedele fra Vortice, hvis apparatet skal repareres. • Hvis ledningen eller stikket bliver beskadiget skal de udskiftes så...
  • Page 25: Structure Et Fourniture

    DANSK Struktur og tilbehør længde på 1,5 m samt til de elektriske tilslutninger, der ndes nederst på apparatets ene side ( g. 2). Apparatet består primært af følgende dele: • Hylster dele, omfatter tilslutningsmekanismerne til indsugningsrørene og danner et vandtæt hylster om de interne dele og varmeveksleren.
  • Page 26 DANSK Lodret montering på holdere Fastgør holderne til væggen ved hjælp af passende rawlplugs ( g. 5,6,7) Apparatet skal være let tilgængeligt i forbindelse med service og vedligeholdelse. Især skal man sørge for, at der er mindst 50 cm fri plads i forbindelse med frontpanelet, så...
  • Page 27 DANSK Montér apparatet på holderne ( g. 8,9). Anbring apparatet på den endelige plads ( g.11). Tilslutning af rørene ( g.12) Udsugning Indsugning Udsugning Tilførsel af dårlig luft af frisk luft af dårlig luft af frisk luft mod det fri udefra fra boligen til boligen...
  • Page 28 DANSK Udsugning af dårlig luft mod det fri Udsugning af dårlig luft fra boligen (extract to external) ( g.13) (extract from internal) ( g.15) Denne åbning anvendes til udsugning til det fri af dårlig Denne åbning anvendes til at lede luften fra det indre af luft, der allerede er blevet behandlet i varmeveksleren.
  • Page 29: Programmation Initiale

    DANSK på fjernbetjeningen. Funktion Motorer Apparatet er udstyret med: To brushless motorer med tre faser, der er speci kt fremstillet til at sikre meget lavt forbrug takket være den høje effektivitet. De aktiveres af to centrifugale 60 mm ventilatorhjul med bagudvendte vinger og stor aeraulisk effektivitet, der henholdsvis udsuger den dårlige og fugtige luft fra brugsrum (køkkener, baderum, vaskerum osv.) og indsuger frisk luft udefra til beboelsesrum (stuer,...
  • Page 30 DANSK Ventilen begynder automatisk at åbne sig. Samtidig Filtrenes tilstopningsgrad overvåges konstant af øger ventilatoren, der suger luft ind fra det fri, sin systemet, og det sker helt automatisk. Behov for hastighed for at sikre den størst mulige luftkapacitet. vedligeholdelsesindgreb/udskiftning signaleres på...
  • Page 31: Mode D'emploi

    DANSK Medfølgende fjernbetjening Ekstra RF-mekanisme ( g.18) En ekstra kombineret radiofrekvensmodtager og - sender (RF), inklusive kabel og tilgængelig som ekstraudstyr, giver mulighed for styring af apparatet også i tilfælde, hvor det valgte installationssted er afskærmet for radiobølger. CO2(ppm) RH(%) ( g.19) AUTO °C...
  • Page 32 DANSK Tasten ON/OFF ( g. 21) Parameter tid/dag ( g. 22a): AUTO DISPLAY TIMER MODE • Få vist parameteren ved at trykke på tasten SET. NEXT ENTER • Indstil værdien i det blinkende felt ved at trykke på tasterne + og -. Sekvensen er: TIME, MINUTTER, DAG.
  • Page 33 DANSK Parameteren for den maksimalt tilladte koncentration af Tasten DISPLAY ( g. 23) CO 2 (ppm) ( g. 22d): CO2(ppm) AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER • Få vist parameteren ved at trykke på tasterne: SET, og NEXT ( ere gange). •...
  • Page 34 DANSK Under normal funktion registreres indstillingsfasen foretaget af installatøren) temperaturføleren placeret i indsugningskanalen fra Symbolet for ur: Hvis der er indstillet Timer (se “tasten boligens brugsrum inden varmeveksleren. TIMER”) Filtrenes tilstopningsgrad (se “Signaler for alarmer/fejl”) Den aktuelle værdi for relativ fugtighed ( g. 23c) A adede batterier (se “Signaler for alarmer/fejl”) Fejltilstande (se “Signaler for alarmer/fejl”) Tasten TIMER ( g.
  • Page 35 DANSK Tasten MODE ( g. 25) BP: ( g. 25c) AUTO MODE DISPLAY TIMER Bypassventilen åbnes i forhold til værdierne af den reelle indendørstemperatur, ønskede NEXT ENTER indendørstemperatur og udendørstemperaturen. Tasterne NEXT, -+, ENTER ( g. 26) Giver mulighed vælge tilgængelige funktionsmåder (MAN, BP, AUTO).
  • Page 36 DANSK Blokering nogle kommandoer (gøres installatøren) For at leve op til kravene fra nogle speci kke programfunktioner muligt, nogle funktionerne i fjernbetjeningen blokeres. I så fald fungerer apparatet i AUTO: Brugeren har udelukkende mulighed for at ændre tid/ugedag ved hjælp af tasten SET, at indstille TIMEREN og få...
  • Page 37: Fusible

    DANSK Sikring apparatet ER05: ltrene skal udskiftes ER06 : temperaturføleren i røret til indsugning af frisk Apparatet er forsynet med en sikring på 2 A, der er luft udefra før varmeveksleren er ikke aktiv monteret i forbindelse med strømforsyningskablet. ( g. ER07 : temperaturføleren i røret til indsugning af frisk 28).
  • Page 38 DANSK I forbindelse med længerevarende stilstand af apparatet Rengør filtrene med støvsugeren. Det anbefales at anbefales det at fjerne ltrene for at hindre, at de udskifte ltrene efter et par rengøringer eller under alle udsættes for skader fra eventuel dannelse af kondens. omstændigheder en gang om året.
  • Page 39 DANSK Kobl apparatet fra strømforsyningen. Rengør varmeveksleren. Tag varmeveksleren ud ( g. 35,36,37). Genmontér varmeveksleren ( g. 38,39,40).
  • Page 40: Information Importante Pour L'elimination Compatible Avec L'environnment

    DANSK Vigtige oplysninger om miljørigtig Udskiftning af batterierne i fjernbetjeningen Åbn låget til batterirummet ( g. 41). bortskaffelse I NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT IKKE IND UNDER ANVENDELSESOMRÅDET FOR DEN NATIONALE LOVGIVNING, DER HAR INDARBEJDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT BORTSKAFFE PRODUKTET PÅ...

Table of Contents