DOREL FRANCE S.A.
DOREL ITALIA S.P.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
a Socio Unico
BP 905
Via Verdi, 14
49309 Cholet Cedex
24060 Telgate (Bergamo)
FRANCE
ITALIA
DOREL BELGIUM
DOREL HISPANIA, S.A.
BITM Brussels International Trade Mart
C/Pare Rodés n°26
Atomiumsquare 1, BP 177
Torre A 4°
1020 Brussels
Edificio Del Llac Center
BELGIQUE / BELGIE
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL (U.K). LTD
Imperial Place, Maxwell road,
DOREL PORTUGAL
Borehamwood, Hertfordshire,
Artigos para Bebé, Lda.
WD6 1JN
Rua Pedro Dias, 25
UNITED KINGDOM
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
DOREL GERMANY
PORTUGAL
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DOREL JUVENILE
DEUTSCHLAND
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
DOREL NETHERLANDS
1023 CRISSIER
Postbus 6071
SWITZERLAND / SUISSE
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 CHORZOW
POLAND
GB
www.maxi-cosi.com
GR.0+
GR.1
GR.0+ ISOFIX
GR.1 ISOFIX
0 - 13 Kg
9 - 18 Kg
MiloFix
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential that you read through the entire
manual carefully and follow all instructions.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum
koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız
ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας. Για την εξασφάλιση της
μέγιστης δυνατής προστασίας και των υψηλών επιπέδων
άνεσης του μωρού σας, σας συνιστούμε να διαβάσετε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και να τηρείτε όλες της οδηγίες
που αναγράφονται σε αυτό.
BG
Поздравления за Вашата покупка. За максимална защита и
комфорт на Вашето дете, непременно прочетете внимателно
цялото ръководство и следвайте всички инструкции.
SL
Čestitke za vaš nakup. Da bi vašemu otroku omogočili največjo možno
zaščito in optimalno udobje, je bistvenega pomena, da pozorno
preberete celoten priročnik in upoštevate vsa navodila.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul. Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse
tagamiseks tutvuge hoolikalt kogu kasutusjuhendiga ja järgige
kõiki juhiseid.
SV
Vi lyckönskar dig till ditt köp. För att din baby ska få ett maximalt skydd
och en optimal komfort är det viktigt att läsa hela bruksanvisningen
noga och att följa anvisningarna.
DA
Tillykke med dit indkøb. For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed
for dit barn er det væsentligt, at du gennemlæser hele
brugervejledningen omhyggeligt og følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden
saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet läpi koko käsikirjan huolellisesti
ja seuraat kaikkia ohjeita.
www.maxi-cosi.com
NO
Gratulerer med ditt kjøp!
For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du
leser gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
CS
Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku.
V zájmu zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí vašeho dítěte
je důležité, abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny
uvedené pokyny.
HU
Gratulálunk választásához!
Gyermekének maximális védelme és kényelme érdekében rendkívüli
fontos, hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv egészét, és kövesse a
benne szereplő utasításokat.
RU
Поздравляем Вас с покупкой!
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно,
чтобы вы прочитали данную инструкцию и следовали всем
рекомендациям.
KO
본 제품을구입해 주셔서 감사합니다.
자녀의 최대 보호와 최고의 안락감을 위해 전체 사용지침서를 주의하여 다 읽고 모든
지침을 따라주시기 바랍니다.
ZH
感谢您购买本产品。为了给您的宝宝提供最佳的保护与舒适性,
请您务必仔细阅读本手册的全部内容,并按照指示操作。
HE
.ברכותינו על הרכישה החדשה
להבטחת בטיחות מקסימלית ונוחות לילדך, הכרחי לקרוא בעיון את כל
.מדריך ההוראות ולפעול על פי כל ההוראות
AR
هننئك عىل رشائك هذا املنتج. لتأمني أقىص محاية وراحة لطفلك، من األسايس أن
.تقوم بقراءة الدليل بأمكله بانتباه وباتباع اكفة التعلميات
ZH-TW
恭喜您購買本公司產品
為確保最好本產品發揮最好的保護以及讓嬰孩乘坐感到最舒適,請務必詳細的閱讀本使用
說明書並根據指示操作使用
2