sorin XTRA Instructions For Use Manual page 51

Xres blood collection reservoir and collection set
Hide thumbs Also See for XTRA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2.
Fjern klemmen som brukes på 1/4" adapterslangen som tidligere ble koblet til
ECC-kretsen, og åpne den andre klemmen som kan være plassert på
oksygenatorforlengelsesslangen.
3.
Sørg for at alle klemmene er åpne oksygenatorforlengelsesslangen kobles
direkte til Bowl Set.
4.
Overfør primingvæsken til celleseparatoren i henhold til bruksanvisningen for
produktet. Sørg for at det ikke oppstår negativt trykk i ECC-kretsen.
5.
Når den konsentrerte primingvæsken renner tilbake, må du unngå at det
kommer luft inn i ECC-kretsen.
Oppsamling av primingrester fra ECC-kretsen (gjelder kun Collection Set
Cardio).
Under kardiovaskulære prosedyrer anbefales det å overføre primingrestene fra ECC-
kretsen til beholderen for å minimere tiden pumpekonsollen må være på
operasjonsstuen.
1.
Lukk aspirasjonsslangen med en klemme
2.
Åpne begge klemmene på grenene på Y-adapteren. Kontroller at
¼'' slangesegmentet som kobler Y-adapteren til beholderen, er åpen. Fjern
klemmen som brukes på 1/4" adapterslangen som tidligere ble koblet til ECC-
kretsen, og åpne den andre klemmen som kan være plassert på
oksygenatorforlengelsesslangen.
3.
Overfør primingrestene til beholderen fra ECC-kretsen til den er helt tom, og
juster vakuumet deretter.
4.
Når du har overført primingrestene til beholderen, må du lukke alle klemmene
mellom Y-adapteren og ECC-kretsen og fjerne koblingen til kretsen.
Pumpekonsollen er nå fri for koblinger, og behandlingen av blodet kan starte.
5.
Åpne aspirasjonsslangen på nytt
Vask blodet som er sugd opp, med minst den mengden saltvann som
anbefales i bruksanvisningen for celleseparatorer for autotransfusjon fra
SORIN GROUP ITALIA, for å sikre at overflødig antikoagulant og andre
uønskede oppsugde komponenter fjernes.
REINFUSJON AV OPPSAMLET BLOD
Det anbefales at intraoperativt og postoperativt autologt blod behandles.
Renseprosedyren må utføres når det suges opp blod i nærvær av sterk
hemolyse forårsaket av kirurgi, eller ved tilfeller av høy koagulopati eller
lever- eller nyresvikt.
Den behandlende legen er ansvarlig for avgjørelsen om å reinfundere
blodkomponentene
som
konsentrasjonsrenseprosedyren.
Ikke reinfunder pasientens blod fra den primære reinfusjonsposen hvis
den er koblet til celleseparatorens rensekrets. Reinfusjon fra den primære
reinfusjonsposen som er koblet til kretsen, kan føre til luftembolisme hos
pasienten.
Ikke reinfunder under trykk (dvs. ikke bruk en blodtrykksmansjett på den
sekundære reinfusjonsposen). Reinfusjon under trykk kan føre til
luftembolisme.
For å minimere komplikasjonene ved infusjon av partikler, anbefales det på
det
sterkeste
å
bruke
pasientreinfusjonsslangen. Hvis et in-line-filter ikke brukes, kan det føre til
reinfusjon av partikler som potensielt kan skade pasienten.
For å redusere risikoen for embolisme må all luft fjernes fra den primære
reinfusjonsposen før den brukes til reinfusjon.
The American Association of Blood Banks anbefaler følgende
retningslinjer når det gjelder holdbarheten til oppsamlet blod
a.
Hvis transfusjonen ikke skjer umiddelbart, skal enheter som er sterilt
sugd opp og behandlet med utstyr for intraoperativ oppsuging av blod
der det brukes vasking med 0,9 % saltvann, USP, oppbevares under
følgende forhold før transfusjonen fullføres:
Ved romtemperatur i opptil 4 timer etter at enhetene er
ferdigbehandlet
ved 1–6 °C i opptil 24 timer, forutsatt at oppbevaringen ved
1-6 °C starter innen 4 timer etter at enhetene er ferdigbehandlet
b.
Transfusjon av tapt blod som er sugd opp under postoperative eller
posttraumatiske forhold, må fullføres innen 6 timer etter at
oppsugingen startet.
1
American Association of Blood Banks. Standards for Perioperative
Autologous Blood Collection and Administration. 3
MD: American Association of Blood Banks, 2007.
Bruke hurtigreinfusjonsporten på XRES Blood Collection Reservoir
XRES T Blood Collection Reservoir
XRES T Blood Collection Reservoir er utstyrt med en port som kan gjennomhulles,
nederst, slik at blodet kan renne ut av beholderen. Du får tilgang til denne porten
ved hjelp av en spike-kobling, og porten kan brukes til å tømme beholderen ved
behov, eller til rask reinfusjon av ubehandlet oppsamlet blod til en pasient i en
akuttsituasjon.
Følg følgende instruksjoner for å få tilgang til hurtigreinfusjonsporten:
er
hentet
ut
med
et
in-line
mikroaggregatfilter
.
1
ed. Bethesda,
rd
1.
Slå av vakuumkilden, trekk i den gule fliken på vakuumporten på
beholderlokket, og hev deretter beholderen til ønsket høyde.
2.
Sett en spike inn gjennom membranen.
3.
Ved rask reinfusjon må slangen primes fullstendig før pasienten kobles til.
XRES B Blood Collection Reservoir
XRES B Blood Collection Reservoir er utstyrt med en ¼'' hannutgangsport som kan
gjennomhulles, nederst, slik at blodet kan renne ut av beholderen. Porten kan brukes
til å tømme beholderen hvis dette er nødvendig, eller til rask reinfusjon av ubehandlet
oppsugd blod til en pasient i akuttsituasjoner.
Følg følgende instruksjoner for å bruke den nedre utgangsporten som
hurtigreinfusjonsport:
1.
Slå av vakuumkilden, trekk i den gule fliken på vakuumporten på
beholderlokket, og hev deretter beholderen til ønsket høyde.
2.
Koble
¼'' utgangsporten (bruk en adapter hvis dette er nødvendig).
3.
Ved rask reinfusjon må slangen primes fullstendig før pasienten tilkobles.
Reinfusjon av ubehandlet blod må begrenses til kirurgiske situasjoner der
dette er absolutt nødvendig. Avgjørelsen og ansvaret vedrørende
reinfusjon av ubehandlet blod ligger utelukkende hos ansvarlig lege. Ved
infusjon av ubehandlet blod er det obligatorisk å bruke et
mikroaggregatfilter på pasientreinfusjonsslangen.
MEDISINSK UTSTYR SOM SKAL BRUKES
SAMMEN MED PRODUKTENE
XRES Blood Collection Reservoir, Collection Set Cardio og Collection Set må
kobles til Bowl Sets fra Sorin Group Italia for å fjerne uønskede stoffer som
suges opp fra operasjonsfeltet.
Koblingene til produktet må være av en diameter som er kompatibel med
dimensjonene til kontaktene på anordningen (3/8" eller 1/4").
Aspirasjonen må utføres med SORIN GROUP ITALIAS kirurgiske aspirator eller
en annen aspirator med kompatible tekniske egenskaper.
Brukeren må følge advarslene og bruksanvisningen som følger med det
enkelte utstyret.
RETUR AV BRUKTE PRODUKTER
Hvis brukeren er misfornøyd med produktkvaliteten, må vedkommende henvende seg
til forhandleren eller den lokale godkjente representanten for SORIN GROUP ITALIA.
denne
Alle parametre som brukeren anser for å være kritiske, må rapporteres nøyaktig og så
raskt som mulig. For å kunne behandle slike rapporter må minst følgende informasjon
legges frem:
En detaljert beskrivelse av hendelsen, og hvis det er relevant, pasientens
tilstand.
Identifisering av produktet det gjelder.
Lot-nummeret for produktet det gjelder.
Tilgjengelighet for produktet det gjelder.
Alt det brukeren anser som nyttig for å kunne forstå hva misnøyen med
produktet skyldes.
SORIN GROUP ITALIA forbeholder seg retten til, om nødvendig, å gi tillatelse til
å tilbakekalle produktet for vurdering. Hvis produktet som skal returneres, er
kontaminert, må det behandles, pakkes og håndteres i samsvar med lovverket i landet
der produktet ble brukt..
Det er helseinstitusjonens ansvar å identifisere og forberede produktet for
returfrakt. Returner ikke produkter som har vært utsatt for blod med smittefare.
BEGRENSET GARANTI
Denne begrensede garantien kommer i tillegg til kjøperens
lovfestede rettigheter i henhold til gjeldende lovgivning.
SORIN GROUP ITALIA garanterer at alle nødvendige tiltak er truffet under produksjon
av dette medisinske utstyret, i samsvar med utstyrets art og bruksområdet for det.
SORIN GROUP ITALIA garanterer at dette medisinske utstyret vil fungere som angitt
i bruksanvisningen, når det brukes i samsvar med denne av kvalifisert personell og
innen utløpsdatoen som er angitt på pakningen. SORIN GROUP ITALIA kan imidlertid
ikke garantere at brukeren vil bruke utstyret på riktig måte, og heller ikke at feil
diagnose eller behandling og/eller at en pasients fysiske og biologiske egenskaper
ikke vil påvirke ytelsen og effektiviteten til utstyret med påfølgende skadelige
konsekvenser for pasienten, selv om bruksanvisningen er blitt fulgt. Samtidig som
SORIN GROUP ITALIA understreker viktigheten av å følge bruksanvisningen for
utstyret nøye og ta nødvendige forholdsregler for sikker bruk av det, kan selskapet
ikke påta seg ansvar for eventuelle tap, skader, utgifter og ulykker eller konsekvenser
som oppstår direkte eller indirekte som følge av feil bruk av dette utstyret. SORIN
GROUP ITALIA påtar seg å skifte ut det medisinske utstyret hvis det er defekt når det
ankommer markedet, eller når det transporteres av SORIN GROUP ITALIA frem til
levering hos sluttbrukeren, med mindre en slik defekt oppstår på grunn av feil
NO – NORGE
en
infusjonsslange
til
hannkontakten
den
nedre
51

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents