Dräger Alcotest 5000 Instructions For Use Manual

Dräger Alcotest 5000 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Alcotest 5000:
Table of Contents
  • Русский

    • 1 Информация По Технике Безопасности

    • 2 Условные Обозначения В Этом Документе

    • 3 Описание

      • Обзор Устройства
      • Кнопки
    • 4 Эксплуатация

      • Необходимые Условия
      • Подготовка К Эксплуатации
      • Выполнение Измерения
      • Результаты
      • Пассивные И Ручные Тесты
    • 5 Настройка Прибора

      • Включение И Выключение Прибора
      • Прикрепление Запястного Ремня
      • Установка Телескопического Держателя
      • Установка И Замена Батарей
      • Раструб
    • 6 Меню

      • Пункты Меню
      • Выход Из Подменю Или Меню
    • 7 Устранение Неисправностей

    • 8 Техническое Обслуживание

      • Очистка
      • Калибровка
      • Хранение
      • Утилизация
    • 9 Технические Характеристики

    • 10 Спецификация Заказа

  • Hrvatski

    • 1 Važni Sigurnosni Podaci

    • 2 Opća Pravila U Ovom Dokumentu

    • 3 Opis

      • Sadržaj Kutije
      • Tipke
    • 4 Upotreba

      • Preduvjeti
      • Priprema Za Upotrebu
      • Provođenje Mjerenja
      • Rezultati
      • Pasivni I Ručni Testovi
    • 5 Podešavanje Instrumenta

      • Uključivanje I Isključivanje Instrumenta
      • Montaža Trake Za Ručni Zglob
      • Montaža Teleskopskog Štapa
      • Umetanje Ili Zamjena Baterija
      • Lijevak
    • 6 Izbornik

      • Stavke Izbornika
      • Izlazak Iz Podizbornika Ili Izbornika
    • 7 Uklanjanje Smetnji

    • 8 Održavanje

      • ČIšćenje
      • Kalibracija
      • Skladištenje
      • Zbrinjavanje
    • 9 Tehnički Podaci

    • 10 Popis Za Narudžbu

  • Slovenščina

    • 1 Varnostne Informacije

    • 2 Dogovori V Tem Dokumentu

    • 3 Opis

      • Kaj Je V Škatli
      • Tipke
    • 4 Uporaba

      • Predpogoji
      • Priprava Na Uporabo
      • Izvajanje Meritve
      • Rezultati
      • Pasivni in Ročni Testi
    • 5 Priprava Instrumenta

      • Vklapljanje in Izklapljanje Instrumenta
      • Namestitev Zapestnega Paščka
      • Namestitev Teleskopske Palice
      • Vstavljanje Ali Menjava Baterij
      • Lijak
    • 6 Meni

      • Menijski Elementi
      • Zapuščanje Podmenija Ali Menija
    • 7 Odpravljanje Motenj

    • 8 Vzdrževanje

      • ČIščenje
      • Umerjanje
      • Skladiščenje
      • Odstranjevanje
    • 9 Tehnični Podatki

    • 10 Seznam Za Naročanje

  • Slovenčina

    • 1 Bezpečnostné Informácie

    • 2 Označenia Použité V Tomto Dokumente

    • 3 Popis

      • Čo Sa Nachádza V Balení
      • Tlačidlá
    • 4 Použitie

      • Predpoklady
      • Príprava Na Použitie
      • Vykonávanie Merania
      • Výsledky
      • Pasívne a Manuálne Testy
    • 5 Pripravenie Prístroja

      • Zapnutie a Vypnutie Prístroja
      • Pripevnenie Popruhu Na Zápästie
      • Pripevnenie Teleskopickej Tyče
      • Vloženie Alebo Výmena Batérií
      • Lievik
    • 6 Menu

      • Položky Menu
      • Zatvorenie Podmenu Alebo Menu
    • 7 Odstraňovanie Porúch

    • 8 Údržba

      • Čistenie
      • Kalibrácia
      • Skladovanie
      • Likvidácia
    • 9 Technické Údaje

    • 10 Objednávací Zoznam

  • Čeština

    • 1 Bezpečnostní Informace

    • 2 Pravidla TýkajíCí Se Tohoto Dokumentu

    • 3 Popis

      • Co Je Uvnitř
      • Tlačítka
    • 4 Použití

      • Předpoklady
      • Příprava Pro Použití
      • Postup PřI Měření
      • Výsledky
      • Pasivní a Manuální Zkoušky
    • 5 Nastavování Přístroje

      • Zapínání a Vypínání Přístroje
      • Upevnění Poutka Na Zápěstí
      • Montáž Teleskopické Tyče
      • VkláDání Nebo VýMěna Baterií
      • Bezkontaktní Náustek
    • 6 Menu

      • Položky Menu
      • Zavření Submenu Nebo Menu
    • 7 Odstraňování Potíží

    • 8 Údržba

      • ČIštění
      • Kalibrace
      • Skladování
      • Odstraňování
    • 9 Technické Údaje

    • 10 Objednací Seznam

  • Magyar

    • 1 Biztonsággal Kapcsolatos InformáCIók

    • 2 Dokumentumban Használt Szabályok

    • 3 Leírás

      • A Doboz Tartalma
      • Gombok
    • 4 Használat

      • Feltételek
      • A Használatra Való Előkészítés
      • A Mérés Menete
      • Eredmények
      • PasszíV És Kézi Tesztek
    • 5 Készülék Beállítása

      • A Készülék Be- És Kikapcsolása
      • A Csuklópánt Felszerelése
      • A Teleszkópos RúD Csatlakoztatása
      • Az Elemek Behelyezése És Cseréje
      • Tölcsér
    • 6 Menü

      • Menüelemek
      • Kilépés Az Almenüből Vagy Menüből
    • 7 Hibaelhárítás

    • 8 Karbantartás

      • Tisztítás
      • Kalibrálás
      • Tárolás
      • Hulladékkezelés
    • 9 Műszaki Adatok

    • 10 Rendelési Lista

  • Українська

    • 1 Інформація, Що Стосується Безпеки

    • 2 Умовні Позначення У Цьому Документі

    • 3 Опис

      • Що Знаходиться В Упаковці
      • Кнопки
    • 4 Користування

      • Попередні Умови
      • Підготовка До Використання
      • Виконання Вимірювання
      • Результати
      • Аналізи У Пасивному Та Ручному Режимі
    • 5 Налаштування Приладу

      • Вмикання Та Вимикання Приладу
      • Встановлення Ремінця На Зап'ясті
      • Встановлення Телескопічної Рейки
      • Вставляння Та Заміна Елементів Живлення
      • Воронка
    • 6 Меню

      • Пункти Меню
      • Підтвердження Вибору Підменю Або Меню
    • 7 Пошук Несправностей

    • 8 Технічне Обслуговування

      • Чищення
      • Калібрування
      • Зберігання
      • Утилізація
    • 9 Технічні Характеристики

    • 10 Список Для Замовлення

      • Informacije U Vezi Sa Sigurnošću
      • Konvencije Korištene U Ovom Dokumentu
      • Opis
      • Šta Se Nalazi U Kutiji
      • Dugmad
      • Uporaba
      • Preduvjeti
      • Priprema Za Uporabu
      • Obavljanje Mjerenja
      • Rezultati
      • Pasivni I Ručni Testovi
      • Podešavanje Instrumenta
      • Uključivanje I Isključivanje Instrumenta
      • Postavljanje Trake Za Zglob
      • Montiranje Teleskopske Šipke
      • Umetanje I Zamjena Baterija
      • Lijevak
      • Meni
      • Stavke Menija
      • Napuštanje Podmenija Ili Menija
      • Rješavanje Problema
      • Održavanje
      • ČIšćenje
      • Kalibracija
      • Skladištenje
      • Odlaganje
      • Tehnički Podaci
      • Lista Za Naručivanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

en
Instructions for use
Руководство по
ru
эксплуатации
Upute za uporabu
hr
sl
Navodilo za uporabo
sk
Návod na použitie
®
Alcotest
i
5000
cs
Návod k použití
hu
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
uk
bs
Uputstva za upotrebu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Alcotest 5000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dräger Alcotest 5000

  • Page 1 Instructions for use Návod k použití Руководство по Használati útmutató эксплуатации Upute za uporabu Інструкція з експлуатації Navodilo za uporabo Uputstva za upotrebu Návod na použitie ® Alcotest 5000...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content Content Safety-related information ......4 Conventions used in this document ....5 Description .
  • Page 3 Content Troubleshooting ....... . 18 Maintenance ........19 Cleaning .
  • Page 4: Safety-Related Information

    Safety-related information Safety-related information Before using this product, carefully read the instructions for use.  Only trained and competent personnel are permitted to inspect,  repair and service the product. Dräger recommend a Dräger service contract for all maintenance activities and that all repairs are carried out by Dräger.
  • Page 5: Conventions Used In This Document

    Conventions used in this document Conventions used in this document The following alert messages are used in this document to provide and highlight areas of the associated text that require a greater awareness by the user. A definition of the meaning of each alert message is as follows: CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could...
  • Page 6: Description

    Description Description What’s in the box? ® Dräger Alcotest 5000 (incl. 3 AA alkaline batteries) Non-contact funnel (3 pcs) Wrist strap...
  • Page 7 Description Funnel LED (red, green) Display DOWN/MENU button OK button UP button USB communications socket for service only Wrist strap eyelet...
  • Page 8: Buttons

    Buttons Button Function Switching on and off the instrument and confirming entries or selected functions. In further text OK. Accessing the menu and navigating down in the menu and skipping between digit positions. In further text DOWN or MENU. Navigating up in the menu, skipping between digit positions.
  • Page 9: Prerequisites

    Prerequisites NOTICE Avoid taking the samples in the draft of wind. The test result could be affected. 00833785 4.1.1 Adequate breath sample The test person should breathe regularly and calmly before the  sample is taken. The test person must be capable of exhaling the minimum breath ...
  • Page 10: Preparation For Use

    4.1.3 Initial start-up A setup wizard is opened when the instrument is switched on for the first time. The following settings are made using the setup wizard: Language  Date  Time format  Time  All settings can be changed later on via menu. NOTICE Loss of pre settings.
  • Page 11: Performing The Measurement

    Performing the measurement HYGIENE Do not touch the funnel at the top. It is mandatory to keep a distance of 2-3 cm to the object or the person to be tested. A test person’s skin, any secretions or surfaces must not be touched with the funnel. Also avoid direct contact with the substances to be tested.
  • Page 12: Results

    Results After 2 to 7 seconds (depending on the measured concentration and the instrument temperature) the test result is shown in the display and stored in the instrument. Two kinds of results are possible: 27.12.2016 10:25 #00075 27.12.2016 10:25 #00075 00633785 C) No alcohol detected.
  • Page 13: Passive And Manual Tests

    Passive and manual tests 4.5.1 Passive test The passive test can be performed if a person is unable to provide an adequate breath sample (for description, see page 9 section "Adequate breath sample") or a substance must be tested. 1. Switch on the instrument. 2.
  • Page 14: Setting Up The Instrument

    Setting up the instrument Setting up the instrument Switching the instrument on and off Switch on the instrument by pressing OK for approx. 2 sec. The display shows Dräger.  The instrument is instantly ready for measurement.  Switch off the instrument by pressing OK for approx. 4 sec. The display shows a countdown from 3 to 0.
  • Page 15: Inserting Or Replacing The Batteries

    Setting up the instrument Inserting or replacing the batteries Inserting the batteries upon initial operation or changing them if the battery symbol, shown in the display’s right upper corner, indicates empty. CAUTION Damage to the instrument. Do not try to charge any kinds of batteries via the USB port.
  • Page 16: Menu

    Menu Removing the funnel 1. Simply pull off the funnel from the instrument by grabbing it at its laterally applied grip areas. Menu Open the menu by pressing DOWN/MENU. Navigate through the menu list by using UP and DOWN. Select a menu entry by pressing OK. Menu items The menu contains the following entries: Results...
  • Page 17: Quitting The Submenu Or Menu

    Menu Speaker The instrument sound can be muted or the sound level can be set to loud or quiet by accessing the submenu. Language To change the language, navigate with UP and DOWN and confirm by pressing OK. Software version Shows the software version number and it’s part number.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting An error message is displayed in the event of instrument faults. The number that appears below the message is used for service functions. If the fault remains after switching on and off several times, contact DrägerService. Fault / message Cause Remedy Instrument cannot...
  • Page 19: Maintenance

    Maintenance Maintenance If necessary: Change batteries.  Every 24 months a calibration check is recommended.  Maintenance must only be performed by experts.  Only original spare parts may be used for maintenance.  Cleaning CAUTION Damage to the instrument. ►...
  • Page 20: Disposal

    Maintenance Disposal Only dispose of as special waste in accordance with local waste disposal regulations. Disposing the instrument This product must not be disposed of as household waste. This is indicated by the adjacent symbol. You can return this product to Dräger free of charge. For information, please contact the national marketing organisations or Dräger.
  • Page 21: Technical Data

    Technical data Technical data Measuring principle Electrochemical sensor Ambient conditions During operation -15 °C to +50 °C / +5 °F to +122 °F 10 to 100 % rel. hum. (non-condensing) 600 to 1300 hPa During storage -20 °C to +70 °C / -4 °F to +158 °F Measurement results 0 mg/L to 0.029 mg/L no alcohol (...
  • Page 22 Technical data Power supply 3 x 1.5 V AA alkaline batteries Batteries for approx. 5000 measurements Data storage The last 500 results will be stored. Interface USB socket for service only CE markings Electromagnetic compatibility (Directive 2014/30/EU).
  • Page 23: Order List

    Order list Order list Name and Description Part no. ® Alcotest 5000 V1 83 27 701 Languages: de, en, fr, es, nl, it, ca, pt ® Alcotest 5000 V2 83 27 702 Languages: en, pl, fi, sv, da, no, et, lt, lv ®...
  • Page 24 Содержание Содержание Информация по технике безопасности....26 Условные обозначения в этом документе ...27 Описание ........28 Обзор...
  • Page 25 Содержание Устранение неисправностей ..... 41 Техническое обслуживание ..... . 42 Очистка...
  • Page 26: Информация По Технике Безопасности

    Информация по технике безопасности Информация по технике безопасности Перед применением данного изделия внимательно прочтите  это Руководство по эксплуатации. Проверка, ремонт и текущее обслуживание данного изделия  должны выполняться только обученным квалифицированным персоналом. Dräger рекомендует заключить с компанией Dräger сервисный контракт и поручить проведение всех ремонтных...
  • Page 27: Условные Обозначения В Этом Документе

    Условные обозначения в этом документе Условные обозначения в этом документе В этом документе используются следующие предупреждающие знаки, выделяющие части текста, которые требуют повышенного внимания пользователя. Ниже приводятся определения каждого знака: ВНИМАНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, игнорирование которой может привести к травме. Может также предостерегать от ненадлежащего...
  • Page 28: Описание

    Описание Описание Обзор устройства ® Dräger Alcotest 5000 (вкл. 3 щелочные батареи AA) Бесконтактный раструб (3 шт.) Ремень на запястье...
  • Page 29 Описание Раструб Светодиод (красный, зеленый) Дисплей Кнопка ВНИЗ/МЕНЮ Кнопка ОК Кнопка ВВЕРХ USB соединительный разъем только для обслуживания Проушина для запястного ремня...
  • Page 30: Кнопки

    Эксплуатация Кнопки Кнопка Функция Включение и выключение прибора; подтверждение записей или выбранных функций. В дальнейшем тексте ОК. Доступ к меню, навигация вниз в меню, переход между позициями цифр. В дальнейшем тексте ВНИЗ или МЕНЮ. Навигация вверх в меню, переход между позициями...
  • Page 31: Необходимые Условия

    Эксплуатация Необходимые условия УКАЗАНИЕ Не следует отбирать пробу на сквозняке или на ветру. Это может повлиять на результат теста. 00833785 4.1.1 Правильный отбор пробы Перед тестированием проверяемый должен дышать спокойно  и нормально. Проверяемый должен обеспечивать минимальный объем  выдыхаемого воздуха. Для...
  • Page 32: Подготовка К Эксплуатации

    Эксплуатация 4.1.3 Начальный запуск При первом включении прибора открывается Мастер настройки. С помощью мастера настройки выполняются следующие настройки: Язык  Дата  Формат времени  Время  Все настройки можно изменить позже через меню. УКАЗАНИЕ Потеря предварительных настроек. Если батареи были вынуты дольше, чем...
  • Page 33: Выполнение Измерения

    Эксплуатация Выполнение измерения ГИГИЕНА Не прикасайтесь к раструбу в верхней части прибора. Обязательно выдерживайте расстояние 2-3 см от проверяемого объекта или человека. Кожа тестируемого, любые выделения или поверхности не должны касаться раструба. Также избегайте прямого контакта с тестируемыми веществами. В случае загрязнения...
  • Page 34: Результаты

    Эксплуатация ВНИМАНИЕ Искажение результатов После быстрого выполнения нескольких тестов внутри раструба ► может накопиться конденсат. Замените раструб до того, как конденсат попадет в инструмент. Результаты Через 2-7 секунд (в зависимости от измеренной концентрации и температуры прибора) результат теста выводится на дисплей и сохраняется...
  • Page 35: Пассивные И Ручные Тесты

    Эксплуатация В меню вы можете настроить подтверждение результатов теста Алкоголь и Нет алкоголя следующим образом: Подтвердите результаты теста, нажав OK  или результаты теста автоматически подтверждаются через 2 с.  Пассивные и ручные тесты 4.5.1 Пассивный тест Пассивный тест может быть выполнен, если человек не может обеспечить...
  • Page 36: Настройка Прибора

    Настройка прибора 4.5.3 Ручной тест Ручной тест может быть выполнен, если проверяемый не может обеспечить требуемый объем выдыхаемого воздуха. 1. Включите прибор. 2. Держите инструмент на расстоянии 2-3 см от рта проверяемого. 3. Попросите проверяемого выдохнуть. 4. Во время отбора пробы нажмите OK. Результат...
  • Page 37: Установка Телескопического Держателя

    Настройка прибора Установка телескопического держателя Чтобы добраться до удаленных проверяемых лиц (например, сидящего водителя грузовика), вы можете прикрепить прибор к телескопическому держателю с разъемом 1/4". Телескопический держатель не входит в комплект поставки  ® Dräger Alcotest 5000. Следуйте руководству по эксплуатации производителя ...
  • Page 38: Раструб

    Настройка прибора Раструб Инструмент поставляется тремя раструбами. Обязательно выдерживайте расстояние 2-3 см от проверяемого объекта или человека. По гигиеническим соображениям кожа тестируемого, любые выделения или поверхности не должны касаться раструба. Также избегайте прямого контакта с тестируемыми веществами. 5.5.1 Установка и отсоединение раструба Установка...
  • Page 39: Меню

    Меню Меню Откройте меню, нажав кнопку ВНИЗ/МЕНЮ. Для навигации по меню используйте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ. Выберите пункт меню, нажав OK. Пункты меню Меню содержит следующие пункты: Результаты Показывает все сохраненные результаты с датой и временем, а также номером теста и указанием, был ли тест проведен в пассивном...
  • Page 40: Выход Из Подменю Или Меню

    Меню Язык Чтобы изменить язык, выберите его с помощью кнопок ВВЕРХ и ВНИЗ и подтвердите выбор, нажав OK. Версия ПО Показывает номер версии и код заказа программного обеспечения. Кратковрем. счетчик Счетчик тестов можно сбросить на нуль в подменю. После подтверждения кнопкой OK на дисплее будет показана пустая полоса...
  • Page 41: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей При неисправности прибора показывается сообщение о неисправности. Код под сообщением об ошибке указан в сервисных целях. Если неисправность не исчезнет после нескольких включений и выключений прибора, обратитесь в DrägerService. Неисправность / Причина Устранение сообщение Прибор не Разряжены...
  • Page 42: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание При необходимости: замените батареи.  Каждые 24 месяца рекомендуется проверка калибровки.  Техническое обслуживание может проводиться только  специально обученным персоналом. Для технического обслуживания могут использоваться только  оригинальные запасные части. Очистка ВНИМАНИЕ Повреждение прибора. ► Не...
  • Page 43: Хранение

    Техническое обслуживание Хранение ® Alcotest 5000 потребляет небольшой ток даже в выключенном состоянии. ВНИМАНИЕ Повреждение прибора. Утечка кислоты из батарей может привести к повреждению ► прибора. При длительном хранении (более 6 месяцев) извлекайте батареи из прибора. См. раздел "Технические данные".
  • Page 44: Утилизация

    Техническое обслуживание Утилизация Утилизируйте только как специальные отходы согласно местным правилам по утилизации отходов. Утилизация прибора Это изделие не разрешается утилизировать как бытовые отходы. На это указывает данный символ. Dräger принимает это изделие на утилизацию бесплатно. Соответствующую информацию можно получить в региональных...
  • Page 45: Технические Характеристики

    Технические характеристики Технические характеристики Принцип измерения Электрохимический сенсор Условия окружающей среды При эксплуатации -15 °C ... +50 °C / +5 °F ... +122 °F 10-100 % отн. влажн. (без конденсации) 600-1300 гПа При хранении -20 °C ... +70 °C / -4 °F ... +158 °F Результаты...
  • Page 46 Технические характеристики Электропитание 3 щелочные батареи 1,5 В, формат АА Прибл. 5000 измерений от батарей Хранение данных Хранятся последние 500 результатов. Интерфейс USB-разъем только для обслуживания Маркировки CE Электромагнитная совместимость (Директива 2014/30/ЕС).
  • Page 47: Спецификация Заказа

    Спецификация заказа Спецификация заказа Наименование и описание Код заказа ® Alcotest 5000 V1 83 27 701 Языки: de, en, fr, es, nl, it, ca, pt ® Alcotest 5000 V2 83 27 702 Языки: en, pl, fi, sv, da, no, et, lt, lv ®...
  • Page 48 Sadržaj Sadržaj Važni sigurnosni podaci ......50 Opća pravila u ovom dokumentu ....51 Opis .
  • Page 49 Sadržaj Uklanjanje smetnji....... 65 Održavanje ........66 Čišćenje .
  • Page 50: Važni Sigurnosni Podaci

    Važni sigurnosni podaci Važni sigurnosni podaci Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte upute za upotrebu.  Samo školovano i stručno osoblje smije ispitivati, popravljati i  održavati proizvod. Preporučuje se da sklopite ugovor o servisiranju s tvrtkom Dräger i da tvrtka Dräger izvodi sve radove održavanja.
  • Page 51: Opća Pravila U Ovom Dokumentu

    Opća pravila u ovom dokumentu Opća pravila u ovom dokumentu Simboli upozorenja navedeni u nastavku upotrijebljeni su u ovom dokumentu kako bi se označili i istaknuli pripadajući tekstovi upozorenja koji zahtijevaju povećanu pozornost korisnika. Simboli upozorenja imaju sljedeća značenja: OPREZ Označava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati fizičkom ozljedom.
  • Page 52: Opis

    Opis Opis Sadržaj kutije ® Dräger Alcotest 5000 (uklj. 3 AA alkalne baterije) Beskontaktni lijevak (3 kom.) Traka za ručni zglob...
  • Page 53 Opis Lijevak LED lampica (crvena, zelena) Zaslon Tipka DOLJE/IZBORNIK Tipka OK Tipka GORE USB komunikacijska utičnica, samo za servis Rupica za traku za ručni zglob...
  • Page 54: Tipke

    Upotreba Tipke Tipka Funkcija Uključivanje i isključivanje instrumenta i potvrda unosa ili odabranih funkcija. U daljnjem tekstu OK. Pristup izborniku i kretanje prema dolje u izborniku te skakanje na određene brojeve. U daljnjem tekstu DOLJE ili IZBORNIK. Kretanje prema gore u izborniku, skakanje na određene brojeve.
  • Page 55: Preduvjeti

    Upotreba Preduvjeti UPUTA Izbjegavajte uzimanje uzoraka na propuhu uslijed vjetra. To može utjecati na rezultat testa. 00833785 4.1.1 Odgovarajući uzorak daha Ispitanik prije uzimanja uzorka treba disati pravilno i mirno.  Ispitanik mora biti u stanju izdahnuti minimalni volumen daha. ...
  • Page 56: Priprema Za Upotrebu

    Upotreba 4.1.3 Prvo pokretanje Kad se instrument prvi put uključi, otvara se čarobnjak za podešavanje. Pomoću čarobnjaka za podešavanje postavljaju se sljedeće postavke: Jezik  Datum  Oblik vremena  Vrijeme  Sve se postavke naknadno mogu promijeniti u izborniku. UPUTA Gubitak prethodno postavljenih postavki.
  • Page 57: Provođenje Mjerenja

    Upotreba Provođenje mjerenja HIGIJENA Nemojte dirati lijevak na vrhu. Obvezno treba održavati udaljenost od 2-3 cm od predmeta ili ispitanika. Lijevak ne smije dodirivati kožu ispitanika, bilo kakve izlučevine ili površine. Također, izbjegavajte izravan kontakt s tvarima koje treba testirati. U slučaju kontaminacije, pričvrstite čisti lijevak.
  • Page 58: Rezultati

    Upotreba OPREZ Pogrešni rezultati Nakon nekoliko testiranja provedenih u kratko vrijeme u lijevku se ► može nakupiti kondenzacija. Promijenite lijevak prije nego što kondenzacija uđe u instrument. Rezultati Nakon 2 do 7 sekundi (ovisno o izmjerenoj koncentraciji i temperaturi instrumenta) rezultat testa prikazuje se na zaslonu i pohranjuje se u instrument.
  • Page 59: Pasivni I Ručni Testovi

    Upotreba U izborniku možete konfigurirati potvrdu rezultata testa Alkohol i Bez alkohola na sljedeći način: potvrda rezultata testa pritiskom tipke OK  rezultati testa automatski se potvrđuju nakon 2 sekunde.  Pasivni i ručni testovi 4.5.1 Pasivni test Pasivni test može se provesti, ako osoba nije u stanju dati odgovarajući uzorak daha (za opis vidi stranicu 55 poglavlje "Odgovarajući uzorak daha") ili treba testirati neku tvar.
  • Page 60: Podešavanje Instrumenta

    Podešavanje instrumenta 4.5.3 Ručni test Ručni test može se provesti, ako ispitanik nije u stanju dati potreban volumen daha za testiranje. 1. Uključite instrument. 2. Držite instrument 2-3 cm od usta ispitanika. 3. Zatražite od ispitanika da izdahne uzorak daha. 4.
  • Page 61: Montaža Teleskopskog Štapa

    Podešavanje instrumenta Montaža teleskopskog štapa Da biste dosegli udaljene ispitanike (npr. vozač kamiona koji sjedi visoko), instrument možete učvrstiti na teleskopski štap pomoću konektora od 1/4″. Teleskopski štap nije uključen u opseg isporuke uređaja Dräger  ® Alcotest 5000. Pridržavajte se uputa za uporabu proizvođača teleskopskog ...
  • Page 62: Lijevak

    Podešavanje instrumenta Lijevak Instrument se isporučuje s tri lijevka. Obvezno treba održavati udaljenost od 2-3 cm od predmeta ili ispitanika. Iz higijenskih razloga lijevak ne smije doći u kontakt s kožom ispitanika, bilo kakvim izlučevinama ili površinama. Također, izbjegavajte izravan kontakt s tvarima koje treba testirati.
  • Page 63: Izbornik

    Izbornik Izbornik Otvorite izbornik pritiskom na DOLJE/IZBORNIK. Krećite se kroz izbornik pomoću tipki GORE i DOLJE. Stavka izbornika izaberite pritiskom na tipku OK. Stavke izbornika Izbornik sadrži sljedeće unose: Rezultati Prikazuju se svi pohranjeni rezultati s datumom i vremenom te s brojem testa i naznakom je li test proveden pasivno ili ručno.
  • Page 64: Izlazak Iz Podizbornika Ili Izbornika

    Izbornik Jezik Jezik možete odabrati kretanjem kroz popis pomoću tipki GORE i DOLJE te potvrditi s OK. Verzija softvera Prikazuje se broj verzije i broj artikla softvera. Brojač kratkog vremena Brojač testova može se resetirati u podizborniku. Nakon potvrde pritiskom na tipku OK, na zaslonu se prikazuje prazna traka i broj testa #00001.
  • Page 65: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji Kod smetnji na instrumentu prikazuje se poruka o greški. Broj prikazan ispod poruke služi u servisne svrhe. Ako se smetnja ne otkloni ni nakon višekratnog uključivanja i isključivanja, obratite se službi DrägerService. Greška/poruka Uzrok Pomoć Instrument se ne Prazne baterije.
  • Page 66: Održavanje

    Održavanje Održavanje Po potrebi: zamjena baterija.  Preporučuje se da se provjera kalibracije provodi svaka  24 mjeseca. Održavanje moraju provoditi samo stručne osobe.  Za održavanje se smiju koristiti samo originalni rezervni dijelovi.  Čišćenje OPREZ Oštećenja instrumenta. ► Instrument nemojte potapati u tekućine.
  • Page 67: Zbrinjavanje

    Održavanje Zbrinjavanje Instrument zbrinite samo kao poseban otpad u skladu s lokalnim propisima o zbrinjavanju otpada. Zbrinjavanje instrumenta Ovaj se proizvod ne smije odlagati s komunalnim otpadom. Stoga je označen prikazanim simbolom. Dräger besplatno preuzima ovaj proizvod. Informacije o tome daju nacionalni distributeri i tvrtka Dräger.
  • Page 68: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci Princip mjerenja Elektrokemijski senzor Uvjeti okoline od -15 °C do +50 °C /  Tijekom rada od +5 °F do +122 °F od 10 do 100 % rel. vlažnost (nekondenzirajuća) od 600 do 1300 hPa od -20 °C do +70 °C /  Tijekom skladištenja od -4 °F do +158 °F Rezultati mjerenja...
  • Page 69 Tehnički podaci Težina oko 245 g Napajanje električnom energijom 3 x 1,5 V AA alkalne baterije Baterije za oko 5000 mjerenja Pohrana podataka Pohranjuje se zadnjih 500 rezultata. Sučelje USB utičnica, samo za servis CE oznake Elektromagnetska kompatibilnost (direktiva 2014/30/EU).
  • Page 70: Popis Za Narudžbu

    Popis za narudžbu Popis za narudžbu Naziv i opis Kat. br. ® Alcotest 5000 V1 83 27 701 Jezici: de, en, fr, es, nl, it, ca, pt ® Alcotest 5000 V2 83 27 702 Jezici: en, pl, fi, sv, da, no, et, lt, lv ®...
  • Page 71 Vsebina Vsebina Varnostne informacije ......73 Dogovori v tem dokumentu......74 Opis .
  • Page 72 Vsebina Odpravljanje motenj ......87 Vzdrževanje ........88 Čiščenje .
  • Page 73: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Varnostne informacije Pred uporabo izdelka pazljivo preberite navodilo za uporabo.  Ta izdelek sme preizkušati, popravljati in vzdrževati samo šolano  in strokovno osebje. Dräger priporoča, da z njim sklenete pogodbo o servisiranju in mu prepustite vse vzdrževanje. Uporabnik mora v celoti razumeti navodila in jim natančno slediti.
  • Page 74: Dogovori V Tem Dokumentu

    Dogovori v tem dokumentu Dogovori v tem dokumentu Naslednji opozorilni znaki so v tem dokumentu uporabljeni za označevanje in poudarjanje pripadajočih opozorilnih besedil, ki zahtevajo dodatno pozornost uporabnika. Pomeni opozorilnih znakov so definirani na naslednji način: PREVIDNOST Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči fizično poškodbo, če je ne preprečite.
  • Page 75: Opis

    Opis Opis Kaj je v škatli? ® Dräger Alcotest 5000 (vklj. s 3 alkalnimi baterijami AA) Brezstični lijak (3 kosi) Zapestni pašček...
  • Page 76 Opis Lijak LED (rdeča, zelena) Prikazovalnik Tipka DOL/MENI Tipka OK Tipka GOR Komunikacijska vtičnica USB, samo za servis Uho za zapestni pašček...
  • Page 77: Tipke

    Uporaba Tipke Tipka Funkcija Vklapljanje in izklapljanje instrumenta in potrjevanje vnosov ali izbranih funkcij. V nadaljnjem besedilu OK. Vstopanje v meni in pomikanje navzdol v meniju ter skakanje v presledke med številkami. V nadaljnjem besedilu DOL ali MENI. Pomikanje navzgor v meniju, skakanje v presledke med številkami.
  • Page 78: Predpogoji

    Uporaba Predpogoji NAPOTEK Ne jemljite vzorcev na prepihu ali vetru. To lahko vpliva na rezultat testa. 00833785 4.1.1 Ustrezen vzorec diha Pred odvzemom vzorca mora testirana oseba dihati enakomerno  in mirno. Testirana oseba mora biti sposobna izdihniti minimalni volumen ...
  • Page 79: Priprava Na Uporabo

    Uporaba 4.1.3 Prvi zagon Ko prvič vklopite instrument, se odpre nastavitveni čarovnik. S pomočjo nastavitvenega čarovnika izvedete naslednje nastavitve: Jezik  Datum  Format časa  Čas  Vse nastavitve lahko spremenite kasneje s počjo menija. NAPOTEK Izguba prvotnih nastavitev. Če so baterije odstranjene dlje od 5 minut, morate datum in čas nastaviti znova.
  • Page 80: Izvajanje Meritve

    Uporaba Izvajanje meritve HIGIENA Ne dotikajte se lijaka na vrhu. Obvezno ohranjajte razdaljo 2-3 cm do predmeta ali testirane osebe. Z lijakom se ne smete dotikati kože osebe, morebitnih izločkov ali površin. Izogibajte se tudi neposrednemu stiku s testiranimi snovmi. V primeru onesnaženja namestite čisti lijak.
  • Page 81: Rezultati

    Uporaba Rezultati Po 2 do 7 sekundah (odvisno od izmerjene koncentracije in temperature instrumenta) se rezultat testa prikaže na prikazovalniku in shrani v instrumentu. Možni sta dve vrsti rezultatov: 27.12.2016 10:25 #00075 27.12.2016 10:25 #00075 00633785 C) Alkohol ni odkrit. Test je uspešen. Zasveti tudi zelena LED. Po 2 sek.
  • Page 82: Pasivni In Ročni Testi

    Uporaba Pasivni in ročni testi 4.5.1 Pasivni test Pasivni test se lahko izvaja, če oseba ni zmožna dati ustreznega vzorca diha (za opis glejte stran 78, razdelek "Ustrezen vzorec diha"), ali če je treba testirati snov. 1. Vklopite instrument. 2. Držite instrument: ali 2-3 cm od ust testirane osebe ...
  • Page 83: Priprava Instrumenta

    Priprava instrumenta Priprava instrumenta Vklapljanje in izklapljanje instrumenta Vklopite instrument s pritiskanjem OK pribl. 2 sek. Prikazovalnik prikaže Dräger.  Instrument je takoj pripravljen na merjenje.  Izklopite instrument s pritiskanjem OK pribl. 4 sek. Prikazovalnik prikaže odštevanje od 3 do 0. Instrument se samodejno izklopi po 4 minutah neuporabe.
  • Page 84: Vstavljanje Ali Menjava Baterij

    Priprava instrumenta Vstavljanje ali menjava baterij Vstavljanje baterij na začetku uporabe ali njihova menjava, če simbol baterije v desnem zgornjem kotu prikazovalnika označuje, da so prazne. PREVIDNOST Poškodba instrumenta. Ne poskušajte polniti kakršnihkoli baterij skozi ► vrata USB. Instrument nima polnilne funkcije. Polnite polnilne baterije ločeno od instrumenta.
  • Page 85: Meni

    Meni Meni Odprite meni s pritiskom DOL/MENI. Pomikajte se skozi seznam menija s pomočjo GOR in DOL. Izberite vnos na meniju s pritiskom OK. Menijski elementi Meni vsebuje naslednje vnose: Rezultati Prikaže vse shranjene rezultate z datumom in časom ter številko testa in oznako, ali je bil test opravljen pasivno ali ročno.
  • Page 86: Zapuščanje Podmenija Ali Menija

    Meni Jezik Za spremembo jezika se pomikajte z GOR ali DOL in potrdite s pritiskom OK. Verzija PO Prikaže različico programske opreme in njeno kataloško številko. Občasni števec Števec testov se lahko ponastavi po vstopu v podmeni. Po potrditvi s pritiskom OK pokaže prikazovalnik prazno črto in številko testa #00001.
  • Page 87: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Ob motnjah v instrumentu se prikaže sporočilo o napaki. Številka, ki se pojavi pod sporočilom, se uporablja za servisne funkcije. Če motnja po večkratnem vklopu in izklopu ostane, pokličite DrägerService. Motnja / sporočilo Vzrok Ukrep Instrument se ne Baterije so prazne.
  • Page 88: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Vzdrževanje Če je potrebno: menjajte baterije.  Vsakih 24 mesecev se priporoča preverjanje umerjanja.  Vzdrževanje lahko izvajajo samo strokovnjaki.  Za vzdrževanje se lahko uporabljajo samo originalni nadomestni  deli. Čiščenje PREVIDNOST Poškodba instrumenta. ► Ne potapljajte instrumenta v tekočino. ►...
  • Page 89: Odstranjevanje

    Vzdrževanje Odstranjevanje Odstranite instrument samo kot poseben odpadek v skladu z lokalnimi predpisi o odlaganju odpadkov. Odstranjevanje instrumenta Ta izdelek se ne sme odstranjevati kot gospodinjski odpadki. To je označeno s simbolom ob strani. Dräger vzame ta izdelek brezplačno nazaj. Informacije o tem so na voljo pri nacionalnih distribucijskih organizacijah ali Drägerju.
  • Page 90: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Princip merjenja Elektro-kemičen senzor Pogoji v okolju -15 °C do +50 °C /  Med rokovanjem +5 °F do +122 °F 10 do 100 % rel. vl. (brez kondenzacije) 600 do 1300 hPa Med skladiščenjem -20 °C do +70 °C / -4 °F do +158 °F Rezultati meritev 0 mg/L do 0,029 mg/L označeno: ni alkohola (...
  • Page 91 Tehnični podatki Električno napajanje 3 x alkalne baterije 1,5 V AA Baterije za pribl. 5000 meritev Shranjevanje podatkov Shranjenih bo zadnjih 500 rezultatov. Vmesnik Vtičnica USB samo za servis Oznaka CE Elektromagnetna združljivost (direktiva 2014/30/EU).
  • Page 92: Seznam Za Naročanje

    Seznam za naročanje Seznam za naročanje Ime in opis Kataloška št. ® Alcotest 5000 V1 83 27 701 Jeziki: de, en, fr, es, nl, it, ca, pt ® Alcotest 5000 V2 83 27 702 Jeziki: en, pl, fi, sv, da, no, et, lt, lv ®...
  • Page 93 Obsah Obsah Bezpečnostné informácie ......95 Označenia použité v tomto dokumente ....96 Popis.
  • Page 94 Obsah Odstraňovanie porúch ......109 Údržba ........110 Čistenie.
  • Page 95: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte návod na použitie.  Výrobok smie kontrolovať, opravovať a udržiavať iba zaškolený a  odborný personál. Spol. Dräger odporúča uzatvorenie servisnej zmluvy so spol. Dräger a zverenie kompletnej údržby spol. Dräger. Používateľ...
  • Page 96: Označenia Použité V Tomto Dokumente

    Označenia použité v tomto dokumente Označenia použité v tomto dokumente V tomto dokumente sú na označenie a zvýraznenie príslušných výstražných textov, ktoré si vyžadujú zvýšenú pozornosť používateľa, použité nasledujúce výstražné značky. Platia nasledujúce definície výstražných značiek: UPOZORNENIE Indikuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nezabránite, môže mať...
  • Page 97: Popis

    Popis Popis Čo sa nachádza v balení? ® Dräger Alcotest 5000 (vrát. 3 alkalických batérií typu AA) Bezkontaktný lievik (3 ks) Popruh na zápästie...
  • Page 98 Popis Lievik LED diódy (červená, zelená) Displej Tlačidlo NADOL/MENU Tlačidlo OK Tlačidlo NAHOR USB komunikačná zásuvka len na servisné účely Očko na popruh na zápästie...
  • Page 99: Tlačidlá

    Použitie Tlačidlá Tlačidlo Funkcia Zapínanie a vypínanie prístroja a potvrdzovanie zadaní alebo zvolených funkcií. V ďalšom texte sa označuje ako OK. Prístup k menu, navigácia nadol v menu a preskakovanie medzi pozíciami číslic. V ďalšom texte sa označuje ako NADOL alebo MENU. Navigácia nahor v menu a preskakovanie medzi pozíciami číslic.
  • Page 100: Predpoklady

    Použitie Predpoklady POZNÁMKA Vyhýbajte sa odberu vzoriek pri prúdení vetra. Mohlo by to mať vplyv na výsledok testu. 00833785 4.1.1 Dostatočná vzorka dychu Pred odobratím vzorky by mala testovaná osoba dýchať  pravidelne a pokojne. Testovaná osoba musí byť schopná vydýchnuť minimálny dychový ...
  • Page 101: Príprava Na Použitie

    Použitie 4.1.3 Počiatočné spustenie Pri prvom zapnutí prístroja sa otvorí sprievodca nastavením. Nasledujúce nastavenia sa vykonajú pomocou sprievodcu nastavením: Jazyk  Dátum  Formát času  Čas  Všetky nastavenia je možné neskôr zmeniť prostredníctvom menu. POZNÁMKA Strata prednastavení. Ak sa batérie vyberú na čas dlhší ako 5 minút bude potrebné...
  • Page 102: Vykonávanie Merania

    Použitie Vykonávanie merania HYGIENA Nedotýkajte sa lievika navrchu. Je povinné udržiavať vzdialenosť  2 - 3 cm od objektu alebo osoby, ktorá sa bude testovať. Lievik sa nesmie dotknúť pokožky testovanej osoby, žiadnych sekrétov ani povrchov. Zabráňte tiež priamemu kontaktu s látkami, ktoré sa budú testovať.
  • Page 103: Výsledky

    Použitie Výsledky Po 2 až 7 sekundách (v závislosti od meranej koncentrácie a teploty prístroja) sa výsledok testu zobrazí na displeji a uloží v prístroji. Možné sú dva druhy výsledkov: 27.12.2016 10:25 #00075 27.12.2016 10:25 #00075 00633785 C) Nezistil sa žiadny alkohol. Test je úspešný. Okrem toho svieti zelená...
  • Page 104: Pasívne A Manuálne Testy

    Použitie Pasívne a manuálne testy 4.5.1 Pasívny test Pasívny test sa môže vykonať, ak osoba nie je schopná poskytnúť dostatočnú vzorku dychu (pre popis pozrite stranu 100 časť „Dostatočná vzorka dychu“) alebo je potrebné testovať látku. 1. Zapnite prístroj. 2. Podržte prístroj: buď...
  • Page 105: Pripravenie Prístroja

    Pripravenie prístroja Pripravenie prístroja Zapnutie a vypnutie prístroja Prístroj zapnite stlačením OK približne na 2 sekundy. Na displeji sa zobrazí Dräger.  Prístroj je okamžite pripravený na meranie.  Prístroj vypnite stlačením OK približne na 4 sekundy. Na displeji sa zobrazí odpočítavanie od 3 do 0. Keď...
  • Page 106: Vloženie Alebo Výmena Batérií

    Pripravenie prístroja Vloženie alebo výmena batérií Vloženie batérií po počiatočnej prevádzke alebo ich výmena, keď symbol batérie, zobrazený v pravom hornom rohu displeja, indikuje vybité batérie. UPOZORNENIE Poškodenie prístroja. Nepokúšajte sa nabíjať žiadne typy batérií prostredníctvom USB portu. Prístroj nie je vybavený funkciou ►...
  • Page 107: Menu

    Menu Odobratie lievika 1. Jednoducho vytiahnite lievik z prístroja uchopením za jeho bočné plochy určené na uchopenie. Menu Menu otvorte stlačením NADOL/MENU. Cez zoznam menu sa navigujte pomocou tlačidiel NAHOR a NADOL. Položku menu vyberte stlačením OK. Položky menu Menu obsahuje nasledujúce položky: Výsledky Zobrazia sa všetky uložené...
  • Page 108: Zatvorenie Podmenu Alebo Menu

    Menu Reproduktor Zvuk prístroja je možné stlmiť alebo úroveň zvuku je možné nastaviť na hlasnú alebo tichú prostredníctvom podmenu. Jazyk Ak chcete zmeniť jazyk navigujte sa pomocou tlačidiel NAHOR a NADOL a potvrďte stlačením OK. Verzia softvéru Zobrazí sa číslo softvérovej verzie a jej objednávacie číslo. Krátkodobé...
  • Page 109: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch V prípade porúch prístroja sa zobrazí chybové hlásenie. Číslo, ktoré sa zobrazí pod hlásením sa používa na servisné funkcie. Ak porucha pretrváva aj po niekoľkých zapnutiach a vypnutiach obráťte sa na DrägerService. Porucha/hlásenie Príčina Opatrenie Prístroj sa nedá Batérie sú...
  • Page 110: Údržba

    Údržba Údržba V prípade potreby: Vymeňte batérie.  Každých 24 mesiacov sa odporúča vykonanie kontroly kalibrácie.  Údržbu môžu vykonávať len odborníci.  Na údržbu sa môžu používať len originálne náhradné diely.  Čistenie UPOZORNENIE Poškodenie prístroja. ► Prístroj neponárajte do kvapaliny. ►...
  • Page 111: Likvidácia

    Údržba Likvidácia Likvidujte len ako osobitný odpad v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadu. Likvidácia prístroja Tento výrobok sa nesmie likvidovať ako domový odpad. Preto sú označené vedľa uvedeným symbolom. Spol. Dräger odoberie tento výrobok bezplatne. Príslušné informácie vám poskytnú...
  • Page 112: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Princíp merania Elektrochemický senzor Okolité podmienky -15 °C až +50 °C /  Počas prevádzky +5 °F až +122 °F 10 až 100 % rel. vlh. (bez kondenzácie) 600 až 1300 hPa Počas skladovania -20 °C až +70 °C / -4 °F až +158 °F Výsledky merania 0 mg/L až...
  • Page 113 Technické údaje Hmotnosť cca 245 g Napájanie 3 x 1,5 V alkalické batérie typu AA Batérie na približne 5000 meraní Uchovávanie údajov Uložených bude posledných 500 výsledkov. Rozhranie USB zásuvka len na servisné účely Značky CE Elektromagnetická kompatibilita (smernica 2014/30/EÚ).
  • Page 114: Objednávací Zoznam

    Objednávací zoznam Objednávací zoznam Názov a popis Objedn. č. ® Alcotest 5000 V1 83 27 701 Jazyky: de, en, fr, es, nl, it, ca, pt ® Alcotest 5000 V2 83 27 702 Jazyky: en, pl, fi, sv, da, no, et, lt, lv ®...
  • Page 115 Obsah Obsah Bezpečnostní informace ......117 Pravidla týkající se tohoto dokumentu ....118 Popis.
  • Page 116 Obsah Odstraňování potíží ......132 Údržba ........133 Čištění...
  • Page 117: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace Před použitím výrobku si pozorně přečtěte návod k použití.  Provádět kontrolu, opravy a technickou údržbu tohoto výrobku smí  jen vyškolený a odborně způsobilý personál. Doporučujeme uzavření servisní smlouvy se servisem společnosti Dräger a ponechat provádění všech prací technické údržby na společnosti Dräger.
  • Page 118: Pravidla Týkající Se Tohoto Dokumentu

    Pravidla týkající se tohoto dokumentu Pravidla týkající se tohoto dokumentu Následující výstražné značky se používají v tomto dokumentu za účelem označení a zdůraznění příslušných výstražných textů, které vyžadují zvýšenou pozornost ze strany uživatele. Význam výstražných značek je definován následujícím způsobem: POZOR Upozorňuje na potenciálně...
  • Page 119: Popis

    Popis Popis Co je uvnitř? ® Dräger Alcotest 5000 (včetně 3 kusů alkalických baterií typu AA) Bezkontaktní náustek (3 ks) Poutko na zápěstí...
  • Page 120 Popis Bezkontaktní náustek Kontrolka (červená, zelená) Displej Tlačítko DOLŮ/MENU Tlačítko OK Tlačítko NAHORU Komunikační konektor USB; jen pro servisní účely Otvor pro upevnění poutka...
  • Page 121: Tlačítka

    Použití Tlačítka Tlačítko Funkce Zapínání a vypínání přístroje a potvrzování zadaných údajů nebo vybraných funkcí. V dalším textu se používá označení OK. Vyvolání menu, posun směrem dolů v menu a přeskakování mezi pozicemi číslic. V dalším textu se používá označení DOLŮ nebo MENU. Posun v menu směrem nahoru a přeskakování...
  • Page 122: Předpoklady

    Použití Předpoklady POZNÁMKA Neprovádějte odběr vzorku ve větru. Na výsledek zkoušky by to mohlo mít nepříznivý vliv. 00833785 4.1.1 Dostatečný vzorek vydechovaného vzduchu Před odběrem vzorku by zkoušená osoba měla dýchat klidně a  pravidelně. Zkoušená osoba musí být schopna vydechnout minimální ...
  • Page 123: Příprava Pro Použití

    Použití 4.1.3 Počáteční nastavení Když přístroj zapnete úplně poprvé, objeví se průvodce nastavením. Pomocí tohoto průvodce se nastavují následující parametry: Jazyk  Datum  Formát času  Čas  Všechna tato nastavení mohou být později změněna prostřednictvím menu. POZNÁMKA Ztráta počátečního nastavení. Pokud jsou baterie vyjmuty na dobu delší...
  • Page 124: Postup Při Měření

    Použití Postup při měření HYGIENA Nedotýkejte se horního okraje bezkontaktního náustku. Je nezbytné udržovat vzdálenost 2-3 cm od objektu nebo zkoušené osoby. Pokožka zkoušené osoby, jakékoli sekrety nebo plochy nesmí přijít s náustkem do styku. Zabraňte také přímému kontaktu se zkoušenými látkami.
  • Page 125: Výsledky

    Použití POZOR Zkreslení výsledků Uvnitř bezkontaktního náustku se může po několika zkouškách ► provedených rychle po sobě akumulovat kondenzace. Dříve, než se kondenzace dostane do přístroje, bezkontaktní náustek vyměňte. Výsledky Po 2 až 7 sekundách (v závislosti na změřené koncentraci a teplotě přístroje) se výsledky zkoušky zobrazí...
  • Page 126: Pasivní A Manuální Zkoušky

    Použití V menu můžete nastavit potvrzování výsledků zkoušek Alkohol a Žádný alkohol, a to následujícím způsobem: Potvrďte výsledky zkoušek stisknutím tlačítka OK.  nebo Výsledky zkoušek jsou po 2 sekundách potvrzovány automaticky.  Pasivní a manuální zkoušky 4.5.1 Pasivní zkouška Pasivní...
  • Page 127: Nastavování Přístroje

    Nastavování přístroje 4.5.3 Manuální zkouška Manuální zkoušku je možno uskutečnit, pokud zkoušená osoba není schopna poskytnout požadovaný objem vzduchu pro dechovou zkoušku. 1. Zapněte přístroj. 2. Přístroj podržte 2-3 cm od úst zkoušené osoby. 3. Zkoušenou osobu požádejte, aby vydechla a poskytla tak vzorek pro dechovou zkoušku.
  • Page 128: Montáž Teleskopické Tyče

    Nastavování přístroje Montáž teleskopické tyče Abyste dosáhli i ke vzdálené osobě, která se má podrobit zkoušce (např. řidič kamionu nebo nákladního auta ve vysoko umístěné kabině) můžete přístroj namontovat na teleskopickou tyč pomocí závitu 1/4“. ® Teleskopická tyč není součástí dodávky přístroje Alcotest 5000.
  • Page 129: Bezkontaktní Náustek

    Nastavování přístroje Bezkontaktní náustek Přístroj se dodává se třemi bezkontaktními náustky. Je nezbytné udržovat vzdálenost 2-3 cm od zkoušeného předmětu nebo osoby. Pokožka zkoušené osoby, jakékoli sekrety nebo plochy nesmí z hygienických důvodů přijít s bezkontaktním náustkem do styku. Zabraňte také přímému kontaktu se zkoušenými látkami. 5.5.1 Nasazení...
  • Page 130: Menu

    Menu Menu Otevřete menu stisknutím tlačítka DOLŮ/MENU. Pomocí tlačítek NAHORU a DOLŮ procházejte položkami menu. Vyberte požadovanou funkci v menu a stiskněte tlačítko OK. Položky menu Menu obsahuje následující položky: Výsledky Zobrazí se všechny uložené výsledky spolu s jejich datem a časem, jakož...
  • Page 131: Zavření Submenu Nebo Menu

    Menu Jazyk Pokud chcete změnit jazyk, vyberte jej pomocí tlačítek NAHORU a DOLŮ a volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK. Verze softwaru Zobrazí se číslo verze software a jeho výrobní číslo. Krátkodobé počítadlo Prostřednictvím tohoto submenu je možno vynulovat počítadlo zkoušek. Poté, co operaci potvrdíte pomocí tlačítka OK, na displeji se objeví...
  • Page 132: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží Odstraňování potíží V případě poruchy přístroje se vypíše chybové hlášení. Číslo, které se vypisuje pod hlášením, se používá pro servisní funkce. Pokud závada po několikerém vypnutí a opětovném zapnutí nezmizí, obraťte se na servis Dräger. Porucha / hlášení Příčina Řešení...
  • Page 133: Údržba

    Údržba Údržba V případě nutnosti: Vyměňte baterie.  Každých 24 měsíců se doporučuje zkontrolovat kalibraci.  Údržba musí být prováděna odborníky.  Při údržbě se smí používat jedině původní náhradní díly.  Čištění POZOR Poškození přístroje. ► Přístroj nesmí být ponořen do kapaliny. ►...
  • Page 134: Odstraňování

    Údržba Odstraňování Přístroj likvidujte jedině jako zvláštní odpad v souladu s místními předpisy pro odstraňování odpadů. Odstraňování přístroje Tento produkt nesmí být likvidován cestou komunálního odpadu. Proto je označen vedle uvedeným symbolem. Společnost Dräger tento výrobek bezplatně odebere nazpět. Informace k tomu poskytují národní prodejní organizace a společnost Dräger.
  • Page 135: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Princip měření Elektrochemický senzor Požadavky na okolní prostředí -15 °C až +50 °C /  Během provozu +5 °F až +122 °F 10 až 100 % rel. vlhkosti (bez kondenzace) 600 až 1300 hPa Během skladování -20 °C až...
  • Page 136 Technické údaje Napájení 3 x 1,5 V, alkalické baterie typu AA Baterie vydrží přibližně 5000 měření Paměť dat Ukládá se posledních 500 výsledků. Rozhraní Konektor USB; jen pro servisní účely Značka CE Elektromagnetická kompatibilita (směrnice 2014/30/EU).
  • Page 137: Objednací Seznam

    Objednací seznam Objednací seznam Název a popis Objednací č. ® Alcotest 5000 V1 83 27 701 Jazyky: de, en, fr, es, nl, it, ca, pt ® Alcotest 5000 V2 83 27 702 Jazyky: en, pl, fi, sv, da, no, et, lt, lv ®...
  • Page 138 Tartalom Tartalom Biztonsággal kapcsolatos információk ....140 A dokumentumban használt szabályok ....141 Leírás ........142 A doboz tartalma .
  • Page 139 Tartalom Hibaelhárítás........154 Karbantartás ........155 Tisztítás .
  • Page 140: Biztonsággal Kapcsolatos Információk

    Biztonsággal kapcsolatos információk Biztonsággal kapcsolatos információk A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati  útmutatót. A termék ellenőrzését, javítását és karbantartását csak szakmai  ismeretekkel rendelkező, kioktatott személyek végezhetik. A Dräger azt javasolja, hogy kössön szerviz szerződést a Dräger vállalattal, és minden javítási munkát a Dräger vállalattal végeztessen.
  • Page 141: Dokumentumban Használt Szabályok

    A dokumentumban használt szabályok A dokumentumban használt szabályok A következő figyelmeztető jeleket fogjuk ebben a dokumentumban használni, hogy megjelöljük és kiemeljük azokat a hozzátartozó figyelmeztető szövegeket, amelyek a felhasználó részéről fokozott elővigyázatosságot követelnek meg. A figyelmeztető jelek jelentését az alábbiakban adjuk meg: FIGYELEM Potenciálisan fennálló...
  • Page 142: Leírás

    Leírás Leírás A doboz tartalma ® Dräger Alcotest 5000 (3 db AA méretű alkáli elemmel) Érintésmentes tölcsér (3 db) Csuklópánt...
  • Page 143 Leírás Tölcsér LED (piros, zöld) Kijelző LE/MENÜ gomb OK gomb FEL gomb USB kommunikációs csatlakozó kizárólag szervizeléshez Csuklópánt fűzőszeme...
  • Page 144: Gombok

    Használat Gombok Gomb Funkció A készülék be- és kikapcsolása, valamint a menüelemek és kiválasztott funkciók jóváhagyása. A továbbiakban OK. A menü megnyitása, lefele lépés a menüben, illetve lépés a helyiértékek között. A továbbiakban LE vagy MENÜ. Felfele lépés a menüben, illetve lépés a helyiértékek között.
  • Page 145: Feltételek

    Használat Feltételek MEGJEGYZÉS Kerülje a mintavételt huzatban. A huzat hatással lehet a teszt eredményére. 00833785 4.1.1 Megfelelő kilégzett levegő minta A mintavételhez a tesztalany légzésének rendszeresnek és  nyugodtnak kell lennie. A tesztalany képes kell, hogy legyen a minimális kilégzési térfogat ...
  • Page 146: A Használatra Való Előkészítés

    Használat 4.1.3 Első indítás A készülék első bekapcsolásakor elindul a beállítási varázsló. A varázsló segítségével az alábbiak állíthatók be: Nyelv  Dátum  Időformátum  Idő  A beállítások később a menüből módosíthatók. MEGJEGYZÉS Az előre megadott beállítások elvesznek. Az az elemeket 5 percnél tovább kiveszik a készülékből, a dátumot és időt ismét be kell állítani.
  • Page 147: A Mérés Menete

    Használat A mérés menete HIGIÉNIA Ne érintse meg a tölcsér felső részét. A tesztalanytól vagy a tesztelt tárgytól az eszközt 2 ... 3 cm távolságra kell tartani. A tölcsérrel nem érinthető a tesztalany bőre, bármilyen váladéka, illetve bármilyen felület. Kerülje továbbá a közvetlen érintkezést a tesztelendő anyagokkal.
  • Page 148: Eredmények

    Használat Eredmények A teszt eredménye 2 ... 7 másodperc elteltével (a mért koncentrációtól és a készülék hőmérsékletétől függően) jelenik meg a kijelzőn. Az eredményt a készülék tárolja. Kétféle eredmény lehetséges: 27.12.2016 10:25 #00075 27.12.2016 10:25 #00075 00633785 C) Nem észlelhető alkohol. Az alany megfelelt a teszten. Az eredményt a zölden világító...
  • Page 149: Passzív És Kézi Tesztek

    Használat Passzív és kézi tesztek 4.5.1 Passzív teszt Passzív teszt akkor végezhető, ha az alany nem képes megfelelő kilégzett levegő mintát biztosítani (leírás: „Megfelelő kilégzett levegő minta” c. fejezet, 145. oldal) vagy a tesztet egy anyagon kell elvégezni. 1. Kapcsolja be a készüléket. 2.
  • Page 150: Készülék Beállítása

    A készülék beállítása A készülék beállítása A készülék be- és kikapcsolása Az OK gomb kb. 2 másodperces lenyomásával kapcsolja be a készüléket. A kijelzőn megjelenik a Dräger felirat.  A készülék azonnal készen áll a használatra.  A készüléket az OK gomb kb. 4 másodperces lenyomásával kapcsolja ki.
  • Page 151: Az Elemek Behelyezése És Cseréje

    A készülék beállítása Az elemek behelyezése és cseréje Az elemek behelyezése első használatkor, illetve azok cseréje, ha a kijelző jobb felső sarkában található szimbólum az elemek lemerülését jelzi. FIGYELEM Az eszköz károsodásának veszélye! Ne próbálja tölteni az elemeket ► az USB porton keresztül. A készüléknek nincs töltő funkciója. újratölthető...
  • Page 152: Menü

    Menü Menü A menü a LE/MENÜ gomb megnyomásával nyitható meg. A menülistában a navigálás a FEL és LE gombokkal végezhető. Az egyes menüelemek az OK gomb megnyomásával választhatók ki. Menüelemek A menü az alábbi elemeket tartalmazza: Eredmények Megjeleníti az összes tárolt eredményt dátummal, idővel, a teszt számával, valamint egy jelzéssel, mely megadja, hogy a tesztet passzív vagy kézi módon végezték.
  • Page 153: Kilépés Az Almenüből Vagy Menüből

    Menü Nyelv A nyelv módosításához a FEL és LE gombokkal lépegethet a lehetőségek között és az OK gombbal hagyhatja jóvá a kiválasztott beállítást. Szoftververzió A szoftver verziószámát és cikkszámát jeleníti meg. Rövid idő számláló Ebben az almenüben a tesztszámláló nullázható. Miután a műveletet az OK gomb lenyomásával jóváhagyja, a kijelzőn egy üres sáv és a #00001-es tesztszám jelenik meg.
  • Page 154: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Készülékhiba esetén hibaüzenet jelenik meg. A hibaüzenet alatt megjelenő szám a szervizműveletek során használható. Ha a készülék többszöri ki- és bekapcsolása után a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a DrägerService-szel. Hiba / üzenet Megoldás A készülék nem Lemerültek az Ellenőrizze az kapcsolható...
  • Page 155: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás Szükség esetén: Cseréljen elemet.  A kalibrálást ajánlott 24 havonta ellenőrizni.  A készülék karbantartását kizárólag szakember végezheti.  A karbantartás során csak eredeti pótalkatrész használható.  Tisztítás FIGYELEM Az eszköz károsodásának veszélye! ► Ne merítse folyadékba a készüléket. ►...
  • Page 156: Hulladékkezelés

    Karbantartás Hulladékkezelés A készülék hulladékkezelését a speciális hulladékra vonatkozó helyi hulladékkezelési előírások szerint végezze. A készülék hulladékkezelése Ezt a terméket nem szabad lakossági hulladékként ártalmatlanítani. Ezt az oldalt látható szimbólum jelzi. A Dräger ezt a terméket díjmentesen visszaveszi. Ezzel kapcsolatban bővebb információkat a nemzeti értékesítési szervezetektől és a Drägertől kaphat.
  • Page 157: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Mérési elv Elektrokémiai érzékelő Környezeti jellemzők Üzemeltetés során -15 °C ... +50 °C / +5 °F ... +122 °F 10 ... 100 % rel. párat. (páralecsapódás nélkül) 600 ... 1300 hPa Tárolás során -20 °C ... +70 °C / (-4 °F ... +158 °F) Mérési eredmények 0 mg/L ...
  • Page 158 Műszaki adatok Áramellátás 3 x 1,5 V-os AA méretű alkáli elem Az elemek kb. 5000 mérésre alkalmasak. Adattárolás A készülék az utolsó 500 eredményt tárolja. Interfész USB csatlakozó kizárólag szervizeléshez CE jelölés Elektromágneses kompatibilitás (2014/30/EU irányelv)
  • Page 159: Rendelési Lista

    Rendelési lista Rendelési lista Megnevezés és leírás Cikkszám ® Alcotest 5000 V1 83 27 701 Nyelvek: de, en, fr, es, nl, it, ca, pt ® Alcotest 5000 V2 83 27 702 Nyelvek: en, pl, fi, sv, da, no, et, lt, lv ®...
  • Page 160 Зміст Зміст Інформація, що стосується безпеки ....162 Умовні позначення у цьому документі ... . .163 Опис .........164 Що...
  • Page 161 Зміст Пошук несправностей ......177 Технічне обслуговування ..... . . 178 Чищення.
  • Page 162: Інформація, Що Стосується Безпеки

    Інформація, що стосується безпеки Інформація, що стосується безпеки Перед використанням виробу уважно прочитайте посібник з  експлуатації. Перевіряти, ремонтувати та обслуговувати цей виріб можуть  лише відповідно підготовлені та кваліфіковані фахівці. Ми радимо заключити сервісний договір із компанією Dräger і доручити...
  • Page 163: Умовні Позначення У Цьому Документі

    Умовні позначення у цьому документі Умовні позначення у цьому документі У цьому документі використовуються нижченаведені повідомлення про небезпеку, з метою визначити та виділити відповідні фрагменти тексту, які потребують від користувача підвищеної уваги. Визначення змісту кожного повідомлення про небезпеку наведено нижче: ОБЕРЕЖНО! Вказує...
  • Page 164: Опис

    Опис Опис Що знаходиться в упаковці? ® Dräger Alcotest 5000 (включаючи 3 лужні елементи живлення Безконтактна воронка (3 шт.) Ремінець на зап’ястя...
  • Page 165 Опис Воронка Світлодіоди (червоний, зелений) Дисплей Кнопка ВНИЗ/МЕНЮ Кнопка OK Кнопка ВГОРУ Комунікаційне гніздо USB тільки для потреб сервісу. Отвір у ремінці на зап’ясті...
  • Page 166: Кнопки

    Користування Кнопки Кнопка Функція Вмикання та вимикання приладу та підтвердження введених параметрів та вибраних функцій. Далі у тексті OK. Вхід до меню та навігація по меню вниз, а також перехід між розрядами числа. Далі у тексті ВНИЗ або МЕНЮ. Навігація по меню вгору, а також перехід між розрядами...
  • Page 167: Попередні Умови

    Користування Попередні умови ПРИМІТКА Слід уникати взяття зразків за умов вітру. Це може вплинути на результати тесту. 00833785 4.1.1 Адекватний зразок видихуваного повітря Досліджувана особа повинна дихати рівномірно та спокійно,  перш ніж буде взято зразок. Досліджувана особа повинна мати змогу видихнути ...
  • Page 168: Підготовка До Використання

    Користування 4.1.3 Перший запуск При вмиканні приладу відкриється вікно асистента налаштувань. За допомогою цього асистента можна зробити наступні налаштування: Мова  Дата  Формат часу  Час  Усі налаштування можна згодом змінити через меню. ПРИМІТКА Втрата попередніх налаштувань. Якщо вийняти елементи живлення...
  • Page 169: Виконання Вимірювання

    Користування Виконання вимірювання ГІГІЄНА Не торкатися верхньої частини воронки. Слід обов’язково дотримуватись відстані 2-3 см від об’єкта до досліджуваної особи. Шкіра, будь-які виділення або поверхні тіла досліджуваної особи, не повинні контактувати з воронкою. Слід також уникати прямого контакту з речовинами, наявність яких перевіряється тестом.
  • Page 170: Результати

    Користування ОБЕРЕЖНО! Викривлення результатів. Після виконання декількох вимірювань протягом короткого часу ► всередині воронки може накопичуватись конденсат. Замінити воронку ще до того, як конденсат потрапить до приладу. Результати Через 2-7 секунд (залежно від виміряної концентрації та температури приладу) на дисплеї з’явиться результат аналізу, який...
  • Page 171: Аналізи У Пасивному Та Ручному Режимі

    Користування В меню можна налаштувати конфігурацію підтвердження результатів аналізу Cпирт та Без спирту наступним чином: для підтвердження результатів аналізу слід натиснути кнопку  або результати аналізу підтверджуються автоматично через 2 сек.  Аналізи у пасивному та ручному режимі 4.5.1 Аналіз у пасивному режимі Аналіз...
  • Page 172: Налаштування Приладу

    Налаштування приладу 4.5.3 Аналіз у ручному режимі Аналіз у ручному режимі можна виконувати, якщо досліджувана особа неспроможна видихнути потрібний для аналізу об’єм повітря. 1. Ввімкнути прилад. 2. Тримати прилад на відстані 2-3 см від рота досліджуваної особи 3. Попросити досліджувану особу видихнути повітря для взяття зразка...
  • Page 173: Встановлення Телескопічної Рейки

    Налаштування приладу Встановлення телескопічної рейки Щоб досягти досліджуваних осіб, які знаходяться на відстані (наприклад, водій у високій кабіні вантажного автомобіля), можна закріпити прилад на телескопічній рейці за допомогою з’єднувача 1/4″. Телескопічна рейка не входить до комплекту постачання  ® Dräger Alcotest 5000.
  • Page 174: Воронка

    Налаштування приладу Воронка Прилад постачається з трьома воронками. Слід обов’язково дотримуватись відстані 2-3 см від предмета до досліджуваної особи. З гігієнічних міркувань шкіра, будь-які виділення або поверхні тіла досліджуваної особи, не повинні контактувати з воронкою. Слід також уникати прямого контакту з речовинами, наявність...
  • Page 175: Меню

    Меню Меню Відкрити меню, натиснувши кнопку ВНИЗ/МЕНЮ. Перехід між пунктами меню за допомогою кнопок ВГОРУ та ВНИЗ. Вибрати пункт меню, натиснувши кнопку OK. Пункти меню Меню містить наступні пункти: Результати Показані усі збережені в пам’яті результати разом з датою та часом, а...
  • Page 176: Підтвердження Вибору Підменю Або Меню

    Меню Мова Змінювати мову за допомогою кнопок ВГОРУ та ВНИЗ, підтверджувати кнопкою OK. Версія ПЗ Показаний номер версії програмного забезпечення та відповідний номер деталі для нього. Короткочас. лічильник Обнулити лічильник аналізу можна з підменю. Після підтвердження натиснути кнопку OK, на дисплеї з’явиться незаповнена...
  • Page 177: Пошук Несправностей

    Пошук несправностей Пошук несправностей У разі помилки приладу на дисплеї з’являється повідомлення про помилку. Число, яка з’являється під повідомленням, використовується для потреб сервісу. Якщо помилка залишається після того, як прилад було ввімкнено та вимкнено кілька разів, зверніться до DrägerService. Несправність / Причина...
  • Page 178: Технічне Обслуговування

    Технічне обслуговування Несправність / Причина Спосіб усунення повідомлення Номер помилки Помилка приладу Вимкнути та знов увімкнути прилад. Якщо помилка залишилася, зверніться до DrägerService або до свого дилера. Технічне обслуговування Якщо потрібно: замінити елементи живлення.  Кожні 24 місяці радимо виконувати контроль калібрування. ...
  • Page 179: Зберігання

    Технічне обслуговування Зберігання ® Прилад Alcotest 5000 споживає невелику кількістю струму навіть у вимкненому стані. ОБЕРЕЖНО! Пошкодження приладу. Витік кислоти з елементу живлення може пошкодити прилад. ► Перед зберіганням приладу на строк довший за 6 місяців вийняти елементи живлення. Див. розділ «Технічні характеристики».
  • Page 180: Утилізація

    Технічне обслуговування Утилізація Утилізувати лише як спеціальні відходи відповідно для місцевих правил утилізації відходів. Утилізація приладу Заборонено утилізувати виріб разом з побутовими відходами. На це вказує символ, що стоїть поруч. Можна безкоштовно повернути цей виріб до фірми Dräger. Інформацію можна отримати у маркетингових організаціях...
  • Page 181: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Технічні характеристики Принцип вимірювання Електрохімічний давач Умови навколишнього середовища від -15 °C до +50 °C /  Під час роботи від +5 °F до +122 °F від 10 до 100 % відн. волог. (без утворення конденсату) від 600 до 1 300 гПа від...
  • Page 182 Технічні характеристики Час очікування готовності до вимірювання після закінчення попереднього вимірювання з результатом: 0,5 ‰, концентрація  0,025 мг/100 мл 20 с алкоголю в крові 20 с 1,0 ‰, концентрація  0,05 мг/100 мл 40 с алкоголю в крові 40 с 2,0 ‰, концентрація...
  • Page 183: Список Для Замовлення

    Список для замовлення Список для замовлення Назва та опис № деталі ® Alcotest 5000 V1 83 27 701 Мови: de, en, fr, es, nl, it, ca, pt ® Alcotest 5000 V2 83 27 702 Мови: en, pl, fi, sv, da, no, et, lt, lv ®...
  • Page 184 Sadržaj Sadržaj Informacije u vezi sa sigurnošću ....186 Konvencije korištene u ovom dokumentu... . .187 Opis .
  • Page 185 Sadržaj Rješavanje problema ......200 Održavanje ........201 Čišćenje .
  • Page 186: Informacije U Vezi Sa Sigurnošću

    Informacije u vezi sa sigurnošću Informacije u vezi sa sigurnošću Prije korištenja ovog proizvoda pažljivo pročitajte upute za  korištenje. Samo obučeno i stručno osoblje smije pregledavati, popravljati te  servisirati ovaj proizvod. Kompanija Dräger preporučuje Dräger servisni ugovor za sve aktivnosti održavanja, kao i da sve popravke obavlja kompanija Dräger.
  • Page 187: Konvencije Korištene U Ovom Dokumentu

    Konvencije korištene u ovom dokumentu Konvencije korištene u ovom dokumentu Sljedeće poruke upozorenja se u ovom dokumentu koriste kako bi pružile i istakle oblasti povezanog teksta koji zahtijeva povećanu pažnju korisnika. Definicije značenja svake od poruka upozorenja su sljedeće: OPREZ Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do tjelesne ozljede.
  • Page 188: Opis

    Opis Opis Šta se nalazi u kutiji? ® Dräger Alcotest 5000 (uklj. 3 AA alkalne baterije) Beskontaktni lijevak (3 kom.) Traku za zglob...
  • Page 189 Opis Lijevak LED lampica (crvena, zelena) Displej Dugme DOLJE/MENI Dugme OK Dugme GORE Priključak za USB komunikaciju samo za servisiranje Okance za traku za ručni zglob...
  • Page 190: Dugmad

    Uporaba Dugmad Dugme Funkcija Uključivanje i isključivanje instrumenta te potvrda unosa ili odabranih funkcija. U daljnjem tekstu OK. Pristup meniju i pomjeranje nadolje u meniju te prelazak između pozicija u brojevima. U daljnjem tekstu DOLJE ili MENI. Pomjeranje nagore u meniju, prelazak između pozicija u brojevima.
  • Page 191: Preduvjeti

    Uporaba Preduvjeti NAPOMENA Izbjegavajte uzimanje uzoraka na propuhu. To može uticati na rezultat testiranja. 00833785 4.1.1 Odgovarajući uzorak daha Osoba koja se testira treba disati ravnomjerno i smireno prije nego  što se uzme uzorak. Osoba koja se testira mora biti u stanju da izdahne minimalnu ...
  • Page 192: Priprema Za Uporabu

    Uporaba 4.1.3 Prvo pokretanje Kada se instrument prvi put uključi, otvara se čarobnjak za podešavanja. Sljedeće postavke se podešavaju korištenjem čarobnjaka za podešavanja. Jezik  Datum  Oblik vremena  Vrijeme  Sve postavke se mogu kasnije promijeniti putem menija. NAPOMENA Gubitak postavki.
  • Page 193: Obavljanje Mjerenja

    Uporaba Obavljanje mjerenja HIGIJENA Nemojte dodirivati lijevak na vrhu. Obavezno je održavati razdaljinu od 2–3 cm od predmeta ili osobe koji se testiraju. Koža osobe koja se testira, bilo kakve izlučevine ili površine ne smiju dodirivati lijevak. Takođe izbjegavajte direktni kontakt sa tvarima koje se testiraju. U slučaju kontaminacije zamijenite lijevak.
  • Page 194: Rezultati

    Uporaba Rezultati Nakon 2 do 7 sekundi (zavisno od izmjerene koncentracije i temperature) rezultat testiranja se prikazuje na displeju i pohranjuje u instrumentu. Moguće su dvije vrste rezultata: 27.12.2016 10:25 #00075 27.12.2016 10:25 #00075 00633785 C) Alkohol nije otkriven. Test je položen. Pored toga, svijetli zelena LED lampica.
  • Page 195: Pasivni I Ručni Testovi

    Uporaba Pasivni i ručni testovi 4.5.1 Pasivni test Pasivni test se može obaviti ako osoba nije u stanju da obezbijedi adekvatan uzorak daha (za opis vidjeti stranu 191 odjeljak „Odgovarajući uzorak daha“) ili ako se treba testirati neka tvar. 1. Uključite instrument. 2.
  • Page 196: Podešavanje Instrumenta

    Podešavanje instrumenta Podešavanje instrumenta Uključivanje i isključivanje instrumenta Uključite instrument pritiskom na OK na oko 2 sek. Na displeju se prikazuje Dräger.  Instrument je odmah spreman za mjerenje.  Isključite instrument pritiskom na OK na oko 4 sek. Na displeju se prikazuje odbrojavanje od 3 do 0. Instrument se automatski isključuje nakon 4 minute nekorištenja.
  • Page 197: Umetanje I Zamjena Baterija

    Podešavanje instrumenta Umetanje i zamjena baterija Umetanje baterija prije prvog korištenja ili njihova zamjena ako simbol baterije, prikazan u gornjem desnom kutu displeja, pokazuje da su prazne. OPREZ Oštećenje instrumenta. Nemojte pokušavati da punite baterije putem USB priključka. Instrument ne posjeduje funkciju punjenja.  ►...
  • Page 198: Meni

    Meni Uklanjanje lijevka 1. Jednostavno povucite lijevak s instrumenta hvatanjem na njegovim oblastima za hvatanje sa strane. Meni Otvorite meni pritiskom na DOLJE/MENI. Krećite se kroz popis menija pooću dugmadi DOLJE i GORE. Odaberite unos u meniju pritiskom na OK. Stavke menija Meni sadrži sljedeće unose: Rezultati...
  • Page 199: Napuštanje Podmenija Ili Menija

    Meni Zvučnik Zvuk instrumenta se može posve utišati ili se nivo glasnoće može postaviti na glasno ili tiho pristupom podmeniju. Jezik Za promjenu jezika krećite se pomoću dugmadi GORE i DOLJE i potvrdite pritiskom na OK. Verzija softvera Prikazuje broj verzije softvera i njegov broj dijela. Kratkotrajno brojilo Brojilo testova se može podesiti pristupom podmeniju.
  • Page 200: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Poruka o pogrešci prikazuje se u slučaju neispravnosti instrumenta. Broj koji se prikazuje ispod poruke koristi se za servisne funkcije. Ako se kvar ne otkloni nakon nekoliko isključivanja i uključivanja, kontaktirajte DrägerService. Neispravnost / Uzrok Rješenje poruka Instrument se ne Baterije su prazne...
  • Page 201: Održavanje

    Održavanje Održavanje Ako je potrebno: Zamijenite baterije.  Svaka 24 mjeseca preporučuje se provjera kalibracije.  Održavanje smiju obavljati samo stručna lica.  Za održavanje se smiju koristiti samo originalni zamjenski dijelovi.  Čišćenje OPREZ Oštećenje instrumenta. ► Nemojte potapati instrument u tekućinu. ►...
  • Page 202: Odlaganje

    Održavanje Odlaganje Odlažite samo kao specijalni otpad sukladno lokalnim propisima za odlaganje otpada. Odlaganje instrumenta Ovaj proizvod se ne smije odlagati kao kućni otpad. To je naznačeno obližnjim simbolom. Ovaj proizvod možete besplatno vratiti kompaniji Dräger. Za informacije obratite se nacionalnim marketinškim organizacijama ili kompaniji Dräger.
  • Page 203: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci Princip mjerenja Elektrohemijski senzor Uvjeti u okolišu -15 °C do +50 °C /  Tijekom rada +5 °F do +122 °F 10 do 100 % rel. vlaž. (bez kondenzacije) 600 do 1300 hPa Tijekom skladištenja -20 °C do +70 °C / -4 °F do +158 °F Rezultati mjerenja 0 mg/L do 0,029 mg/L nema alkohola (...
  • Page 204 Tehnički podaci Strujno napajanje 3 x alkalne AA baterije od 1,5 V. Baterije za oko 5000 mjerenja Pohrana podataka Pohraniće se posljednjih 500 rezultata. Interfejs Priključak za USB samo za servisiranje CE oznake Elektromagnetska kompatibilnost (direktiva 2014/30/EU).
  • Page 205: Lista Za Naručivanje

    Lista za naručivanje Lista za naručivanje Naziv i opis Br. dijela ® Alcotest 5000 V1 83 27 701 Jezici: de, en, fr, es, nl, it, ca, pt ® Alcotest 5000 V2 83 27 702 Jezici: en, pl, fi, sv, da, no, et, lt, lv ®...
  • Page 206  Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 90 33 791 - GA 4754.540 MUL494 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 01 - July 2017 Subject to alteration...

Table of Contents