Download Print this page
tau ZIP Series Use And Maintenance Manual

tau ZIP Series Use And Maintenance Manual

Swing gate operator
Hide thumbs Also See for ZIP Series:

Advertisement

Quick Links

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ZIP
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
ZIP Series
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for tau ZIP Series

  • Page 1 Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com ZIP Series...
  • Page 2 Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualificado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
  • Page 3 Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
  • Page 4 également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
  • Page 5: Advertencias Para El Instalador

    CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
  • Page 6 I motoriduttori della serie zip sono stati progettati per installazione esterna. Si fa espresso diveto di utilizzare l’apparecchio per scopi diversi o in circostanze diverse da quelle menzionate. Gearmotors of the zip series have been designed to external installation. It is categorically forbidden to use the equipment for any other use or under circumstances different from those mentionedherein.
  • Page 7 In particolare, si ammonisce di: 2_ per il fissaggio sfruttare i 4 fori passanti ricavati sulla carcassa • non toccare l’apparecchio con mani bagnate e/o piedi bagnati in alluminio del motoriduttore; collocare la rondella tra dado e o nudi; motore; ZIP Series...
  • Page 8: Manutenzione

    12635), e se si regola la forza in modo che superi questa soglia deve applicare sull’anta o sulla parte fissa una costa pneumatica di sicurezza, la ditta TAU declina ogni responsabilità in merito ad secondo i seguenti criteri: eventuali rischi occorsi a terze persone.
  • Page 9 Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine. Sandrigo, 31/03/2010 Il Rappresentante Legale _________________________________________ Bruno Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ZIP Series...
  • Page 10 4 washers Ø 6x12x1,2 and 4 M6 high self-locking • turn the electricity off before opening the control box and/or nuts as shown in the drawing; gearmotor ZIP Series...
  • Page 11: Maintenance

    Kante, wie vorgesehen von den Normen prEN 13241 CHARACTERISTICS, ADJUSTMENT AND INSTALLA- und prEN 12635); falls die Kraft so eingestellt wird, dass sie diese Sicherheitsgrenze überschreitet, übernimmt die Firma TAU keiner- TION OF SAFETY DEVICES lei Haftung für die eventuelle Gefährdung Personen.
  • Page 12 The manufacturer undertakes to provide, on sufficiently motivated request by national authorities, all information pertinent to the quasi- machinery. Sandrigo, 31/03/2010 Legal Representative _________________________________________ Bruno Danieli Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ZIP Series...
  • Page 13 Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 14 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 15 Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Page 16 Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 17 301,5 131,5 fig. 1 fig. 2 Staffa attacco anta Wing connection bracket Toranschlussbügel Patte de fixation porte Brida de fijación de la hoja fig. 3 fig. 4 ZIP Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS ZIP Series...
  • Page 18 400 mm 400 mm ≥A fig. 5 400 mm 400 mm max. 3500 mm ≥A fig. 6 fig. 7 fig. 8 ZIP Series ZIP Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 19 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 ZIP Series ZIP Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 20 ² + 1 . 5 fig. 13 m ² fig. 14 ZIP Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS ZIP Series...
  • Page 21 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las...
  • Page 22 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 23 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 24 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 25 1_ den Getriebemotor mit 4 Schrauben TE M6x120, 4 Unterleg- ten abweichen. scheiben Ø6x12x1,2 und 4 selbstsichernden, hohen Muttern Normalerweise ermöglicht die installierte elektronische Steuerzen- M6, wie auf der Zeichnung gezeigt, an der Platte befestigen; trale die Wahl der Funktion: ZIP Series...
  • Page 26: Wartung

    13241 and prEN 12635). If torque is calibrated to exceed this safe- angebracht; ty threshold, TAU declines all responsibility for damage to people. 2 - wenn es sich um ein Hindernis handelt, dass sich vorherr- schend in der Breite (also waagerecht) ausdehnt und eine WARTUNG Höhe unter 60 cm hat, so wird die Sicherheitsleiste 5 cm ab...
  • Page 27 Er verpflichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen zu übersenden. Sandrigo, 31/03/2010 Der gesetzliche Vertreter _________________________________________ Bruno Danieli Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ZIP Series...
  • Page 28 Normalement, la centrale installée permet de sélectionner le fonc- tionnement: motoréducteur pour faciliter les opérations. automatique: une impulsion de commande effectue l’ou- Après avoir fixé la plaque d’ancrage et la patte de fixation, procé- verture et la fermeture du portail. der de la façon suivante: ZIP Series...
  • Page 29: Entretien

    à une hauteur comprise entre 40 et 60 TAU décline toute responsabilité pour les éventuels dommages cm par rapport au sol; subis par les personnes et les choses.
  • Page 30 Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur les quasi-machines. Sandrigo, 31/03/2010 Le Représentant légal _________________________________________ Bruno Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente : Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ZIP Series...
  • Page 31 Se recuerda explícitamente que está prohibido usar el aparato articulado y la varilla con bulón formen un ángulo < 170° cuando para fines diversos o en circunstancias diferentes de las mencio- las dos hojas están cerradas. nadas. ZIP Series...
  • Page 32: Mantenimiento

    13241 y la prEN 12635), y si se ajusta la fuerza de forma horizontal y a altura menor que 60 cm, la banda se aplica a 5 que supere este umbral de seguridad, la empresa TAU declina cm del orde superior del obstáculo.
  • Page 33 Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- máquinas. Sandrigo, 31/03/2010 El representante legal _________________________________________ Bruno Danieli Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ZIP Series...
  • Page 34 NOTES ZIP Series...
  • Page 35 ♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
  • Page 36 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

This manual is also suitable for:

ZipZip12