Page 1
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. +390444750190 Fax. +390444750376 E-mail: info@tauitalia.com ZIP Series Edizione 03 - anno 2007 http://www.tauitalia.com rev. 09 - del 26/06/2008...
Page 2
Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualificado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
Page 3
AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Italiano Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fi ne di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
Page 4
Español Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas. A fi n de simplifi car su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del sistema.
21 ESPLOSI DELLA SERIE ZIP \ EXPLOSIONSZEICHNUNGEN DER REIHE ZIP \ EXPLODED DIAGRAMS OF THE ZIP SERIES \ VUES ÉCLATÉES DE LA SÉRIE ZIP \ DESPIECES DE LA SERIE ZIP ..........pag. 22 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ \ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG \ DECLARATION OF CONFORMITY \ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE ZIP \ TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE ZIP \ TECHNICAL FEATURES OF THE ZIP SERIES \ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SERIE ZIP \ CARACTERíSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE ZIP I MOTORIDUTTORI DELLA SERIE ZIP SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONE ESTERNA. SI FA ESPRESSO DIVETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO...
3. Before fi xing the bracket try and move the gate manually (with the gearmotor disconnected) and see whether or not the automation can open to the extent required. Note: for complete safety, the mechanical stops with rubber cap (fl oor stops) must be fi tted in opening and closing of the gate, as shown in fi gg 11-12. ZIP Series...
Utiliser des vis-taraud pour fi xer la patte à l’emplacement déterminé suivant les indications du paragraphe “Considérations préliminaires à l’installation”. Utilizar tornillos autorrosca para sujetar la mordaza en el lugar que se haya determinado, de acuerdo con las “Consideraciones preliminares a la instalación”. STAFFA PER L’AGGANCIO ALL’ANTA fi g. 4 ZIP Series...
ángulo < 180° cuando las dos hojas están cerradas. Para entender mejor el signifi cado de lo anterior, véase la Fig. 05. Desbloquear el motorreductor para facilitar la instalación. ZIP Series...
Page 11
4_ fi jar con el respectivo tornillo + tuerca la varilla con agujeros al estribo fi jado a la hoja de la cancela 5_ Tras haber pasado los cables para las conexiones eléctricas, aprovechando los agujeros hechos en la placa, introducir el cárter y fi jarlo con 2 tornillos Allen M6x40, como muestran las Figs. 7-8. ZIP Series...
Quantunque il motoriduttore possa essere dotato di tutti i dispositivi di sicurezza si consiglia caldamente di tenere fuori della portata di bambini o di persone inabili ogni dispositivo in grado di comandare l’apertura del cancello e che possa inavvertitamente essere usato senza sorveglianza. ZIP Series...
• effettuare una periodica manutenzione; • in caso di guasto, togliere l’alimentazione e gestire il cancello manualmente solo se possibile ed in condizioni di sicurezza. Astenersi da ogni intervento e chiamare un tecnico specializzato. ZIP Series...
Page 14
• Realizar un mantenimiento periódico. • Si se produjera una avería, cortar la alimentación y maniobrar la cancela manualmente sólo si es posible y si no existen riesgos. No realizar ninguna operación y llamar a un técnico especializado. ZIP Series...
Page 15
Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
Page 16
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Page 17
Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
Page 18
Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
Page 19
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las...
Page 20
Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
Page 21
Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
Page 22
Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
fi nissant sur la butée – comme le prévoient les normes prEN 13241 et prEN 12635), et si la force est réglée de manière que ce seuil de sécurité est dépassé, la société TAU décline toute responsabilité pour les éventuels dommages subis par les personnes et les choses.
Page 24
• Si fueran necesarias intervenciones no banales sobre partes mecánicas se aconseja quitar el motorreductor para permitir una reparación en el taller por parte de los técnicos de la casa madre o por personal autorizado por la misma. ZIP Series...
Como alternativa, dicho espacio puede ser menor o no existir, pero hay que realizar un desfasamiento entre las hojas en el cierre, de manera que se cree un espacio D fig.12 de 50 cm. fig. 11 fig. 12 ZIP Series...
(sur toute la longueur de l’obstacle par conséquent la condition ci-dessus est valable) à une hauteur comprise entre 40 et 60 cm par rapport au sol; 2 - s’il s’agit d’un obstacle qui se développe principalement à l’horizontale et d’une hauteur inférieure à 60 cm, la barre palpeuse s’applique à 5 cm du bord supérieur de l’obstacle. ZIP Series...
Se debe regular de modo que la hoja se detenga ante la presencia de una resistencia mecánica de 150 N (alrededor de 15 kg) medidos en el borde, siempre que la energía cinética de la hoja no supere 10 J. ZIP Series...
ESPLOSI DELLA SERIE ZIP \ EXPLOSIONSZEICHNUNGEN DER REIHE ZIP \ EXPLODED DIAGRAMS OF THE ZIP SERIES \ VUES ÉCLATÉES DE LA SÉRIE ZIP \ DESPIECES DE LA SERIE ZIP ZIP12 - 12 Vdc Scatola all. SX per riduttore B1 M-FSA0000010 Cuscinetto naz.
Page 34
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA / ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY / ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT / COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE / COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE SANDRIGO, 10/04/2003 Il Rappresentante Legale / The legal Representative Der gesetzliche Vertreter / Le Représentant Légal El Representante Legal _________________________________________ Bruno Danieli ZIP Series...
Page 35
♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
Page 36
La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...
Need help?
Do you have a question about the ZIP Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers