Advertisement

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
SNIJMACHINE
TRANCHEUSE
SCHNEIDMASCHINE
SLICER
CORTADOR MULTIUSO
KOVOVÝ KRÁJEČ
DO1950
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Domo DO1950 Series

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ SNIJMACHINE TRANCHEUSE SCHNEIDMASCHINE SLICER CORTADOR MULTIUSO KOVOVÝ KRÁJEČ DO1950 PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    DO1950S GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Page 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO1950S Type nr. apparaat DO1950S N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra...
  • Page 5 DO1950S Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Page 6: Recycling Informationen

    DO1950S RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 7: Recycling Information

    DO1950S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Page 8 DO1950S Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 9 DO1950S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Page 10 DO1950S • Het toestel is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor professionele doeleinden. • Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden en gebruik het toestel niet in openlucht. • Vermijd elektrische schokken en stel het toestel niet bloot aan water of andere vloeistoffen.
  • Page 11 DO1950S • Plaats de snijdikteregelaar en de veiligheidsknop steeds op stand ‘0’ na gebruik en vooraleer het toestel te reinigen. • Gebruik dit toestel niet met beschadigde stekker of snoer, als het slecht functioneert, als het gevallen of beschadigd is of nadat het in water werd ondergedompeld.
  • Page 12 DO1950S GEBRUIK 1. Plaats de snijmachine op een vlakke en stabiele ondergrond om te vermijden dat het toestel verschuift. 2. Zorg ervoor dat de veiligheidsknop op 0 staat vooraleer de stekker in het stopcontact te steken. Gebruik een stopcontact met wisselstroom en spanning vermeld op het toestel (230V 50Hz 100W).
  • Page 13 DO1950S het mes niet met de blote hand aan. • Was de voedseldrukplaat en de voedselslede af en maak goed droog. • De rest van het toestel kan u reinigen met een zachte vochtige doek eventueel met een milde detergent.
  • Page 14 DO1950S PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 15 DO1950S • L’appareil est uniqement conçu pour usage ménager. Il n’est pas approprié pour un usage professionnel. • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Evitez les électochocs et n’exposez pas l’appareil à...
  • Page 16 DO1950S l’appareil. • N’utilisez pas cet appareil si le fil ou la prise électrique est défectueuse, s’il fonctionne mal, s’il est tombé ou s’il a été endommagé ou immergé dans l’eau. Dans ce cas, emportez la trancheuse dans un centre de réparation pour la faire examiner ou la faire réparer.
  • Page 17 DO1950S UTILISATION 1. Placez la trancheuse sur une surface plane et stable pour éviter tout glissement de l’appareil. 2. Assurez-vous que le bouton de sécurité est sur 0 avant de brancher la fiche dans une prise de courant. Utilisez une prise de courant alternatif délivrant la même tension que celle indiquée sur l’appareil (230 V - 50 Hz - 100 W).
  • Page 18 DO1950S tournevis, puis en la dégageant vers l’extérieur. • Nettoyez la lame avec un chiffon humide et un détergent doux. Essuyez-la soigneusement. Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame tranchante. Ne touchez pas le tranchant de la lame à main nue. •...
  • Page 19 DO1950S SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Page 20 DO1950S • Das gerät ist nur für Haushaltsverwendung entwickelt worden. Es ist nicht für professionelle Verwendung geeignet. • Verwenden Sie das Gerät nur für den beabsichtigten Zweck. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
  • Page 21 DO1950S die Form des Lebensmittels ein normales Schneiden nicht möglich macht. • Stellen Sie nach der Verwendung und vor der Reinigung die Unterstützungsfläche immer in die ‘0’-Position. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht gut funktioniert, wenn es gefallen oder beschädigt...
  • Page 22 DO1950S EINZELTEILE Sicherheitsschalter Kontaktschalter Gewelltes Schneidemesser Schlitten Restehalter Einstellknopf Schnittstärke Auffangschale GEBRAUCH Schneidemaschine auf eine ebene und stabile Fläche stellen, damit das Gerät sich nicht verschiebt. Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsschalter auf 0 steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Eine Netzsteckdose mit Wechselstrom und der auf dem Gerät angegebenen Spannung (230V 50Hz 100W) benutzen.
  • Page 23 DO1950S Achtung: Das Gerät nie länger als 10 Minuten hintereinander laufen lassen. 8. Sicherheitsschalter nochmals kurz auf 1 stellen, um den Schneidevorgang abzubrechen. Sowohl der Sicherheits- als auch der Kontaktschalter stellen sich dann auf 0. 9. Sorgen Sie dafür, dass der Sicherheitsschalter stets auf 0 steht, wenn Sie mit Schneiden fertig sind.
  • Page 24: Safety Instructions

    DO1950S SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this...
  • Page 25 DO1950S • The appliance is designed solely for domestic and not for professional use. • Do not use the appliance for any other purpose. • Do not use the appliance outdoors. • Avoid electric shocks and do not expose the appliance to water or other liquids.
  • Page 26 DO1950S set the cut thickness adjustment and the safety button to “0”. • Do not use this appliance, if the plug or the electric cable have become damaged, if it functions badly, if it has fallen on the floor, or after it has been immersed in water.
  • Page 27: Cleaning Instructions

    DO1950S INSTRUCTIONS FOR USE 1. Place the slicer on a flat, stable support, in order to prevent it from sliding away. 2. Make sure that the safety button is set to “0” before putting the plug into the socket. Use an alternating current plug, which is suitable for the voltage shown on the appliance (230 V 50 Hz 100 W).
  • Page 28: Precauciones Importantes

    DO1950S PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Page 29 DO1950S • El aparato está diseñado para uso doméstico. No está diseñado para uso profesional. • No utilice el aparato para otros fines ni al aire libre. • Para evitar descargas eléctricas, no exponga la unidad al agua u otros líquidos.
  • Page 30 DO1950S dañado, o si no funciona correctamente, si se cae o resulta dañado, o después de haber sido sumergido en agua. Llévelo a su distribuidor para su inspección y reparación. • No coloque el cable sobre el borde de una mesa o en una superficie caliente.
  • Page 31 DO1950S 1. Coloque la máquina de corte en una superficie plana y estable para evitar que la unidad se mueva. 2. Asegúrese de que el botón de seguridad esté en posición “0” antes de insertar el enchufe en la toma de corriente. Utilice una toma de corriente alterna con el voltaje indicado en el aparato (230V 50Hz 100W).
  • Page 32 DO1950S • Lave el empujador de alimentos y la plataforma deslizante y séquelos bien. • El resto de la unidad se puede limpiar con un paño suave y húmedo, y si es necesario con un detergente suave. • No utilice objetos afilados para quitar la suciedad.
  • Page 33 DO1950S DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Page 34: Bezpečnostní Upozornění

    DO1950S BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Dříve než kráječ začnete používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny. • Používejte přístroj pouze pro domácí účely a pouze způsobem zde uvedeným. • Vždy předem zkontrolujte, zda napětí uvedené na kráječi odpovídá napětí v zásuvce. • Nůž...
  • Page 35 DO1950S zelenina, maso. Nekrájejte žádné zmrazené potraviny nebo kosti. Zároveň je třeba pamatovat na to, že výška krájené potraviny nesmí překročit 17,5 cm. Před zahájením provozu je třeba umýt všechny části přístroje, které se dostanou do styku s potravinami. Po skončení krájení vraťte regulátor šíře řezu zpět na pozici „0“...
  • Page 36 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

This manual is also suitable for:

Do1950s

Table of Contents