Table of Contents
  • Conditions de Garantie
  • Warranty
  • Záruční List
  • Recycling Informationen
  • Instructions de Securite
  • Popis Přístroje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K POUŽITÍ
HANDMIXER
ENSEMBLE MIXEUR
MIXERSET
RUČN Í ŠL EHAČ
DO9022M

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Domo DO9022M

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDMIXER ENSEMBLE MIXEUR MIXERSET RUČN Í ŠL EHAČ DO9022M...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    DO9022M GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 DO9022M Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO9022M Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4: Záruční List

    + tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz *Jméno kupujícího (není...
  • Page 5 DO9022M REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Page 6: Recycling Informationen

    DO9022M RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 7 DO9022M INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Tento symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
  • Page 8 DO9022M Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaar- dige omgevingen zoals : • Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige profes- sionele omgevingen. • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.
  • Page 9 DO9022M bedient werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit motorischen oder mentalen Einschränkungen bedient werden. Auch Personen mit wenig Erfahrung und technischer Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder vorheriger Einweisung bedienen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können.
  • Page 10 DO9022M ONDERDELEN A. Snelheidsregelaar B. Uitwerptoets C. Turboknop D. Behuizing E. Klopper Soepstaaf G. Deeghaken VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees voor het gebruik de handleiding zorgvuldig door. • Dompel de motor eenheid, het netsnoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistof.
  • Page 11 DO9022M KLOPPERS EN DEEGHAKEN Figuur 1 & 2 • Duw de kloppers of deeghaken in de behuizing tot dat deze vastklikken. Plaats altijd de accessoire voorzien van een getande kroon in de overeenkomende opening van het apparaat. • Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 12 DO9022M Figuur 4 • Werp de kloppers of deeghaken uit door de uitwerptoets in te drukken SOEPSTAAF (BLENDER) Figuur 5 • Zet de snelheidsregelaar op ‘0’. Open het klepje achteraan op het toestel. • Draai de soepstaaf in de behuizing tot dat deze vergrendeld is.
  • Page 13: Instructions De Securite

    DO9022M PIECES A. Régulateur de vitesse B. Bouton d’éjection C. Bouton turbo D. Unité de moteur E. Batteur F. Pied mixeur G. Crochets à pâte INSTRUCTIONS DE SECURITE • • Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant l’usage. • • N’immergez jamais l’unité de moteur, le cordon électrique ou la fiche dans de l’eau ou dans un autre liquide.
  • Page 14 DO9022M BATTEURS ET CROCHETS A PATE Figure 1 & 2 • Poussez les batteurs et les crochets à pâte dans l’unité de moteur jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Vous entendrez un clic. Placez l’accessoire toujours avec la couronne dentée dans l’ouverture correspondante de l’appareil.
  • Page 15 DO9022M PIED MIXEUR (MIXEUR) Figure 5 • Mettez le régulateur de vitesse sur ‘0’. Ouvrez le clapet à l’arrière de l’appareil. • Tournez le pied mixeur dans l’unité de moteur jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. • Veillez à ce que le bol, pot ou verre ne soit rempli que pour deux tiers aux maximum pour éviter des éclaboussures de nourriture.
  • Page 16 DO9022M ÜBERSICHT DES GERÄTES A. Geschwindigkeitsregler B. Auswurfknopf C. Turboknopf D. Gehäuse E. Mixer F. Suppenstab G. Knethaken SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch • Tauchen Sie den Motorbereich, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten...
  • Page 17 DO9022M GEBRAUCH Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile sorgfältig, bevor diese in Kontakt mit Nahrungsmitteln kommen. MIXER UND KNETHAKEN Abbildung 1 & 2 • Drücken Sie die Mixer oder Knethaken in das Gerät, bis sie einrasten. Stecken Sie jeweils das Zubehör mit den Ausstülpunken in die passende...
  • Page 18 DO9022M schieben (siehe Tabelle). • Der Turboknopf (C) sorgt für unmittelbar höchste Geschwindigkeit. • Wenn Sie fertig sind schalten Sie das Gerät wieder ab, indem Sie den Knopf auf 0 setzen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Abbildung 4 •...
  • Page 19 DO9022M Empfohlene Geschwindigkeit für flüssige Zutaten, Salat- Dressings Für Kuchen- und Buttercremes mit Butter und Zucker Um Eier und Sahne zu schlagen Gleiche Geschwindigkeit wie 4 Turbo REINIGEN • Zziehen Sie den Stecker aus der Steckdose • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 20: Safety Requirements

    DO9022M COMPONENTS A. Speed adjustment B. Eject button C. Turbo button D. Main body E. Whipping attachments F. Blender attachment G. Kneading attachments SAFETY REQUIREMENTS • Carefully read the instruction manual before use. • Never immerse the motor unit, the power cord or the plug in water or other liquid.
  • Page 21 DO9022M until they click into place. Always insert the accessory fitted with a toothed crown in the appropriate opening in the appliance. • Insert the plug in the socket. • Depending on the quantity, place the ingredients in a sufficiently large bowl, jar or measuring jug.
  • Page 22 DO9022M BLENDER ATTACHMENT Figure 5 • Set the speed adjustment to ‘0’. Open the cover at the back of the appliance. • Insert the blender attachment into the main body by rotating it until it locks in place. • Do not fill the mixing bowl, jar or jug to more than two-thirds of its capacity, to avoid food spillage.
  • Page 23: Popis Přístroje

    DO9022M DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také...
  • Page 24 DO9022M D. Tělo přístroje E. Šlehací metly F. Ponorný mixovací nástavec G. Hnětací nástavce NÁSTAVCE PRO HNĚTENÍ A ŠLEHÁNÍ Obrázek 1 & 2: Vložte nástavce do těla přístroje (na těle přístroje nalezneme dva k tomu určené otvory) a zasouvejte je dokud se nezacvaknou.
  • Page 25 DO9022M MIXOVACÍ NÁSTAVEC Nastavte rychlost na 0 a otevřete kryt na zadní straně přístroje. Nasaďte mixovací nástavec otáčením, dokud se úplně nezajistí na svém místě. Misku s ingrediencemi naplňte cca do 2/3, abyste předešli vylití potravin ven. Ideální miska může být cca 18 cm vysoká a 11 cm široká.
  • Page 26 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Table of Contents