Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.
GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary.
GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire.
GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen.
A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modificações consideradas necessárias.
GAGGIA
S.p.A.
20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia
Tel. 02 94 99 31
Fax 02 94 70 888
Internet: www.gaggia.it
E-mail: gaggia@gaggia.it

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggia Baby Twin

  • Page 1 GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire.
  • Page 2 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO...
  • Page 3 La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The fi rst time you use the frother, you must... Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..
  • Page 4: Precauzioni Importanti

    ITALIANO Ci congratuliamo per la vostra scelta! PRECAUZIONI Grazie a questa macchina Gaggia potrete gustare un IMPORTANTI delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile L’espresso viene preparato facendo filtrare rapidamente prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di dell’acqua sotto pressione e riscaldata alla giusta...
  • Page 5: Istruzioni Sul Cavo Elettrico

    ITALIANO Descrizione: utilizzata una prolunga, il cavo in eccesso deve essere disposto in maniera tale che non penda dal FIG. 01 piano di lavoro, questo per evitare che un bambino possa tirarlo, o inciamparci. Interruttore principale 3 Se il cavo di alimentazione è dotato di una spina Tasto erogazione caffè...
  • Page 6: Caricamento Del Circuito

    ITALIANO Caricamento del circuito Primo utilizzo o dopo un periodo di inutilizzo N.B.: Al primo utilizzo, dopo aver erogato vapore o dopo aver terminato l’acqua nel serbatoio, il circuito della macchina deve essere sempre ricaricato. Questa semplice operazione vi assicura un’erogazione ottimale e deve essere eseguita: - al primo avvio;...
  • Page 7 Programmazione delle dosi caffè. temperature più elevate presentano un colore più scuro. Con questa macchina Gaggia è possibile programmare due dosi Chicchi più scuri liberano più aroma rispetto a chicchi differenti di acqua per ottenere una o due tazze di caffè.
  • Page 8: Pre-Infusione

    ITALIANO Pre-Infusione 6 Dopo il riscaldamento, togliere il portafi ltro (9) e riempirlo con caffè macinato utilizzando il misurino fornito. La macchina consente di confi gurare la dosatura in modo Considerare un misurino per ogni tazza di caffè. tale che l’erogazione relativa alle dosi caffè sia preceduta dalla preinfusione.
  • Page 9 ITALIANO Come utilizzare caffè in cialde 12 Per preparare dell’altro caffè, togliere lentamente ed attentamente il portafi ltro muovendolo verso sinistra. Per l’utilizzo di cialde, utilizzare esclusivamente il fi ltro “crema Fare attenzione a non scottarsi con l’acqua rimasta sui perfetta”...
  • Page 10 ITALIANO Come preparare un buon cappuccino: 5 Immergere il tubo vapore nel latte da riscaldare e aprire la manopola rubinetto (25); far ruotare il recipiente con Prima di iniziare a preparare il cappuccino, assicurarsi di avere lenti movimenti dal basso verso l’alto per rendere uniforme tutto il necessario a portata di mano fra cui il bricco (o tazza) la formazione di schiuma (Fig.
  • Page 11: Istruzioni Per La Pulizia

    N.B.: Usare solamente il prodotto decalcificante GAGGIA. E’ stato formulato specificatamente per mantenere al meglio la performance e la funzionalità 2 Pulire il portafi ltro ed il fi ltro con acqua tiepida e con della macchina per tutta la regolarità.
  • Page 12 3 (Fig.02) - Versare METÀ del contenuto della bottiglia di decalcificante concentrato GAGGIA nel serbatoio dell’acqua 16 Ripetere un’altra volta le operazioni dal punto (9) per dell’apparecchio e riempire con acqua fresca potabile fino un totale di 4 serbatoi.
  • Page 13: In Caso Di Malfunzionamento

    ITALIANO In caso di malfunzionamento Problema: Controllare : Mancata erogazione di caffè. Che vi sia acqua nel serbatoio. Che il filtro non sia otturato perché la miscela è troppo fine o il caffè troppo pressato. Che la doccetta sia pulita. L’erogazione del caffè...
  • Page 14 ITALIANO • 11 •...
  • Page 15: Important Safeguards

    ENGLISH Congratulations on your wise choice! IMPORTANT As the proud owner of the Gaggia machine, you can now SAFEGUARDS experience the taste of a delicious cup of espresso or When using electrical appliances, basic safety cappuccino in the comfort of your own home.
  • Page 16: Description Of Parts

    ENGLISH Description of parts: cord, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top portable FIG. 01 top where it can be pulled on by children or tripped over; Main switch 3 If the power supply cord has a polarized plug (one Coffee dispensing button-1 strong/2 weak blade is wider than the other), as a safety feature, Coffee dispensing button-1 weak/2 weak...
  • Page 17: Circuit Priming

    ENGLISH Circuit Priming Using the machine for the fi rst time or after a period of inactivity N.B.: Upon first use, after dispensing steam or when the water tank is empty, the machine’s water circuit must always be primed. This simple operation ensures an optimum brewing and must be performed: - at first start-up;...
  • Page 18: Coffee Dose Programming

    Coffee dose programming beans. With this Gaggia appliance two different water doses can be 2. A variety of dark roasts are available from which you programmed to obtain one or two cups of coffee. To adjust the can choose to brew your espresso.
  • Page 19: Pre-Infusion

    ENGLISH Pre-Infusion espresso coffee using the measuring spoon provided. Place one level measure of coffee in basket for each cup The machine allows you to adjust the dosage settings so of espresso. Do not overfi ll. Gently tamp down coffee with that the water produced for the COFFEE dose is preceded by the tamper (18) provided.
  • Page 20: Using Coffee Pods

    ENGLISH Using Coffee Pods 12 To brew more coffee, slowly remove the fi lter holder with caution, moving it towards the left. Make sure to not get To use coffee pods, remember to only use the “Perfect crema” burnt with the water from coffee grounds. Once the fi lter pod fi...
  • Page 21: Frothing Milk

    ENGLISH Preparing cappuccino: N.B.: Dispensing should not exceed 60 seconds. When preparing to make a cappuccino, have all of the ingre- dients at hand as well as a frothing pitcher (or mug) halffi lled 6 After using the steam for the desired time close the tap with skimmed or low-fat milk and cups that are larger (6 oz.) knob (25).
  • Page 22 5 Clean the seal (15) inside of the brewing head (14) and 2 Remove and empty the water tank. keep it clean. 3 (Fig.02) - Pour HALF the content of the GAGGIA 6 The shower disc (17) should be unscrewed and cleaned concentrated descaling solution into the water tank, and periodically depending on frequency of use.
  • Page 23 ENGLISH 5 Switch on the machine by pressing the ON/OFF button (1). (Fig.03) - Fill up (as described in section “Making hot water” of the manual) two cups of water (about 150 ml each) from the steam/hot water wand, then turn off the machine by pressing the ON/OFF button (1).
  • Page 24 ENGLISH In the event of faulty function Problem: Check to ensure against the following: Water is in tank. Coffee does not flow. Filter basket clogged because coffee is too fine or compressed too firmly. Shower disc requires cleaning. Coffee is ground too coarsely. Coffee flows too quickly.
  • Page 25: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    DEUTSCH Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Wichtige Vorsichtsmassnahmen Dank der Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cappuccino trinken. Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfi ehlt es Den original italienischen Espresso bereitet man zu, sich, sich an einige Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und indem man schnell unter Druck gesetztes und auf die Unfällen einzuschränken.
  • Page 26: Betriebsanleitungen Zum Netzkabel

    DEUTSCH Beschreibung: Verlängerungsschnur ebenfalls über drei Adern verfügen, damit die Verbindung zur Erdung her- FIG. 01 gestellt werden kann. Außerdem sollte das Kabel so angeordnet werden, dass man weder darüber Hauptschalter. stolpert, noch dass es über die Ablage herunterhängt Ausgabetaste für 1 oder 2 kurze Kaffee und Kleinkinder daran ziehen können;...
  • Page 27: Entlüftung Des Systems

    DEUTSCH Entlüftung des Systems Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung HINWEIS: Bei der ersten Inbetriebnahme, nach der Dampfausgabe und wenn kein Wasser mehr im Tank vorhanden ist, muss das System der Maschine stets Dieser einfache Vorgang gewährleistet eine optimale Ausgabe entlüftet werden.
  • Page 28 Faktoren ab, aber sein Geschmack und sein Programmierung der Kaffeemengen. Aroma sind das Ergebnis des Röstverfahrens. Die länger Mit dieser Maschine von Gaggia können zwei verschiedene und bei höheren Temperaturen gerösteten Bohnen sind Wassermengen für eine oder zwei Tassen Kaffee programmiert dunkler.
  • Page 29: Kaffee Zubereiten

    DEUTSCH Inzwischen Tassen, Milchkaffee, usw. vorbereiten. Vorinfusion 6 Nach der Erwärmung den heissen Filterhalter (9) heraus- nehmen und mit gemahlenem Kaffee füllen, wobei man Das Gerät ermöglicht eine Konfi guration der Dosierung, die den mitgelieferten Messbecher verwendet. derart ist, daß die Abgabe der KAFFEE-Dosierung vor dem Jeweils einen Messbecher pro Tasse rechnen.
  • Page 30 DEUTSCH Verwendung von Kaffeepads 11 Die Tassen entnehmen und den Kaffee servieren. 12 Für die Zubereitung eines weiteren Kaffees den Filterhalter Für die Verwendung von Pads ist ausschließlich der Filter langsam und vorsichtig abnehmen, indem er nach links “Perfekte Crema” für Pads (10) zu benutzen. gedreht wird.
  • Page 31 DEUTSCH Wie man einen guten Cappuccino 5 Das Dampfrohr in die Milch tauchen und den Hahn (25) öffnen; den Behälter drehen und leicht von unten nach zubereitet: oben bewegen, damit sich der Schaum gleichmäßig bildet Ehe man mit der Zubereitung des Cappuccino beginnt, sollte (Abb.
  • Page 32 Geräts. Die Entkalkung ist nach jeweils 1-2 Betriebsmo- naten der Maschine und/oder dann erforderlich, wenn eine Reduzierung der Wasserdurchlaufmenge festgestellt wird. Belüftungshaube, ist Es sollte ausschließlich ein Entkalker der Marken Gaggia sauber und frei von benutzt werden. Rückständen zu halten HINWEIS: Die Angaben im Bedienungs- und Wartungshand- buch haben gegenüber den Angaben auf separat verkauf-...
  • Page 33 15 Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links 3 (Fig.02) - Den halben Inhalt (125 ml) einer Flasche aus der Brühgruppe herausnehmen und mit frischem des Gaggia Entkalkers in den Wassertank des Geräts Trinkwasser ausspülen. Ansschliessend wieder einsetzen. einfüllen und den Tank mit frischem Trinkwasser bis zum Füllstand MAX auffüllen.
  • Page 34: Bei Störungen

    DEUTSCH Bei Störungen Problem: Überprüfen: Kein Brühvorgang. Ob Wasser im Behälter ist. Ob der Filter verstopft ist, weil der Kaffee zu fein gemahlen oder zu stark gepresst wurde. Ob der Verteiler sauber ist. Der Kaffee fliesst zu schnell aus. Ob der Kaffee zu grob gemahlen ist. Ob der Kaffee mit dem Druckstück angedrückt wurde.
  • Page 35 Le secret de la machine Gaggia 2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. est sa pompe d’une grande précision technique.
  • Page 36 FRANÇAIS Légende du diagramme avec un câble à 3 fi ls indiqué pour le raccordement à la terre et le câble le plus long doit être disposé de FIG. 01 façon à ne pas s’entortiller sur la partie supérieure du comptoir, avec le risque que les enfants puissent Interrupteur principal tirer dessus ou que l’on puisse y trébucher.
  • Page 37: Amorçage Du Circuit

    FRANÇAIS Amorçage du circuit Première utilisation ou après une période d’inactivité Remarque : lors de la première utilisation, après avoir distribué de la vapeur ou après avoir épuisé l’eau contenue dans le réservoir, le circuit de la machine doit être toujours Cette simple opération vous garantit une distribution optimale réamorcé.
  • Page 38 Avec cet appareil Gaggia il est possible de programmer deux On trouve également le café décaféiné, dont 98% de la doses différentes d’eau pour obtenir une ou deux tasses caféine a été...
  • Page 39: Préparation Du Café

    FRANÇAIS Pre-infusion Entre-temps, préparer les tasses, le café au lait, etc. La machine permet de confi gurer le dosage de sorte que la 6 Lorsqu’il est chaud, retirez le porte fi ltre (9) et remplissez distribution relative aux doses de CAFÉ soit précédée de la le fi...
  • Page 40 FRANÇAIS Comment utiliser le café en dosettes 12 Pour préparer encore du café, enlever doucement et avec prudence le porte-fi ltre en le déplaçant à gauche. Faire Pour utiliser des dosettes, n’employer que le fi ltre pour attention à ne pas se brûler avec l’eau restée sur le marc dosettes «...
  • Page 41: Préparation Du Cappuccino

    FRANÇAIS Préparation du cappuccino préparation du cappuccino, le lait et la tasse utilisée doivent être froids. Lorsque vous vous préparez à faire des cappuccinos, réunissez 5 Immergez le tube vapeur dans le lait à réchauffer et ouvrir d’abord tout les ingrédients, ainsi qu’un pichet à lait (ou la poignée robinet (25);...
  • Page 42: Instructions De Nettoyage

    Utiliser de vapeur: il peut être uniquement le produit détartrant GAGGIA. brûlant! NOTE: S’il y a du confl it, le contenu du mode d’emploi et d’entretien est prioritaire par rapport aux indications fi...
  • Page 43 à gauche et le rincer à l’eau fraîche potable. 3 (Fig.02) - erser la MOITIÉ du contenu de la bouteille de détartrant concentré GAGGIA dans le réservoir à eau 16 Répéter encore une fois les opérations du point (9) pour de l’appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable...
  • Page 44: En Cas De Dysfonctionnement

    FRANÇAIS En cas de dysfonctionnement Problème: Contrôler : Le café ne coule pas Réservoir vide. Filtre bouché parce que le café est moulu trop fin ou est trop tassé. Le distributeur a besoin d’être nettoyé. Le café coule trop vite. Café...
  • Page 45: Precauciones Importantes

    ESPAÑOL Les felicitamos por su decisión! PRECAUCIONES Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso IMPORTANTES café o cappuccino en el comfort de la casa. El espresso, de Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja origen italiano, se prepara haciendo filtrar rápidamente tomar algunas precauciones para limitar el riesgo agua bajo presión y calentada a la temperatura exacta a...
  • Page 46 ESPAÑOL Descripcion: para efectuar la conexión a tierra y el cable más largo se ha de disponer de manera tal que no quede FIG. 01 retorcido en la parte superior (en la superfi cie donde descansa). De lo contrario, existe el riesgo de que Interruptor principal los niños jalen del mismo y lo tiren al piso, o bien, Tecla suministro café...
  • Page 47: Carga Del Circuito

    A (Fig.02) - Enjuagar el depósito y llenarlo con agua potable fresca. La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. B (Fig.03) - Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor (Pannarello). Pulsar el botón de suministro de agua N.B.: la señal de logro de la temperatura correcta (7)
  • Page 48 Programación de las dosis de café. Granos más oscuros desprenden más aroma con respecto Gracias a esta máquina Gaggia es posible programar dos dosis a los granos más claros. diferentes de agua para obtener una o dos tazas de café.
  • Page 49: Preparación Del Café

    ESPAÑOL Pre-infusión 6. Después del calentamiento, quitar el porta fi ltro (9) y llenarlo de café molido utilizando la medida suministrada. La máquina permite confi gurar la dosifi cación, de manera Considerar una medida para cada taza de café. tal que, antes de dispensar las dosis de CAFÉ, tenga lugar una preinfusión.
  • Page 50 ESPAÑOL Cómo utilizar las pastillas de café 12 Para preparar otro café, quitar lentamente y con mucho cuidado el portafi ltro moviéndolo hacia la izquierda. En caso de utilizar pastillas de café, usar únicamente el fi ltro Prestar atención para no quemarse con el agua que queda “gran crema”...
  • Page 51: Suministro De Vapor/Preparación Del Capuchino

    ESPAÑOL Como preparar un buen cappuccino: 5 Sumergir el tubo del vapor en la leche que hay que calentar y abrir la manecilla del grifo (25); hacer girar el recipiente Antes de comenzar a preparar el cappuccino, cerciorarse con movimientos lentos desde abajo hacia arriba, para de tener todo lo necesario a mano, desde un jarro (o taza) uniformar la formación de espuma (Fig.
  • Page 52: Instrucciones Para La Limpieza

    1-2 me- ses y/o cuando se observa una reducción del caudal de agua. Prestar mucha atención a no tocar Utilizar exclusivamente el producto descalcifi cante GAGGIA. la boquilla de vapor: ¡podría estar muy caliente! NOTA: En caso de confl...
  • Page 53 3 (Fig.02) - Verter la MITAD del contenido de la botella de líquido descalcifi cante concentrado GAGGIA en el depósito 16 Repetir otra vez las operaciones desde el punto (9) por de agua del aparato y llenarlo con agua potable fresca un total de 4 depósitos.
  • Page 54 ESPAÑOL En el caso de un funcionamiento incorrecto Problema: Controlar : Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente. Si el filtro se encuentra obturando porque la mezcla es demasiado fina o le café demasiado prensado. Si el distribuidor de café está limpio. La salida del café...
  • Page 55 NEDERLAND Wij feliciteren u met uw keuze! BELANGRIJKE Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker VOORZORGSMAATREGELEN kopje koffie of cappuccino genieten. De espresso wordt Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke appara- ten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in...
  • Page 56 NEDERLAND Beschrijving: moet zodanig worden neergelegd dat hij niet over het aanrecht naar beneden hangt, waardoor kinde- FIG. 01 ren eraan kunnen trekken of erover kan worden gestruikeld. Aan/uit-knop 3 Indien de elektriciteitskabel over een gepolariseerde Knop maken koffi e 1 klein/ 2 klein stekker beschikt (één plug is breder dan de andere) Knop maken koffi...
  • Page 57: Vullen Van Het Circuit

    Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het gebruik. A (Fig.02) - Spoel het reservoir en vul het met vers N.B.: Het lampje voor het bereiken van de juiste tempera- drinkwater.
  • Page 58: Wat U Moet Weten

    Donkere koffi ebonen geven Instellen van de hoeveelheid espresso meer aroma dan lichte koffi ebonen. Met dit apparaat van Gaggia kunnen twee verschillende 2 Op de markt treft u verschillende kwaliteiten koffi e aan. hoeveelheden water geprogrammeerd worden voor het zetten Elk type branding wordt gekenmerkt door een mengsel bij van een of twee kopjes espresso.
  • Page 59 NEDERLAND Voorinfusie 6 Nadat het apparaat is opgewarmd, de fi lterdrager (9) verwijderen en met behulp van het koffi emaatje met Bij de machine kan de dosering zodanig worden afgesteld, gemalen koffi e vullen. dat de afgifte van de KOFFIEDOSES vooraf wordt gegaan Gebruik 1 maatje voor ieder kopje koffi...
  • Page 60 NEDERLAND Het gebruik van koffi epads 12 Om meer koffi e te bereiden, moet de fi lterhouder lang- zaam en aandachtig worden verwijderd door hem naar Voor het gebruik van koffi epads mag uitsluitend het “Perfecte links te bewegen. Pas op voor brandwonden door het hete crème”-fi...
  • Page 61: Melk Opschuimen

    NEDERLAND Hoe maakt u een lekkere kop cappuccino 5 Steek het stoompijpje in de te verwarmen melk en draai de hendel (25) open; beweeg het kannetje langzaam op klaar: en neer van beneden naar boven voor de gelijkmatige Zorg ervoor dat, voor de cappuccino klaar te maken, al wat u vorming van het schuim (Fig.
  • Page 62 N.B.: Gebruik uitsluitend het ontkal- kingsproduct van GAGGIA. Dit is speciaal ontwikkeld om de per- formance en de functionering van de machine het best te bewaren...
  • Page 63 4 reservoirs. Hierna is de machine gereed voor gebruik. 3 (Fig.02) - Giet de HELFT van de inhoud van de fl es met geconcentreerd ontkalkingsmiddel van GAGGIA in het waterreservoir van het apparaat en vul het met vers De ontkalkingscyclus is nu voltooid.
  • Page 64: In Geval Van Storingen

    NEDERLAND In geval van storingen Probleem: Controleren: Of er water in het reservoir zit. Er komt geen koffie uit het Of het filter niet verstopt is door te fijn gemalen koffie of doordat de koffie te veel is apparaat. aangedrukt. Of de douchekop schoon is.
  • Page 65: Precauções Importantes

    PORTUGAL Agradecemos pela escolha PRECAUÇÕES Com esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso IMPORTANTES café ou cappuccino na sua casa. Durante o utilizo dos eletrodomesticos é aconse- O espresso vem preparado fazendo filtar rapidamente lhavel tomar algumas precauções para limitar a água sob pressão e aquecida à...
  • Page 66 PORTUGAL adequado para a ligação à terra e o cabo mais DESCRIÇÃO longo deverá ser posicionado de modo que não FIG. 01 fi que entrelaçado na parte superior da consola para evitar que seja puxado por crianças ou que se possa Interruptor principal tropeçar;...
  • Page 67: Carregamento Do Circuito

    (Pannarello). Pressione a tecla de retirada de água quente (4); o indicador luminoso da tecla se acende. Abra A maquina Gaggia está assim pronta para o uso. lentamente o botão da torneira (25) virando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 68 é a temperatura quanto mais o café apresenta uma côr escura. Os mais aromaticos são os cafés mais escuros. Com esta máquina Gaggia é possível programar duas doses 2 Existem no mercado muitas qualidades de café. Cada diferentes de água para obter uma ou duas xícaras de café.
  • Page 69: Preparação Do Café

    PORTUGAL 6 Depois do aquecimento, tirar o portafi ltro (9) e enché-lo com café moido utilizando o medidor. Pre-infusão Considerar um medidor por cada xícara de café. A máquina permite confi gurar a dosagem de modo que a dose Não encher demais. de CAFÉ, antes de sair, passe por processo de pré...
  • Page 70 PORTUGAL Como utilizar café em pastilhas 12 Para preparar outro café, retire lentamente e cuidadosa- mente o porta-fi ltro, movendo-o para a esquerda. Esteja Para a utilização de pastilhas, utilize exclusivamente o fi ltro atento para não queimar-se com a água que permanece “creme perfeito”...
  • Page 71 PORTUGAL Como prepar um gostoso cappuccino: 5 Colocar o tubo de vapor no leite a ser esquentado e abrir a manivela da torneira (25); fazer girar o recipiente Antes de preparar o cappuccino controlar de ter todo o com movimentos lentos de baixo para cima para tornar necessario ao alcance como por exemplo a xícara cheia por uniforme a formação de espuma (Fig.
  • Page 72 água. Utilize exclusivamente o produto descalcifi cante GAGGIA. NOTA: O indicado no manual de uso e manutenção tem prio- Entrada do ar que ridade com relação às indicações descritas nos acessórios...
  • Page 73 3 (Fig.02) - Deite METADE do conteúdo da garrafa de esvazie o recipiente. descalcifi cante concentrado GAGGIA no reservatório de 15 Remova o porta-fi ltro do grupo virando-o da direita à água do aparelho e encha-o com água fresca potável até...
  • Page 74 PORTUGAL Em caso de malfuncionamento Problema Controlar Falta distribuição café Que haja água no tanque. Que o filtro não esteja obstruido porque a mistura é fina demais ou o café pressado demais. Que a ducha esteja limpa. A distribuição do café é rapida Que o café...
  • Page 75 Istruzioni per il trattamento a fi ne vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fi n de vie utile Instrucciones para el tratamiento al fi nal de vida útil Instruções para o tratamento em fi m de vida útil Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
  • Page 76 L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/ valorisation, son recyclage ou sa réutilisation confor- mément à la directive européenne 2002/96/CEE rela- tive aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). O simbolo impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto não se...

Table of Contents