Page 1
S T I G A P A R K C O M P A C T MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MONTERINGSVEILEDNING MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION GUIDE GUIDE D'INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING GUIDA DI MONTAGGIO GUÍA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO INSTRUKCJA MONTAŻU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ NÁVOD K INSTALACI SZERELÉSI ÚTMUTATÓ...
Page 3
Batteriet kan skadas om en batteriladdare av Spännstift 6 x 36 standardtyp (för syrabatterier) används. Shimsbricka 16 x 38 x 0.5 Stiga rekommenderar en batteriladdare med ar- Shimsbricka 16 x 38 x 1.0 tikelnummer 1136-0602-01som kan beställas Ansatsbricka av auktoriserade återförsäljare.
Page 4
SVENSKA till batteriet först. Kör inte motorn när batteriet är bortkopplat. SITS Montera sitsen på sitskonsolen (fig 6). I de bakre hålen skall skruvarna K användas till- sammans med ansatsbrickorna F. Drag åt skruvar- Placera därefter vingmuttrarna H med två stycken skruvar G och brickor I i de främre hålen.
Page 5
6 x 36 jos sitä ladataan vakiotyyppisellä laturilla (hap- Säätölevy 16 x 38 x 0.5 poakuille tarkoitettu). Säätölevy 16 x 38 x 1.0 Stiga suosittelee akkulaturia 1136-0602-01, Välikelevy joka voidaan tilata valtuutetuilta jälleenmyyjil- Ruuvi 8 x 20 tä. Siipimutteri 2. Akku voidaan myös ladata kiinni koneessa. Täl- Aluslevy 8.4 x 22 x 1.5...
Page 6
SUOMI Älä käytä moottoria akku irtikytkettynä. ISTUIN Asenna istuin istuimen kannattimeen (kuva 6). Asenna taempiin reikiin ruuvit K ja laippa-alusle- vyt F. Tiukkaa ruuvit. Asenna sitten etumaisiin reikiin siipimutterit H, ruuvit G ja aluslevyt I. Istuimen paikkaa voi säätää pituussuunnassa. Ase- ta istuin haluttuun asentoon ja tiukkaa siipimutte- rit.
Page 7
16 x 38 x 0,5 ve beskadiget, hvis man bruger en batterilader Passkive 16 x 38 x 1,0 af standardtype (til syrebatterier). Ansatsskive Stiga anbefaler en batterilader med artikelnum- Skrue 8 x 20 mer 1136-0602-01, som kan bestilles af autori- Vingemøtrik serede forhandlere.
Page 8
DANSK blerne (fig. 5). OBS! For at undgå skader på motoren og batteriet skal det positive batterikabel (+) altid tilsluttes til batteriet først. Lad ikke motoren køre, når batteriet er koblet fra. SÆDE Montér sædet på sædekonsollen (fig. 6). I hullerne bagtil skal skruerne K bruges sammen med ansatsskiverne F.
Page 9
Mellomleggsskive 16 x 38 x 0,5 standardtype (for syrebatterier). Mellomleggsskive 16 x 38 x 1,0 Stiga anbefaler en batterilader med artikkel- Ansatsskive nummer 1136-0602-01, som kan bestilles gjen- Skrue 8 x 20 nom autoriserte forhandlere.
Page 10
NORSK batteriet først. Ikke la motoren gå når batteriet er koplet fra. SETE Monter setet på setebraketten (fig. 6). I de bakre hullene skal skruene K brukes sammen med ansatsskivene F. Trekk til skruene. Plasser så vingemutrene H med to skruer G og ski- ver I i de fremre hullene.
8 x 20 degeräts (für Säurebatterien) kann die Batterie Mutter beschädigt werden. Schalthebel (nicht HST) Stiga empfiehlt das Batterieladegerät mit der Reserveschlüssel Artikelnummer 1136-0602-01, das bei einem autorisierten Fachhändler bestellt werden kann. MOTORHAUBE 2. Man kann auch den Motor zum Aufladen der Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und...
Page 12
DEUTSCH Die Batteriepole dürfen nicht kurzge- SCHALTHEBEL (Compact) schlossen werden. Dadurch kann es zu Den Schalthebel M in der Gewindebohrung neben Funkenbildung und Bränden kommen. dem Steuerrad festschrauben. Mit einem Stell- Tragen Sie keinen Metallschmuck, der schlüssel oder ähnlichem halten und fest anziehen mit den Batteriepolen in Kontakt kom- (Abb.
Page 13
Screw 8 x 20 charger (for acid batteries) is used. Wing nut Stiga recommends battery charger with item no. Washer 8.4 x 22 x 1.5 1136-0602-01 which may be ordered by an au- Drawing plate thorised dealer.
ENGLISH to the strip covering the valves, the battery Front: 0.6 bar (9 psi), Rear: 0.4 bar (6 psi) should be replaced. ACCESSORIES Position the battery in the appropriate place under For the installation of accessories, see separate in- the engine casing, secure with the battery belt and stallation guide supplied with each accessory.
Page 15
Plaque d’accouplement de type standard (pour batteries à acide) risque 8 x 20 d’endommager la batterie. Écrou. Stiga recommande le chargeur de batterie réf. Levier de vitesses (pas HST) 1136-0602-01, en vente chez les distributeurs Clé supplémentaire agréés. CARTER DE MOTEUR 2.
Page 16
FRANÇAIS Ne pas provoquer de court-circuit aux utiliser par exemple une clé à molette et serrer fer- bornes de la batterie. Cela provoquerait mement (fig. 8). des étincelles susceptibles de mettre le PLAQUE D’ACCOUPLEMENT feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la Visser la plaque J au moyen des vis K et écrous L batterie.
Page 17
Schroef 8 x 20 der (voor zure accu's) wordt gebruikt. Vleugelmoer Stiga raadt de acculader met artikelnummer Ring 8.4 x 22 x 1,5 1136-0602-01 aan, die u kunt bestellen bij een Trekplaat erkende leverancier.
Page 18
NEDERLANDS behuizing, het deksel of de contactpunten van moeren L (afb. 9). Draai de schroeven stevig vast. de accu of als er interferentie optreedt bij de BANDENSPANNING strip die over de kleppen ligt, moet de accu ver- vangen worden. Controleer de bandenspanning. De juiste waarden zijn: Plaats de accu in de daarvoor bestemde plaats on- Voor: 0,6 bar (9 psi), Achter: 0,4 bar (6 psi).
Page 19
(per batterie di accumulatori), la batteria Piastra di traino potrebbe danneggiarsi. Vite 8 x 20 La Stiga consiglia il carica batteria con codice Dado articolo n. 1136-0602-01 che è possibile ordina- Leva del cambio (non HST) re presso un rivenditore autorizzato.
Page 20
ITALIANO Non cortocircuitare i morsetti della bat- LEVA DEL CAMBIO (Compact) teria. Le scintille così provocate potreb- Avvitare la leva del cambio M nel foro filettato vi- bero causare un incendio. Non cino allo sterzo. Utilizzare una chiave inglese per indossare gioielli metallici, che possono questa operazione e serrare bene (fig.8) venire a contatto con i morsetti della...
Placa de arrastre (para baterías de ácido). Tornillo 8 x 20 Stiga recomienda el cargador de baterías con nº Tuerca de referencia 1136-0602-01, que se puede ad- Palanca de cambios (únicamente mo- quirir a través de un distribuidor autorizado.
Page 22
ESPAÑOL Tenga cuidado para que los terminales PALANCA DE CAMBIOS (Compact) de la batería no sufran ningún cortocir- Atornille la palanca de cambios M en el orificio cuito, ya que las chispas pueden provo- roscado del volante. Sujétela, por ejemplo con una car un incendio.
Chapa de arrastar standard (para baterias com ácido). Parafuso 8 x 20 A Stiga recomenda o carregador de bateria com Porca o n.º de peça 1136-0602-01 que pode ser enco- Alavanca das mudanças (não HST) mendado junto de um revendedor autorizado.
Page 24
PORTUGUÊS Não coloque os terminais da bateria em ALAVANCA DAS MUDANÇAS (Com- curto-circuito. Ocorrem faíscas que po- pact) dem resultar em incêndio. Não utilize Aparafuse a alavanca das mudanças M no orifício acessórios de metal que possam tocar roscado junto do volante. Agarre utilizando uma nos terminais da bateria.
ładowarki standardowej (do Płytka akumulatorów kwasowych), akumulator może Śrubka 8 x 20 ulec uszkodzeniu. Nakrętka Firma Stiga poleca ładowarkę do Dźwignia zmiany biegów (nie HST) akumulatorów o pozycji nr 1136-0602-01, Klucz zapasowy którą można zamówić u autoryzowanego przedstawiciela. OSŁONA SILNIKA 2.
Page 26
POLSKI DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW Nie należy zwarcia zacisków akumulatora. Powstałe iskry mogą (Compact) spowodować pożar. Nie należy nosić Wkręcić dźwignię zmiany biegów M w otwór metalowej biżuterii, która może gwintowany obok kierownicy. Złapać na przykład zetknąć się z zaciskami akumulatora. kluczem nastawnym i mocno dokręcić...
стандартного зарядного устройства (для Для того чтобы залить топливо и осмотреть и кислотных аккумуляторов) аккумуляторная проверить двигатель и аккумуляторную батарея может выйти из строя. батарею, откройте кожух двигателя. Компания Stiga рекомендует использовать Эксплуатация с открытым кожухом зарядное устройство № 1136-0602-01,...
Page 28
РУССКИЙ которое можно заказать у официального Сидение зафиксировано. Для того чтобы дилера компании. разложить сиденье, вначале поднимите защелку S (рис. 6). 2. Вы можете также подзаряжать батарею при работе двигателя. В данном случае очень РУЛЕВОЕ КОЛЕСО важно, если машина запускается впервые Для...
Page 29
8 x 20 nabíječky (pro elektrolytové akumulátory) Křídlová matka může dojít k poškození akumulátoru. Podložka 8,4 x 22 x 1,5 Stiga doporučuje nabíječku – položka číslo Závěsné zařízení 1136-0602-01, kterou si můžete objednat u Šroub 8 x 20 autorizovaného prodejce.
ČEŠTINA k interferenci s páskem pokrývajícím ventily, je pneumatiky: 0,4 bar (6 psi) nutno akumulátor vyměnit. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ Akumulátor umístěte na odpovídající místo pod Při instalaci přídavných zařízení se řiďte motorovou skříní, upevněte jej řemenem a zapojte instalačními návody, které se dodávají s každým kabely (viz obr.
Page 31
Csavar 8 x 20 akkumulátorokhoz használatos) akkutöltőt Anya használ. Sebességváltókar (nem HST) A STIGA a 1136-0602-01 tételszámú, az Tartalék kulcs engedéllyel rendelkező forgalmazóktól megrendelhető akkutöltőt javasolja. MOTORHÁZ 2. A motor is feltöltheti az akkumulátort. Ebben az Üzemanyagfeltöltéshez és a motor és az esetben nagyon fontos, hogy legalább 45 percig...
Page 32
MAGYAR SEBESSÉGVÁLTÓKAR (Compact) Ne zárja rövidre az akkumulátor kivezetéseit. Szikrák keletkezhetnek, Az M jelű sebességváltókart csavarozza a ami tüzet okozhat. Ne viseljen fém kormánykeréknél lévő menetes nyílásba. ékszereket, amelyek hozzáérhetnek az Ragadjon például franciakulcsot és erőteljesen akkumulátor saruihoz. húzza meg (8. ábra). Amennyiben megsérül az akkumulátor TERELŐLAP burkolata, háza vagy a saruk, vagy...
Page 33
8 x 20 polnilca (za kislinske akumulatorje), lahko Krilata matica akumulator poškodujete. Podložka 8,4 x 22 x 1.5 Stiga priporoča polnilec za akumulatorje s št. Vlečna plošča izdelka 1136-0602-01, ki ga lahko naročite pri Vijak 8 x 20 pooblaščenem prodajalcu.
Page 34
SLOVENSKO njegov pokrov ali njegova pola ali če pride do Spredaj: 0,6 bara (9 psi), zadaj: 0,4 bara (6 psi). prepletanja s trakom, ki prekriva celice, je PRIKLJUČKI treba akumulator zamenjati. Za namestitev priključkov glejte ločena navodila Namestite akumulator na ustrezno mesto pod za uporabo, ki so priložena vsakemu priključku.
Need help?
Do you have a question about the PARK Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers