Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Montageanleitung
PuraVida
28557XXX

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR PuraVida 28557 Series

  • Page 1 Montageanleitung PuraVida 28557XXX...
  • Page 2 PuraVida 28557XXX Rain AIR Mix AIR Caresse AIR...
  • Page 3 Ab • ist die Funktion gewährleistet. 从开始,正常功能得以保证。 A partir de • le fonctionnement est garanti. Tämä toiminta on taattuna • alkaen. From • the function is guaranteed. Från • garanteras funktionen. D al • si garantisce la funzionalità. Zajamčena funkcija od • naviše M ínimo • para el correcto funcionamiento. •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Începând de la • funcţionarea este garantată. Frau • er funktionen anvendelig. Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. Od • je delovanje zagotovljeno. Od • możliwe jest funkcjonowanie Alates • on funktsioneerimine garanteeritud Гарантированное функционирование при No • funkcija nodrošināta показателях свыше •. Od • je funkcija zagarantovana. Od • je zaručena funkce. F.o.m. • er funksjonen garantert Od • je zaručená funkcia. От • функцията е гарантирана. Nuo • funkcija veikia. Nga • është i mundur funksioni. A • -tól működik az adott funkció. b • ist die Funktion gewährleistet. • edienung einigung nfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen...
  • Page 4 nktion gewährleistet. Bedienung / Instructions de service / Operation / Procedura / Manejo / Bediening / Brugsanvisning / • Funcionamento / Obsługa / Ovládání / Obsluha / 操作 / Эксплуатация / Használat / Käyttö / Hantering / Eksploatacija / Upotreba / Kullanımı / Utilizare / Χειρισμός / / Upravljanje / Kasutamine / Lietošana / Rukovanje / Betjening / Обслужване...
  • Page 5: Montage

    Deutsch Français Montage Montage Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden, um La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten garantir le débit normal de la douchette et éviter und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu l’infiltration de saletés provenant du réseau de conduites. vermeiden. Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen et/ou d’endommager les éléments fonctionnels de und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der la douchette et n’entrent pas dans le cadre de la Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet responsabilité de Hansgrohe. (voir page 4) Hansgrohe nicht (siehe Seite 4) Informations techniques Technische Daten Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Betriebsdruck:...
  • Page 6: Montaje

    Español Nederlands Montaje Montage El inserto de filtro premontado debe utilizarse para Het voorgemonteerde filterelement moet gebruikt worden garantizar el caudal normado de la ducha manual y om het normdebiet van de handdouche te garanderen en evitar que penetre suciedad procedente de la red de om vuil uit de waterleiding te weren. conducción. La suciedad puede limitar el funcionamiento y Vuil uit de waterleiding kan de werking negatief provocar daños en partes funcionales de la ducha manual, beïnvloeden en / of de handdouche beschadigen; Hansgrohe no asumirá ninguna responsabilidad por los voor daaruit voortvloeiende schade is Hansgrohe niet daños que de ello se deriven (ver página 4) aansprakelijk. (zie blz. 4) Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 0,6 MPa Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60 °C Temperatuur warm water: max. 60 °C...
  • Page 7 Polski Česky Montaż Montáž Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra, aby Pro zaručení normalního průtoku ruční sprchy a zabránění zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic ręczny i vzniku usazenin z přívodního vedení se musí použít zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń z instalacji předmontovaná filtrační vložka. Usazeniny nečistot mohou sieciowej. ovlivnit funkci sprchy a/nebo vést k poškození funkčních Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć dílů sprchy. Za takto vzniklé škody firma Hansgrohe neručí. negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do (viz strana 4) usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi Technické údaje odpowiedzialności. (patrz strona 4) Provozní tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa Dane techniczne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie robocze: max. 0,6 MPa Teplota horké vody: max. 60 °C Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Ruční sprcha je vhodná k použití s průtokovým ohřívačem Temperatura wody gorącej: max. 60 °C výkonu od 21 kW a průtoku 9,5 l/min.
  • Page 8 Русский Magyar Монтаж Szerelés Н е о б х о д и м о у с т а н о в и т ь п р е д в а р и т е л ь н о Az előre felszerelt szűrőbetétet kell használni a kézi смонтированный фильтрующий элемент, чтобы...
  • Page 9 Lietuviškai Hrvatski Montavimas Sastavljanje Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų Mora se rabiti predmontirani filtarski umetak, kako bi se užtikrintas norminis per rankinį dušą pratekantis srautas ir regulirao protok vode kroz ručni tuš i izbjeglo unošenje būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš vamzdyno. Patekę prljavštine iz vodovoda. teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti veikiančias Prljavština može dovesti do djelomičnog ili potpunog dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežasčių, bendrovė oštećenja dijelova ručnog tuša. Za eventualna oštećenja „Hansgrohe" neatsako. (žr. psl. 4) uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. (pogledaj stranicu 4) Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: max. 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa Najveći dopušteni tlak: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Karšto vandens temperatūra: max. 60 °C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: max. 60 °C Dušo galvutė pritaikyta momentiniam vandens šildikliui nuo 21 kW su ne mažesniu kaip 9,5 l/min vandens Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler od 21 kW te pralaidumu. uz minimalni protok od 9,5 litara u minuti Türkçe Română...
  • Page 10 Ελληνικά Συναρμολόγηση Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου πρέπει να χρησιμοποιηθεί, για να διασφαλιστεί η αναγκαία ροή νερού του τηλεφώνου του ντους και να αποφευχθεί η εκροή ακαθαρσιών από το δίκτυο παροχής ύδατος. Η εκροή ακαθαρσιών μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία (Hansgrohe) και/ή να προκαλέσει ζημιές σε λειτουργικά μέρη του τηλεφώνου του ντους, για τις οποίες η Hansgrohe δεν ευθύνεται. ( βλ. σελίδα 4 ) max. 0,6 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά 0,1 - 0,4 MPa Λειτουργία πίεσης: max. 0,6 MPa 1 MPa = 147 PSI Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,4 MPa max. 60 °C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: max. 60 °C Ο καταιονιστήρας χειρός είναι κατάλληλος για χρήση με ταχυθερμοσίφωνες, από μία απόδοση 21 kW και μία ελάχιστη ροή των 9,5L/min και άνω. Slovenski Estonia Montaža Paigaldamine Za zagotovitev standardiziranega pretoka ročne prhe...
  • Page 11 Latviski Srpski Montāža Montaža Iepriekš iemontētais filtra elements ir jāizmanto, lai Mora se koristiti predmontirani filterski uložak, kako bi se nodrošinātu normālu plūsmu dušas sprauslās un izvairītos regulisao protok vode kroz ručni tuš i izbeglo prodiranje no netīrumu ieplūšanas no ūdensvada. Netīrumu ieplūšana prljavštine iz vodovoda. var ietekmēt funkciju un/vai radīt bojājumus dušas Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog sprauslas elementos, par šādiem bojājumiem Hansgrohe oštećenja delova ručnog tuša. Za eventualna oštećenja neatbild. (skat. 4. lpp.) prouzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. (vidi stranu 4) Tehniskie dati Tehnički podaci Darba spiediens: max. 0,6 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,4 MPa Radni pritisak: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa Karstā ūdens temperatūra: max. 60 °C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: max. 60 °C Rokas duša ir piemērota caurteces sildītājam, kura jauda ir 21 kW un minimālā caurtece 9,5 l/min. Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler snage od 21 kW ili veće, te uz minimalni protok od 9,5 l/min. Norsk БЪЛГАРСКИ...
  • Page 12: Të Dhëna Teknike

    Shqib Montimi Njësia e montuar e filtrit duhet përdorur për të garantuar një rendiment rrjedhjeje të spërkatëses së dorës në bazë të normës si dhe për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të ndikojnë në mënyrë negative në dhe mund të dëmtojnë pjesët funksionale të spërkatëses së dorës. Hansgrohe nuk mban përgjegjësi për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. (shih faqen 4) Të dhëna teknike Presioni gjatë punës max. 0,6 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë max. 60 °C Spërkatësja mund të përdoret në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit me kapacitet 21 kW e sipër dhe një rrjedhje minimale prej 9,5 l/min.
  • Page 13 Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Čištění / Čištění / 清洗 / Очистка / Tisztítás / Puhdistus / Rengöring / Valymas / Čišćenje / Temizleme / Curăţare / Καθαρισμός / / Čiščenje / Puhastamine / Tīrīšana / Čišćenje / Rengjøring / Почистване...
  • Page 14 Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Čištění / Čištění / 清洗 / Очистка / Tisztítás / Puhdistus / Rengöring / Valymas / Čišćenje / Temizleme / Curăţare / Καθαρισμός / / Čiščenje / Puhastamine / Tīrīšana / Čišćenje / Rengjøring / Почистване...
  • Page 16 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...