Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Starck 10531000
Page 1
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató Starck FI Asennusohje 10531000 SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodila za montažo...
Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Der Kontakt der Brausestrahlen mit Éviter le contact du jet de la empfindlichen Körperstellen (z. B. douchette avec les parties Augen) muss vermieden werden. sensibles du corps (telles par Es muss ein ausreichender Abstand ex. que les yeux). Veiller à zwischen Brause und Körper respecter un écart suffisant entre la eingehalten werden. douchette et le corps Montage (siehe Seite 19) Montage (voir page 19) Die der Brause beigepackte Le joint à filtre fourni avec la Siebdichtung muss eingebaut pomme de douche à main doit werden, um Schmutzeinspülungen être installé afin de retenir des aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. impuretés du système de conduites. Schmutzeinspülungen können die Ceux-ci pourraient influencer le Funktion beeinträchtigen und/ fonctionnement de ce produit et même oder zu Beschädigungen an endommager des pieces mobiles. Des Funktionsteilen der Brause führen, für réclamations à la suite de l’usage de hieraus ergebende Schäden haftet la pomme de douche sans joint-tamis Hansgrohe nicht.
English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Do not allow the streams of the Bisogna evitare il contatto fra shower touch sensitive body parts il getto della doccia e parti del (such as your eyes). An adequate corpo delicate (ad es. gli occhi). distance must be kept between the Fra il soffione ed il corpo va shower and you. mantenuta una distanza sufficiente. Assembly (see page 19) Montaggio (vedi pagg. 19) The mesh washer must be insert to Per proteggere la soffione doccia da protect the overhead shower against eventuali impurita provenienti dalle incoming dirt by pipework. Incoming tubazioni dell’acqua, deve essere dirt leads to defects or/and can inserito il filtro nell’impugnatura della damage parts of the shower; such doccia stessa. Tali impurita possono caused faults voids all liability and infatti causare difetti e/o danneggiare guarantee claims. parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Cleaning (see page 20) and enclosed brochure Pulitura (vedi pagg. 20) e brochure allegata Technical Data Operating pressure:...
Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Debe evitarse el contacto del Het contact van de douchestraal chorro del pulverizador con met gevoelige lichaamsdelen (bijv. partes sensibles del cuerpo ogen) moet worden voorkomen. (por ej. ojos). Debe mantenerse Er moet voldoende afstand tussen una distancia suficiente entre douche en lichaam aangehouden pulverizador y cuerpo. worden. Montaje (ver página 19) Montage (zie blz. 19) La junta de filtración que se Het bij de hoofddouche verpakte suministra con la ducha mural evita zeefje moet worden ingebouwd om que las partículas de suciedad vuil uit de waterleiding te weren. procedentes de las tuberías lleguen Vuil uit de leidingen kan de werking a la ducha mural. Debe colocarse van de hoofddouche negatief entre el flexo y la ducha mural. beïnvloeden en/of de hoofddouche Infiltraciones de suciedad deterioran beschadigen. Voor deze schade is el funcionamiento de la ducha mural Hansgrohe niet verantwoordelijk. y pueden causar daños en el interior Reinigen (zie blz. 20) en de la misma que no están cubiertas bijgevoegde brochure por la garantía de Hansgrohe.
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Bruserstrålens kontakt med Deve-se evitar o contacto dos sensitive områder (f.eks. øjne) jactos de água com partes do skal undgås. Der skal være en corpo sensíveis (p. ex. olhos). É tilstrækkelig afstand mellem necessário manter uma distância bruseren og kroppen. suficiente entre o chuveiro e o corpo. Montering (se s. 19) Den vedlagte smudsfangssi skal Montagem (ver página 19) indsættes i bruseren for at undgå O filtro de rede deve ser colocado snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs para proteger o chuveiro de areias kan have indflydelse på bruserens e resíduos rovenientes da tubagem. funktion og/eller føre til beskadigelser Resíduos e areias podem danificar på håndbruserens funktionsdele. componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as Rengøring (se s. 20) og vedlagt avarias assim provocadas anulam a brochure nossa responsabilidade e anulam a Tekniske data nossa garantia.
Polski Česky Wskazówki Bezpečnostní pokyny bezpieczeństwa Je nutné zabránit kontaktu vodních Należy unikać kontaktu strumienia paprsků sprchy s měkkými částmi wypływającego z głowicy z těla (např. očima). Je nutné wrażliwymi częściami ciała (np. dodržovat dostatečný odstup mezi oczami). Należy zachowywać sprchou a tělem. odpowiednią odległość pomiędzy Montáž (viz strana 19) głowicą a ciałem. Do přívodu musí být zabudováno Montaż (patrz strona 19) se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z Znajdujące się przy prysznicu vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty sitko musi zostać zainstalowane, mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo aby zatrzymać zanieczyszczenia mohou vést i k jejímu poškození. Na z instalacji. Przedostające się takto vzniké škody se nevztahuje zanieczyszczenia mogą mieć ujemny záruka firmy Hansgrohe. wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów Čištění (viz strana 20) a přiložená prysznica. Za powstałe z tego tytułu brožura szkody firma Hansgrohe nie ponosi Technické...
Page 7
Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 必须避免让身体敏感部位(如 Vyhýbajte sa kontaktu vodného 眼睛)接触到莲蓬头喷水。必 lúča sprchy s citlivými miestami 须保持莲蓬头与人头之间有足 tela (napr. oči). Dodržiavajte 够的距离。 dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. 安装
(参见第
19
页) Montáž (viď strana 19) 必须装上花洒所附带的滤网密封 垫,以过滤管道里的杂质污物。 Do prívodu musí byt‘ zabudované 杂质污物会影响花洒的功能和/或 so sprchou dodávané sítko, aby 损坏花洒的功能部件,由此而产 zachytilo nečistoty vyplavené z 生的产品损坏不属于汉斯格雅的 vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty 保修范围。 môžou ovlivnit‘ funkciu sprchy, alebo spôsobit‘ jej poškodenie. Na takto 清洗
(参见第
20
页)
并附有小 vzniknuté škody sa nevzt‘ahuje 手册 záruka firmy Hansgrohe. 技术参数 Čistenie (viď strana 20) a 工作压强: 最大
0,6
MPa priložená brožúra 推荐工作压强: 0,1
-
0,4
MPa Technické...
Русский Magyar Указания по технике Biztonsági utasítások безопасности Kerülni kell a zuhanysugár Не допускайте попадания érintkezését érzékeny testrészekkel струи воды из разбрызгивателя (pl. szemek). Be kell tartani a на чувствительные части megfelelő távolságot a zuhanyfej тела (например, на глаза). és a test között. Разбрызгиватель следует Szerelés (lásd a 19. oldalon) устанавливать на достаточном A kézi zuhanyhoz csomagolt расстоянии от тела. szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó Монтаж (см. стр. 19) szennyeződések kiküszöbölésére. Для предотворащения попадания A beáramló szennyeződések частиц грязи из водопроводной сети akadályozhatják és / vagy teljesen необходимо установить фильтр, tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az прилагаемый к ручному душу. ezekből adódó károkért a Hansgrohe Частицы грязи могут нарушить nem felel. отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных Tisztítás (lásd a 20. oldalon) és деталей ручного душа, Hansgrohe не...
Page 9
Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Suihkuveden kontaktia herkkien Undvik att rikta duschstrålarna ruumiinosien (esim. silmien) kanssa mot känsliga kroppsdelar (t. ex. on vältettävä.Suihkun ja vartalon ögonen. Det måste finnas ett välissä on oltava riittävä väli. tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Asennus (katso sivu 19) Montering (se sidan 19) Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava Silpackningen som följer med paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen duschen måste monteras för att vesijohtoverkostosta käsisuihkuun undvika att smuts från ledningsnätet estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset tränger in. Smuts som spolas in kan voivat häiritä suihkun toimintaa tai påverka funktionerna och/eller leda vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe till skador på funktionsdelar i duschen. ei vastaa tästä aiheutuneista Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar vahingoista. för skador som kan härledas till detta. Puhdistus (katso sivu 20) ja Rengöring (se sidan 20) och oheinen esite medföljande broschyr Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine:...
Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos Sigurnosne upute nurodymai Mora se izbjegavati kontakt mlaza Būtina vengti dušo vandens iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela srovės kontakto su jautriomis kūno (npr. očima). Tijelo korisnika mora vietomis (pvz., akimis). Todėl biti dovoljno udaljeno od tuša. būtina laikytis tinkamu atstumu nuo Sastavljanje (pogledaj stranicu 19) dušo. Filter potrebno je ugraditi kako bi se Montavimas (žr. psl. 19) regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna oštećenja Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti Čišćenje (pogledaj stranicu 20) i rankų dušass funkcionalumui ir (arba) priložena brošura sugadinti rankų dušass funkcines Tehnički podatci dalis. Tokiu atveju „“Hansgrohe““ Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa atsakomybės neprisiima. Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Valymas (žr. psl. 20) ir pridedama...
Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Püskürtme başlıklarının hassas Evitaţi contactul jetului de apă cu organlara teması (örn. gözler) părţile de corp sensibile (de ex. önlenmelidir. Püskürtücü ile ochii). Ţineţi duşul la o distanţă beden arasında yeterli mesafe corespunzătoare de corp. bırakılmalıdır. Montare (vezi pag. 19) Montajı (Bakınız sayfa 19) Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de duş de El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç mână pentru evitarea pătrunderii contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine impurităţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler influenţa funcţionarea aparatului şi/ duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları sau provoca deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu daune. yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Curăţare (vezi pag. 20) şi broşura Temizleme (Bakınız sayfa 20) ve alăturată...
Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Η επαφή δέσμης νερού του Izogibati se je treba stiku ντους με ευαίσθητες περιοχές του prhalnega curka z občutljivimi deli σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να telesa (npr. očmi). Med telesom αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή in prho mora biti vedno zadosten απόσταση ανάμεσα στο ντους και razmik. το σώμα. Montage (glejte stran 19) Συναρμολόγηση (βλ. σελίδα 19) Filter, ki je priložen ročni prhi, je Πρέπει να εγκατασταθεί το potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει napeljave. Umazanija lahko okvari τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne που προέρχονται από το δίκτυο odgovarja. ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν Čiščenje (glejte stran 20) in αρνητικά και/ ή να προξενήσουν priložena brošura ζημία στα λειτουργικά τμήματα του Tehnični podatki καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους...
Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Duši veejoad ei tohi kokku puutuda Nepieciešams izvairīties no dušas tundlike kehaosadega (nt silmad). strūklas tieša kontakta ar jutīgām Jätke duši ja keha vahele piisav ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamine (vt lk 19) Montāža (skat. 19. lpp.) Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga Jāiemontē dušas komplektā esošais kaasasolev mustusesõel. Sissetulev filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu mustus võib funktsioneerimist no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi kahjustada ja/või rikkuda duši var traucēt dušas funkciju un / vai arī detaile. Sellest tulenevate kahjude izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, eest Hansgrohe ei vastuta. par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Puhastamine (vt lk 20) ja kaasasolev brošüür Tīrīšana (skat. 20. lpp.) un klāt pievienotais buklets Tehnilised andmed Töörõhk maks. 0,6 MPa Tehniskie dati...
Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Mora se izbegavati kontakt mlaza Dusjstrålen skal ikke komme i iz tuša sa osetljivim delovima tela kontakt med ømfintlige kroppsdeler (npr. očima). Telo korisnika mora (f.eks. øynene). Overhold en biti na dovoljnom odstojanju od tilstrekkelig avstand mellom dusjen tuša. og kroppen. Montaža (vidi stranu 19) Montasje (se side 19) Obavezno ugradite mrežicu Silpakningen som er levert med upakovanu s tušem, čime sprečavate dusjen skal bygges inn for å forhindre ulazak prljavštine iz vodovoda. at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Prljavština može dovesti do Innspylt smuss kan påvirke funksjonen delimičnog ili potpunog oštećenja negativt og/eller kan medføre skader delova tuša. Za eventualna oštećenja på hånddusjens funksjonsdeler. uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe påtar seg inget ansvar for Hansgrohe nije odgovoran. skader som resulteres av dette. Čišćenje (vidi stranu 20) i priložena Rengjøring (se side 20) og brošura vedlagt brosjyre Tehnički podaci Tekniske data...
БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie Трябва да се избягва контакта Kontakti i valëve të dushit me на струите на разпръсквателя pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. с чувствителни части на me sytë) duhet që të shmanget. тялото (напр. очите). Между Midis dushit dhe trupit duhet разпръсквателя и тялото që të mbahet një distancë e трябва да се спазва достатъчно mjaftueshme. разстояние. Montimi (shih faqen 19) Монтаж (вижте стр. 19) Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение с evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund цедка трябва да се монтира, të dëmtojnë pjesë funksionale të за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara мрежа. Натрупването на në këtë mënyrë. замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до Pastrimi (shih faqen 20) dhe увреждания на функционалните...
Page 16
عربي تنبيهات األمان يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني املاء اخلارج من رأس الدش وبني أجزاء .(اجلسم احلساسة )مثل العينني يجب وجود مسافة كافية بني رأس .الدش واجلسم (19 التركيب )راجع صفحة يجب إدخال احللقة الشبكية حلماية الدش اليدوي من األوساخ التي حتملها شبكة...
Need help?
Do you have a question about the AXOR Starck 10531000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers