Grundfos DMM Series Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sicherheitshinweise

      • Allgemeines
      • Kennzeichnung von Hinweisen
      • Personalqualifikation und -Schulung
      • Sicherheitsbewußtes Arbeiten
        • Betriebsanleitung
    • 2 Allgemeines

      • Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteil- Herstellung
      • Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener
      • Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten
      • Unzulässige Betriebsweisen
      • Verwendungszweck
        • Betriebsanleitung
      • Typenschlüssel, DMM 4 bis
      • Typenschlüssel, DMM 440 bis
      • Abmessungen
      • Betriebsbedingungen
      • Elektrische Motordaten
      • Förderkennlinien
    • 3 Technische Daten, DMM 4 bis

      • Abmessungen
      • Betriebsbedingungen
      • Elektrische Motordaten
      • Förderkennlinien
    • 4 Technische Daten, DMM 440 bis

      • Dosierung von Chemikalien
    • 5 Montage

      • Montage der Pumpe
      • Vorsichtsmaßnahmen
      • Installationsbeispiel
      • Anlagenkomponenten
      • Elektrischer Anschluß
    • 6 Hublängeneinstellung

    • 7 Inbetriebnahme

      • Membranwechsel
    • 8 Wartung

    • 9 Service

      • Servicesätze
      • Verunreinigte Pumpen
    • 10 Störungsübersicht

    • 11 Entsorgung

      • Ersatzteile/Zubehör
  • Français

    • Notice D'installation
    • Clé Typologique, DMM 440 À
    • 2 Caractéristiques Techniques, DMM 4 À

      • Caractéristiques Électriques du Moteur
      • Conditions de Fonctionnement
      • Courbes de Performance
      • Dimensions
    • 3 Caractéristiques Techniques, DMM 440 À

      • Caractéristiques Électriques du Moteur
      • Conditions de Fonctionnement
      • Courbes de Performance
      • Dimensions
    • 4 Installation

      • Installation de la Pompe
      • Précautions
      • Réglementation de Sécurité
      • Exemple D'installation
      • Composants de L'installation
      • Connexions Électriques
    • 5 Réglage de la Longueur de Course

    • 6 Mise en Marche

      • Remplacement de la Membrane
    • 7 Entretien

      • Kit de Maintenance
    • 8 Service

    • 9 Recherche des Pannes

    • 10 Dispositions

  • Italiano

    • 1 Descrizione Generale

      • Applicazioni
      • Condizioni DI Funzionamento
      • Curve Caratteristiche
      • Dati Elettrici del Motore
      • Dimensioni
      • Condizioni DI Funzionamento
      • Curve Caratteristiche
      • Dati Elettrici del Motore
      • Dimensioni
    • 4 Installazione

      • Installazione Della Pompa
        • E Funzionamento
      • Norme DI Sicurezza
      • Precauzioni
      • Esempio DI Installazione
      • Componenti Dell'installazione
    • 5 Regolazione Della Lunghezza Della Corsa

      • Sostituzione Della Membrana
    • 6 Primo Avviamento

    • 7 Manutenzione

    • 8 Assistenza

      • Collegamenti Elettrici
      • Kit DI Ricambi
    • 9 Tabella DI Ricerca Dei Guasti

    • 10 Smaltimento

  • Español

    • 1 Descripción General

      • Aplicaciones
      • Condiciones de Funcionamiento
      • Curvas Características
      • Datos Eléctricos del Motor
      • Dimensiones
      • Condiciones de Funcionamiento
      • Curvas Características
      • Datos Eléctricos del Motor
      • Dimensiones
    • 4 Instalación

      • Instalación de la Bomba
        • Y Funcionamiento
      • Instrucciones de Seguridad
      • Precauciones
      • Ejemplo de Instalación
      • Componentes de la Instalación
    • 5 Ajuste de la Longitud de la Carrera

      • Conexión Eléctrica
      • Kits de Reparación
    • 6 Puesta en Marcha

    • 7 Mantenimiento

    • 8 Reparación

      • Sustitución del Diafragma
    • 9 Localización de Fallos

    • 10 Eliminación

  • Português

    • 1 Descrição Geral

      • Aplicações
        • E Funcionamento
      • Características Do Motor Eléctrico
      • Condições de Funcionamento
      • Curvas de Desempenho
      • Dimensões
      • Características Do Motor Eléctrico
    • 3 Características Técnicas, DMM 440

      • Condições de Funcionamento
      • Curvas de Desempenho
      • Dimensões
    • 4 Instalação

      • Instalação da Bomba
        • E Funcionamento
      • Instruções de Segurança
      • Precauções
      • Exemplo de Instalação
      • Componentes de Instalação
    • 5 Regulação Do Comprimento Do Curso

      • Substituição Do Diafragma
    • 6 Arranque

    • 7 Manutenção

    • 8 Assistência Técnica

      • E Funcionamento
      • Kits de Serviço
      • Ligação Eléctrica
    • 9 Tabela de Identificação de Avarias

    • 10 Eliminação

  • Dutch

    • Afmetingen
    • Bedrijfsomstandigheden
    • Capaciteitscurven
    • Specificaties Van de Elektromotor
    • Installatie

      • Installatie Van de Pomp
      • Veiligheidsinstructies
      • Voorzorgsmaatregelen
      • Installatievoorbeeld
      • Installatie-Onderdelen
      • Elektrische Aansluiting
    • Service

      • Service Kits
      • Vervanging Van Het Membraan
    • In Bedrijf Nemen

    • Instelling Van de Slaglengte

    • Onderhoud

    • Storingstabel

    • Afvalverwerking

  • Svenska

    • Driftsinstruktion
    • Driftsförhållanden
    • Elektriska Motordata
    • Kapacitetskurvor
    • Mått
    • Driftsförhållanden
    • Elektriska Motordata
    • Kapacitetskurvor
    • Mått
    • Installation

      • Förhållningsregler
      • Montering Av Pump
      • Säkerhetsregler
      • Installationsexempel
      • Installationskomponenter
      • Byte Av Membran
      • Elanslutning
    • Inställning Av Slaglängd

    • Idrifttagning

    • Underhåll

    • Service

      • Servicesats
    • Felsökning

    • Destruktion

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

DMM
Variant B
Installation and operating instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Notice d'installation et d'entretien
Istruzioni di installazione e funzionamento
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instruções de instalação e funcionamento
­ÂÅÁ½ÃÐ ÃÁÈ¿ÒºÑÒ¿ÑÅÐ È¿Ç ÉÃÇÒÍÓÏÁ½¿Ð
Installatie- en bedieningsinstructies
Monterings- och driftsinstruktion
Asennus- ja käyttöohjeet
Monterings- og driftsinstruktion

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos DMM Series

  • Page 1 Variant B Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento ­ÂÅÁ½ÃÐ ÃÁÈ¿ÒºÑÒ¿ÑÅÐ È¿Ç ÉÃÇÒÍÓÏÁ½¿Ð Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion...
  • Page 2 Declaration of Conformity Konformitätserklärung We GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the products Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Pro- DMM, to which this declaration relates, are in conformity with the Coun- dukte DMM, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden...
  • Page 3 Variant B Installation and Page operating instructions Montage- und Seite Betriebsanleitung Notice d’installation Page et d’entretien Istruzioni di installazione Pag. e funzionamento Instrucciones de instalación Pág. y funcionamiento Instruções de instalação Pág. e funcionamento °ÂȼÁ¾  ­ÂÅÁ½ÃÐ ÃÁÈ¿ÒºÑÒ¿ÑÅÐ È¿Ç ÉÃÇÒÍÓÏÁ½¿Ð Installatie- en Pag.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS 1. General description Page The GRUNDFOS DMM dosing pump is a self-prim- ing diaphragm pump, consisting of a dosing head General description with diaphragm, a gear, and a motor. Applications Type key, DMM 4 to 390 1.1 Applications Type key, DMM 440 to 990...
  • Page 5 1.2 Type key, DMM 4 to 390 Example: DMM 4-10 B-PP/E/G-F-4 1 4A F Maximum capacity [l/h] Code Mains plug EU (Schuko) Maximum pressure [bar] No plug Control variant Code Connection, Code suction/discharge Standard Tubing 6/9 Tubing 6/12 Dosing head material Code Hose clamp d.6 Polypropylene...
  • Page 6 1.3 Type key, DMM 440 to 990 Example: DMM 440-5 B-PP/E/G-X-4 1 DJ F Maximum capacity [l/h] Code Mains plug EU (Schuko) Maximum pressure [bar] No plug Connection, Control variant Code Code suction/discharge Standard Threaded Rp 1 Hose clamp d.25 Dosing head material Code Cementing d.32...
  • Page 7: Technical Data, Dmm 4 To

    2. Technical data, DMM 4 to 390 2.1 Operating conditions 110 155 160 210 260 290 390 Maximum pressure 110 155 160 210 260 290 390 Maximum capacity at maximum pressure 2.6 8.5 stroke Diaphragm diameter 120 120 120 150 150 Maximum stroke frequency 1/min.
  • Page 8: Technical Data, Dmm 440 To

    3. Technical data, DMM 440 to 990 3.1 Operating conditions Maximum pressure Maximum capacity at maximum pressure ml/stroke Diaphragm diameter Maximum stroke frequency 1/min. Suction lift Ambient temperature Maximum 40 °C Liquid temperature Maximum 50 Accuracy of repeatability ±2 Weight (dosing head of plastic) Weight (dosing head of stainless steel) 3.2 Electrical motor data...
  • Page 9: Installation

    4. Installation 4.2 Precautions Note: 4.1 Safety instructions • When selecting a dosing pump in connection with the construction of a system as well as the instal- lation and operation of the pump, make sure that local rules are observed. This applies to the selec- tion of suitable pump materials, the handling of the chemical as well as the electrical connection.
  • Page 10: Installation Example

    4.4 Installation example The drawing in fig. 1 shows a typical system with the components suitable for the application. The individ- ual components are described in section 4.5 Installa- tion components. Fig. 1...
  • Page 11: Installation Components

    4.5 Installation components The position numbers refer to the numbers in the drawing in section 4.4 Installation example. All com- ponents are GRUNDFOS accessories. Pos. Designation Description Tank Polyethylene chemical tank made ready for the installation of pump, suction line, and hand mixer.
  • Page 12: Electrical Connection

    • Connect the motor to a motor starter which should 7.1 Service kits be set according to the motor data. A service kit is available for all GRUNDFOS dosing 5. Stroke length setting pumps. The kit consists of all wearing parts for the individual pump type.
  • Page 13: Fault Finding Chart

    9. Fault finding chart Fault Cause Remedy Motor is running, but Valve blocked or leaking. Check and clean valves. the pump is not dosing. Valves incorrectly installed. Reinstall valves. Ensure that the valve balls are positioned above the valve seats. Suction valve or suction line leak- Clean and seal suction line.
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS Es sind nicht nur die unter diesem Abschnitt “Sicher- heitshinweise” aufgeführten, allgemeinen Sicher- Seite heitshinweise zu beachten, sondern auch die unter Sicherheitshinweise den anderen Abschnitten eingefügten, speziellen Si- Allgemeines cherheitshinweise. Kennzeichnung von Hinweisen 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Personalqualifikation und -schulung Gefahren bei Nichtbeachtung der Die in dieser Montage- und Betriebsan- Sicherheitshinweise...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Den Betreiber/Bediener

    1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/ 2. Allgemeines Bediener GRUNDFOS DMM Dosierpumpen sind selbstansau- • Ein vorhandener Berührungsschutz für sich bewe- gende Membranpumpen, bestehend aus Dosierkopf gende Teile darf bei einer sich in Betrieb befindli- mit Membrane, Getriebe und Motor. chen Anlage nicht entfernt werden.
  • Page 16: Typenschlüssel, Dmm 4 Bis

    2.2 Typenschlüssel, DMM 4 bis 390 Beispiel: DMM 4-10 B-PP/E/G-F-4 1 4A F Max. Förderstrom [l/h] Code Netzstecker EU (Schuko) Max. Druck [bar] Kein Stecker Steuerungsvariante Code Anschluß Code Saug-/Druckseite Standard Schlauch 6/9 Dosierkopfwerkstoff Code Schlauch 6/12 Polypropylen Spannband d.6 Edelstahl 1.4571 Spannband d.9 Speziell...
  • Page 17: Typenschlüssel, Dmm 440 Bis

    2.3 Typenschlüssel, DMM 440 bis 990 Beispiel: DMM 440-5 B-PP/E/G-X-4 1 DJ F Max. Förderstrom [l/h] Code Netzstecker EU (Schuko) Max. Druck [bar] Kein Stecker Steuerungsvariante Code Anschluß Code Saug-/Druckseite Standard Gewinde Rp 1 Spannband d.25 Dosierkopfwerkstoff Code Eingeklebt d.32 Polypropylen Eingeklebt d.40 Edelstahl 1.4571...
  • Page 18: Technische Daten, Dmm 4 Bis

    3. Technische Daten, DMM 4 bis 390 3.1 Betriebsbedingungen 110 155 160 210 260 290 390 Max. Druck 110 155 160 210 260 290 390 Max. Förderstrom bei max. Druck ml/Hub Membrandurchmesser 120 120 120 150 150 Max. Hubfrequenz 1/min. Saughöhe Umgebungstemperatur Max.
  • Page 19: Technische Daten, Dmm 440 Bis

    4. Technische Daten, DMM 440 bis 990 4.1 Betriebsbedingungen Max. Druck Max. Förderstrom bei max. Druck ml/Hub Membrandurchmesser Max. Hubfrequenz 1/min. Saughöhe Umgebungstemperatur Max. 40 °C Temperatur des Dosiermediums Max. 50 Wiederholgenauigkeit ±2 Gewicht (Dosierkopf aus Kunststoff) Gewicht (Dosierkopf aus Edelstahl) 4.2 Elektrische Motordaten Standardmotor, Typ 80 RF 0,55/4-7...
  • Page 20: Montage

    5. Montage 5.2 Vorsichtsmaßnahmen Achtung: 5.1 Dosierung von Chemikalien • Die Auswahl der Dosierpumpe bei der Planung ei- ner Anlage sowie Montage und Betrieb müssen unter Berücksichtigung der örtlich geltenden Vor- schriften erfolgen. Dies gilt für die Auswahl von geeigneten Werkstoffen der Pumpe, die Handha- bung der Chemikalien und die elektrische Installa- •...
  • Page 21: Installationsbeispiel

    5.4 Installationsbeispiel Abb. 1 zeigt eine typische Anlage mit für die Anwen- dungen geeigneten Komponenten, die im einzelnen in Abschnitt 5.5 Anlagenkomponenten beschrieben werden. Abb. 1...
  • Page 22: Anlagenkomponenten

    5.5 Anlagenkomponenten Die Positionsnummern beziehen sich auf die Num- mern in Abschnitt 5.4 Installationsbeispiel. Alle Kom- ponenten sind GRUNDFOS-Zubehör. Pos. Benennung Beschreibung Behälter Chemikalienbehälter aus Polyäthylen. Sie sehen die Aufnahme der Pumpe, der Saugleitung und des Handrührers vor und sind in verschiedenen Größen zwischen 60 und 1000 l erhältlich.
  • Page 23: Elektrischer Anschluß

    ISO VT 100 (entspricht SAE 30). 3.2 und 4.2. 8.1 Servicesätze • Motor an einen Motorschutzschalter anschließen, der entsprechend den Motordaten eingestellt Für alle GRUNDFOS Dosierpumpen ist ein Service- werde sollte. satz erhältlich. Dieser Servicesatz enthält alle Ver- schleißteile des jeweiligen Pumpentyps: 6. Hublängeneinstellung •...
  • Page 24: Ersatzteile/Zubehör

    9.2 Ersatzteile/Zubehör Störungen, die nicht selbst behoben werden können, sollten nur vom GRUNDFOS-Service oder autorisier- Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß ten Fachfirmen beseitigt werden. nicht von uns gelieferte Ersatzteile und Zubehör Bitte geben Sie eine genaue Schilderung im Fall ei- auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
  • Page 25: Notice D'installation

    SOMMAIRE 1. Généralités Page La pompe de dosage GRUNDFOS DMM est une pompe à membrane, auto-amorçante, composée Généralités d’une tête de dosage à membrane, d’un moto-réduc- Applications teur et d’un moteur. Clé typologique, DMM 4 à 390 Clé typologique, DMM 440 à 990 1.1 Applications...
  • Page 26 1.2 Clé typologique, DMM 4 à 390 Exemple: DMM 4-10 B-PP/E/G-F-4 1 4A F Capacité maximale [l/h] Code Fiche secteur EU (Schuko) Pression maximale [bars] Pas de fiche Variante de commande Code Raccordement Code aspiration/refoulement Standard Raccord rapide 6/9 Raccord rapide 6/12 Matériau de la tête de Code dosage...
  • Page 27: Clé Typologique, Dmm 440 À

    1.3 Clé typologique, DMM 440 à 990 Exemple: DMM 440-5 B-PP/E/G-X-4 1 DJ F Capacité maximale [l/h] Code Fiche secteur EU (Schuko) Pression maximale [bars] Pas de fiche Raccordement Variante de commande Code Code aspiration/refoulement Standard Filetage Rp 1 Collier de serrage d.25 Matériau de la tête de Code Collé...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques, Dmm 4 À

    2. Caractéristiques techniques, DMM 4 à 390 2.1 Conditions de fonctionnement 110 155 160 210 260 290 390 Pression max. 110 155 160 210 260 290 390 Capacité max. à pression max. ml/course 2,6 Diamètre de la membrane 120 120 120 150 150 Cadence max.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques, Dmm 440 À

    3. Caractéristiques techniques, DMM 440 à 990 3.1 Conditions de fonctionnement Pression max. Capacité max. à pression max. ml/course Diamètre de la membrane Cadence max. 1/mn Hauteur d’aspiration Température ambiante Max. 40 °C Température du liquide Max. 50 Précision de répétition ±2 Poids (tête de dosage en plastique) Poids (tête de dosage en acier...
  • Page 30: Installation

    4. Installation 4.2 Précautions Nota : 4.1 Réglementation de sécurité • Il convient de respecter la réglementation locale lors du choix d’une pompe de dosage en relation avec la construction d’une installation ainsi que lors du montage et du fonctionnement de la pompe.
  • Page 31: Exemple D'installation

    4.4 Exemple d’installation Le dessin de la fig. 1 montre une installation typique avec les composants qu’il est avantageux d’utiliser. Chaque composant est décrit dans le chapitre 4.5 Composants de l’installation. Fig. 1...
  • Page 32: Composants De L'installation

    4.5 Composants de l’installation Les numéros de repère se réfèrent aux numéros sur le dessin dans le chapitre 4.4 Exemple d’installation. Tous les composants sont des accessoires GRUND- FOS. Rep. Dénomination Description Réservoir Réservoir en polyéthylène pour produits chimiques, conçu pour le montage de la pompe, du conduit d’aspiration et de l’agitateur manuel.
  • Page 33: Connexions Électriques

    étant contaminée. avec la contre-pression correcte, régler la Si l’on fait appel à GRUNDFOS pour procéder à la course, voir le chapitre 5. Réglage de la longueur réparation ou à l’entretien de la pompe, celle-ci ne de course.
  • Page 34: Recherche Des Pannes

    1. Utiliser un service local public ou privé d’assai- nissement. 2. Si aucun service d’assainissement n’est compé- tent pour le type de matériel, veuillez renvoyer le produit à GRUNDFOS ou un centre de réparation agréé. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Page 35: Descrizione Generale

    INDICE 1. Descrizione generale Pag. La pompa dosatrice GRUNDFOS DMM è una pompa a membrana autoadescante, costituita dalla testa Descrizione generale dosatrice con membrana, un ingranaggio e un mo- Applicazioni tore. Codice di identificazione, DMM 4 a 390 Codice di identificazione, DMM 440 a 990 1.1 Applicazioni...
  • Page 36 1.2 Codice di identificazione, DMM 4 a 390 Esempio: DMM 4-10 B-PP/E/G-F-1 1 3A F Portata massima [l/h] Spina di allacciamento Codice a rete EU (Schuko) Pressione massima [bar] Senza spina Variante di controllo Codice Attacco aspirazione/ Codice Standard mandata Rapido 6/9 Materiale testa Codice...
  • Page 37 1.3 Codice di identificazione, DMM 440 a 990 Esempio: DMM 440-5 B-PP/E/G-X-4 1 DJ F Spina di allacciamento Portata massima [l/h] Codice a rete EU (Schuko) Pressione massima [bar] Senza spina Variante di controllo Codice Attacco aspirazione/ Codice mandata Standard Filettato Rp 1 Fascetta stringitubo d.25 Materiale testa...
  • Page 38: Condizioni Di Funzionamento

    2. Dati tecnici, DMM 4 a 390 2.1 Condizioni di funzionamento 110 155 160 210 260 290 390 Pressione massima 110 155 160 210 260 290 390 Portata massima alla massima pressione ml/corsa 2,6 Diametro membrana 120 120 120 150 150 Frequenza corse max.
  • Page 39: Condizioni Di Funzionamento

    3. Dati tecnici, DMM 440 a 990 3.1 Condizioni di funzionamento Pressione massima Portata massima alla massima pressione ml/corsa Diametro membrana Frequenza corse max. min. Altezza di aspirazione Temperatura ambiente Max. 40 °C Temperatura liquidi Max. 50 Precisione ripetibilità ±2 Peso (testa dosatrice in plastica) Peso (testa dosatrice in acciaio inox)
  • Page 40: Installazione

    4. Installazione 4.1 Norme di sicurezza 4.2 Precauzioni Nota: • Quando si seleziona una pompa dosatrice in base all’impianto e al tipo di installazione e funziona- mento previsti, verificare che siano rispettate le • Quando si effettuano lavori con sostanze chimi- norme locali.
  • Page 41: Esempio Di Installazione

    4.4 Esempio di installazione Il disegno della fig. 1 mostra un impianto tipico con i componenti adatti all’applicazione. I singoli compo- nenti sono descritti nel paragrafo 4.5 Componenti dell’installazione. Fig. 1...
  • Page 42: Componenti Dell'installazione

    4.5 Componenti dell’installazione I numeri di posizione corrispondono ai numeri del di- segno nel paragrafo 4.4 Esempio di installazione. Tutti i componenti sono accessori GRUNDFOS. Denomina- Pos. Descrizione zione Serbatoio Serbatoio per sostanze chimiche in polietilene preparato per l’installazione di pompa, linea di aspirazione e miscelatore manuale.
  • Page 43: Collegamenti Elettrici

    • Alimentare il motore tramite un salvamotore, da 7.1 Kit di ricambi tararsi in base ai dati di targa del motore stesso. Per tutte le pompe dosatrici GRUNDFOS è disponi- 5. Regolazione della lunghezza della bile un kit di ricambi che consiste di tutte le parti sog- gette a usura.
  • Page 44: Tabella Di Ricerca Dei Guasti

    1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di rac- colta dei rifiuti. 2. In caso che tali sistemi non esistano o non pos- sano smaltire tale materiale, allora inviare il ri- fiuto alla più vicina GRUNDFOS o officina di assistenza autorizzata. Soggetto a modifiche.
  • Page 45: Descripción General

    CONTENIDO 1. Descripción general Página La bomba dosificadora GRUNDFOS DMM es una bomba autocebante de diafragma. Consta de un ca- Descripción general bezal de dosificación con diafragma, un engranaje y Aplicaciones un motor. Nomenclatura, DMM 4 a 390 Nomenclatura, DMM 440 a 990 1.1 Aplicaciones...
  • Page 46 1.2 Nomenclatura, DMM 4 a 390 Ejemplo: DMM 4-10 B-PP/E/G-F-4 1 4A F Capacidad máxima [l/h] Código Clavija EU (Schuko) Presión máxima [bar] Sin clavija Versión de control Código Conexión, Código aspiración/descarga Estándar Tubería 6/9 Tubería 6/12 Material del cabezal Código de dosificación Abrazadera para...
  • Page 47 1.3 Nomenclatura, DMM 440 a 990 Ejemplo: DMM 440-5 B-PP/E/G-X-4 1 DJ F Capacidad máxima [l/h] Código Clavija EU (Schuko) Presión máxima [bar] Sin clavija Conexión, Versión de control Código Código aspiración/descarga Estándar Roscada Rp 1 Abrazadera para Material del cabezal manguera d.25 Código de dosificación...
  • Page 48: Condiciones De Funcionamiento

    2. Datos técnicos, DMM 4 a 390 2.1 Condiciones de funcionamiento 110 155 160 210 260 290 390 Presión máx. bares 110 155 160 210 260 290 390 Capacidad máx. ml/ca- a presión máx. rrera Diámetro del diafragma 120 120 120 150 150 Frecuencia máx.
  • Page 49: Condiciones De Funcionamiento

    3. Datos técnicos, DMM 440 a 990 3.1 Condiciones de funcionamiento Presión máx. bares Capacidad máx. a presión máx. ml/carrera Diámetro del diafragma Frecuencia máx. de carreras 1/min. Altura de aspiración Temperatura ambiente Máx. 40 °C Temperatura del líquido Máx. 50 Exactitud de repetibilidad ±2 Peso (cabezal de dosificación de...
  • Page 50: Instalación

    4. Instalación 4.2 Precauciones Nota: 4.1 Instrucciones de seguridad • Comprobar que se cumplen con las normativas lo- cales al seleccionar una bomba dosificadora con respecto a la construcción del sistema, así como la instalación y funcionamiento de la bomba. Esto se refiere a la selección de materiales de bomba adecuados, el manejo de las sustancias químicas, •...
  • Page 51: Ejemplo De Instalación

    4.4 Ejemplo de instalación El dibujo de la fig. 1 muestra un sistema típico con los componentes adecuados para la aplicación. Los distintos componentes están descritos en sección 4.5 Componentes de la instalación. Fig. 1...
  • Page 52: Componentes De La Instalación

    4.5 Componentes de la instalación La numeración se refiere a los números del dibujo de la sección 4.4 Ejemplo de instalación. Todos los componentes son accesorios GRUNDFOS. Pos. Denominación Descripción Tanque Tanque químico de polietileno preparado para la instalación de bomba, tubería de aspiración y mezclador manual.
  • Page 53: Conexión Eléctrica

    4. Ajuste. Al pedirle a GRUNDFOS la reparación de una bom- Cuando la bomba está cebada y funciona con la ba, comprobar que la bomba no tenga sustancias contrapresión correcta, ajustar la longitud de la que pueden ser perjudiciales para la salud o tóxicas.
  • Page 54: Localización De Fallos

    1. Utilizar el servicio local, público o privado, de re- cogida de resíduos. 2. En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los materiales utilizados, entregarlos al dis- tribuidor o servicio técnico GRUNDFOS más cer- cano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Page 55: Descrição Geral

    ÍNDICE 1. Descrição geral Página A bomba doseadora GRUNDFOS DMM é uma bomba de diafragma com auto-ferragem constituída Descrição geral por uma cabeça doseadora com diafragma, uma en- Aplicações grenagem e um motor. Identificação do tipo, DMM 4 a 390 Identificação do tipo, DMM 440 a 990...
  • Page 56 1.2 Identificação do tipo, DMM 4 a 390 Exemplo: DMM 4-10 B-PP/E/G-F-4 1 4A F Capacidade máxima [l/h] Código Ficha de rede EU (Schuko) Pressão máxima [bar] Sem ficha Variante de controlo Código Ligação, Código aspiração/descarga Standard Tubagem 6/9 Tubagem 6/12 Material da cabeça Código doseadora...
  • Page 57 1.3 Identificação do tipo, DMM 440 a 990 Exemplo: DMM 440-5 B-PP/E/G-X-4 1 DJ F Capacidade máxima [l/h] Código Ficha de rede EU (Schuko) Pressão máxima [bar] Sem ficha Variante de controlo Código Ligação, Código Standard aspiração/descarga Roscada Rp 1 Material da cabeça Abraçadeira para man- Código...
  • Page 58: Condições De Funcionamento

    2. Características técnicas, DMM 4 a 390 2.1 Condições de funcionamento 110 155 160 210 260 290 390 Pressão máxima 110 155 160 210 260 290 390 Capacidade máxima à pressão máxima ml/curso 2,6 Diâmetro do diafragma 120 120 120 150 150 Frequência máxima do 1/min.
  • Page 59: Características Técnicas, Dmm 440

    3. Características técnicas, DMM 440 a 990 3.1 Condições de funcionamento Pressão máxima Capacidade máxima à pressão máxima ml/curso Diâmetro do diafragma Frequência máxima do curso 1/min. Altura de aspiração Temperatura ambiente Máximo 40 °C Temperatura do líquido Máximo 50 Precisão de repetição ±2 Peso (cabeça doseadora de...
  • Page 60: Instalação

    4. Instalação 4.2 Precauções Nota: 4.1 Instruções de segurança • Quando escolher uma bomba doseadora associ- ada à construção de um sistema bem como à ins- talação e funcionamento da bomba, certifique-se de que as normas locais são cumpridas. Este princípio aplica-se à...
  • Page 61: Exemplo De Instalação

    4.4 Exemplo de instalação O desenho na fig. 1 mostra um sistema típico com os componentes adequados para a aplicação. Os componentes individuais estão descritos na secção 4.5 Componentes de instalação. Fig. 1...
  • Page 62: Componentes De Instalação

    4.5 Componentes de instalação Os números de posição referem-se aos números no Todos os componentes são acessórios da desenho na secção 4.4 Exemplo de instalação. GRUNDFOS. Pos. Designação Descrição Depósito Depósito de produtos químicos em polietileno preparado para a instalação da bomba, da linha de aspiração e do misturador manual.
  • Page 63: Ligação Eléctrica

    2. Retire a válvula de descarga e deite água sificada como estando contaminada. limpa ou um produto químico inofensivo dentro Se pedir à GRUNDFOS que repare a bomba deve da cabeça doseadora. garantir-se que a bomba não tem substâncias que 3.
  • Page 64: Tabela De Identificação De Avarias

    2. Se não existir um serviço de recolha de resíduos ou não estiver preparado para eliminar o material utilizado no produto, entregue o produto ou quaisquer materiais perigosos à empresa ou ofi- cina de serviço GRUNDFOS mais próxima. Sujeito a alterações.
  • Page 65 ‡–¤™–¬£›–¡  ‚ÅÎÉ˼ ÐÅÒÉÇÒÁƼ ‹Å̽ÄÁ ‚ÅÎÉ˼ ÐÅÒÉÇÒÁƼ ¦ÅØÎÉË  ØÁÒÁËÔÈÒÉÓÔÉË   –ÆÁÒÍÏÇ»× '00  »Ö×  • ¦ÅØÎÉË  ØÁÒÁËÔÈÒÉÓÔÉË  • '00  »Ö×  • • • –ÇËÁÔ ÓÔÁÓÈ • ¤ÀÕÍÉÓÈ Í¼ËÏÙ× ÄÉÁÄÒÏÍ¼× Å;ÌÏÙ –Ë˽ÎÈÓÈ ‹ÙÎÔ¼ÒÈÓÈ –ÐÉÕÅÑÒÈÓÈÓ»ÒÂÉ× ‡½ÎÁËÁ× ÅÙÒ»ÓÅÖ× ÂÌÁÂÑÎ Ð¾ÒÒÉÃÈ...
  • Page 66  –ÐÅʼÇÈÓÈ ÔÀÐÏÙ '00  »Ö×  '00  %33(*)  $ ) ›»ÇÉÓÔÈ ÐÁÒÏؼ >OK@ šÖÄÉ œÉ× ÄÉËÔÀÏÙ Ë¾× ›»ÇÉÓÔÈ Ð½ÅÓÈ >EDU@ šÖÄÉ 7ÀÐÏ× ÅÌ»ÇØÏÙ Ë¾× šÖÄÉ ‹ÀÎÄÅÓÈ ÁÎÁÒÒ¾ÆÈÓÈ Ë¾× ËÁÔ ÕÌÉÃÈ «ÌÉ˾ ËÅÆÁÌ¼× šÖÄÉ ÄÏÓÏÍ»ÔÒÈÓÈ× Ë¾× «ÌÉ˾ šÖÄÉ ÐÁÒÅÍÂÀÓÍÁÔÏ× Ë¾×...
  • Page 67  –ÐÅʼÇÈÓÈ ÔÀÐÏÙ '00  »Ö×  '00  %33(*;  '- ) ›»ÇÉÓÔÈ ÐÁÒÏؼ >OK@ šÖÄÉ œÉ× ÄÉËÔÀÏÙ Ë¾× ›»ÇÉÓÔÈ Ð½ÅÓÈ >EDU@ šÖÄÉ 7ÀÐÏ× ÅÌ»ÇØÏÙ Ë¾× šÖÄÉ ‹ÀÎÄÅÓÈ ÁÎÁÒÒ¾ÆÈÓÈ Ë¾× ËÁÔ ÕÌÉÃÈ šÖÄÉ 'RVLQJ KHDG PDWHULDO Ë¾× šÖÄÉ •Á̽ÄÅ× Ë¾× «ÌÉ˾...
  • Page 68  ¦ÅØÎÉË  ØÁÒÁËÔÈÒÉÓÔÉË  '00  »Ö×   ‹ÙÎÕ¼ËÅ× ÌÅÉÔÏÙÒǽÁ×          ˜ÌÅËÔÒÉË  ØÁÒÁËÔÈÒÉÓÔÉË                ƒÉÁÓÔ ÓÅÉ×  šÁÍÐÀÌÅ× ÁоÄÏÓÈ×...
  • Page 69  ¦ÅØÎÉË  ØÁÒÁËÔÈÒÉÓÔÉË  '00  »Ö×   ‹ÙÎÕ¼ËÅ× ÌÅÉÔÏÙÒǽÁ×  ˜ÌÅËÔÒÉË  ØÁÒÁËÔÈÒÉÓÔÉË  ∆  ƒÉÁÓÔ ÓÅÉ×  šÁÍÐÀÌÅ× ÁоÄÏÓÈ×...
  • Page 70  –ÇËÁÔ ÓÔÁÓÈ •  £ÄÈǽÅ× ÁÓÆÁÌŽÁ× • • • • • • •  ¦ÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ ÔÈ× ÁÎÔ̽Á× • • • • • • •  ‡ÒÏÆÙÌ ÊÅÉ× • ‹ÈÍŽÖÓÈ ‹ÈÍŽÖÓÈ •...
  • Page 71  ‡ÁÒ ÄÅÉÇÍÁ ÅÇËÁÔ ÓÔÁÓÈ×  –ÊÁÒÔ¼ÍÁÔÁ ÅÇËÁÔ ÓÔÁÓÈ× ‹Ø¼ÍÁ ...
  • Page 72  –ÊÁÒÔ¼ÍÁÔÁ ÅÇËÁÔ ÓÔÁÓÈ×  ‡ÁÒ ÄÅÉÇÍÁ ÅÇËÁÔ ÓÔÁÓÈ× „»ÓÈ £ÎÏÍÁÓ½Á ‡ÅÒÉÇÒÁƼ...
  • Page 73  ‹ÙÎÔ¼ÒÈÓÈ  ˜ÌÅËÔÒÉ˼ ÓÀÎÄÅÓÈ • • •  –ÊÁÒÔ¼ÍÁÔÁ ÓÙÎÔ¼ÒÈÓÈ×Ó»ÒÂÉ×  ¤ÀÕÍÉÓÈ Í¼ËÏÙ× ÄÉÁÄÒÏÍ¼× Å;ÌÏÙ ‹ÈÍŽÖÓÈ • • • • •  ÎÔÉËÁÔ ÓÔÁÓÈ ÔÏÙ ÄÉÁÆÒ ÇÍÁÔÏ×  –Ë˽ÎÈÓÈ … ÄÉ Ë½ÎÈÓÈ× –Ë˽ÎÈÓÈ ÔÏÙ ËÉÎÈÔ¼ÒÁ ‡Ì¼ÒÖÓÈ  ¤ÀÕÍÉÓÈ Í¼ËÏÙ× ÄÉÁÄÒÏÍ¼× Å;ÌÏÙ  –ÐÉÕÅÑÒÈÓÈÓ»ÒÂÉ× ‹ÈÍŽÖÓÈ ¤ÀÕÍÉÓÈ  ¤ÀÕÍÉÓÈ...
  • Page 74  ‡½ÎÁËÁ× ÅÙÒ»ÓÅÖ× ÂÌÁÂÑÎ •Ì ÂÅ× ÉÔ½Á ÎÔÉÍÅÔÑÐÉÓÈ  Ð¾ÒÒÉÃÈ...
  • Page 75 INHOUD 1. Algemene beschrijving Pagina De doseerpomp DMM van GRUNDFOS is een zelf- aanzuigende membraanpomp, bestaande uit een Algemene beschrijving pompkop met een membraan, een tandwielmecha- Toepassingen nisme en een motor. Type-aanduiding, DMM 4 tot 390 Type-aanduiding, DMM 440 tot 990 1.1 Toepassingen...
  • Page 76 1.2 Type-aanduiding, DMM 4 tot 390 Voorbeeld: DMM 4-10 B-PP/E/G-F-4 1 4A F Maximum capaciteit [l/h] Code Netaansluiting EU (Schuko) Maximum druk [bar] Geen stekker Uitvoering regelaar Code Code Aansluiting, zuig/pers Standaard Slangaansluiting 6/9 Slangaansluiting 6/12 Materiaal doseerkop Code Slangklem d.6 Polypropyleen Slangklem d.9 Roestvast staal 1.4571...
  • Page 77 1.3 Type-aanduiding, DMM 440 tot 990 Voorbeeld: DMM 440-5 B-PP/E/G-X-4 1 DJ F Maximum capaciteit [l/h] Code Netaansluiting EU (Schuko) Maximum druk [bar] Geen stekker Code Aansluiting, zuig/pers Uitvoering regelaar Code Draadaansluiting Rp 1 Standaard Slangklem d.25 Lijmaansluiting d.32 Materiaal doseerkop Code Lijmaansluiting d.40 Polypropyleen...
  • Page 78 2. Technische specificaties, DMM 4 tot 390 2.1 Bedrijfsomstandigheden 110 155 160 210 260 290 390 Max. druk 110 155 160 210 260 290 390 Max. capaciteit bij max. druk ml/slag Diameter membraan 120 120 120 150 150 Max. slagfrequentie slag/min.
  • Page 79: Bedrijfsomstandigheden

    3. Technische specificaties, DMM 440 tot 990 3.1 Bedrijfsomstandigheden Max. druk Max. capaciteit bij max. druk ml/slag Diameter membraan Max. slagfrequentie slag/min. Zuighoogte Omgevingstemperatuur Maximum 40 °C Mediumtemperatuur Maximum 50 Herhalingsnauwkeurigheid ±2 Massa (PP) Massa (SS) 3.2 Specificaties van de elektromotor Standaard motortype 80 RF 0,55/4-7 ∆/Y...
  • Page 80: Installatie

    4. Installatie 4.2 Voorzorgsmaatregelen N.B.: 4.1 Veiligheidsinstructies • In verband met de systeemconstructie, de installa- tie en de bediening van de pomp dient u bij het kiezen van een doseerpomp rekening te houden met de plaatselijk geldende regelgeving. Dit geldt voor de keuze van geschikte pompmaterialen, de behandeling van chemicaliën en de elektrische •...
  • Page 81: Installatievoorbeeld

    4.4 Installatievoorbeeld Onderstaande afbeelding toont een standaardsys- teem met onderdelen geschikt voor de betreffende toepassing. De afzonderlijke onderdelen worden be- schreven in paragraaf 4.5 Installatie-onderdelen. Afb. 1...
  • Page 82: Installatie-Onderdelen

    4.5 Installatie-onderdelen De positienummers verwijzen naar de nummers in de tekening in paragraaf 4.4 Installatievoorbeeld. Alle onderdelen zijn toebehoren van GRUNDFOS. Pos. Onderdeel Omschrijving Reservoir Chemicaliënreservoir van polyethyleen, voorbereid voor aansluiting van de pomp, zuigleiding en handmenger. Er zijn diverse reservoirs leverbaar met een capaciteit tussen de 60 en 1000 liter.
  • Page 83: Elektrische Aansluiting

    • Sluit de motor aan op een motorbeveiliging die 7.1 Service kits overeenkomstig de motorspecificaties moet wor- den ingesteld. Voor elke doseerpomp van GRUNDFOS is een ser- vice kit leverbaar. De kit bestaat uit de “slijtende” on- 5. Instelling van de slaglengte derdelen per afzonderlijk pomptype.
  • Page 84: Storingstabel

    9. Storingstabel Storing Oorzaak Oplossing De motor draait maar Lekkende of geblokkeerde klep. Controleer en reinig de kleppen. de pomp doseert niet. Ondeugdelijk geïnstalleerde klep- Plaats de kleppen opnieuw. Zorg ervoor dat pen. de kogelkleppen boven de klepzittingen wor- den geplaatst. Lekkende of geblokkeerde zuig- Reinig de zuigleiding en dicht deze af.
  • Page 85: Driftsinstruktion

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Allmänt Sida GRUNDFOS DMM-doseringspump är en självsu- gande membranpump som består av en pumpdel Allmänt med membran, en växel och en motor. Användning Typnyckel, DMM 4 till 390 1.1 Användning Typnyckel, DMM 440 till 990 DMM-doseringspumpen är utvecklad för dosering av Tekniska data, DMM 4 till 390 kemikalier inom bland annat följande användnings-...
  • Page 86 1.2 Typnyckel, DMM 4 till 390 Exempel: DMM 4-10 B-PP/E/G-F-4 1 4A F Max. kapacitet [l/h] Nätstickpropp EU (Schuko) Max. tryck [bar] Ingen stickpropp Styrningsvariant Anslutning sug-/trycksida Standard Slangklämma 6/9 Material i pumpdelen Slangklämma 6/12 Polypropylen Spännband d.6 Rostfritt stål 1.4571 Spännband d.9 Special Spännband d.16...
  • Page 87 1.3 Typnyckel, DMM 440 till 990 Exempel: DMM 440-5 B-PP/E/G-X-4 1 DJ F Max. kapacitet [l/h] Nätstickpropp EU (Schuko) Max. tryck [bar] Ingen stickpropp Anslutning Styrningsvariant sug-/trycksida Standard Gänga Rp 1 Spännband d.25 Material i pumpdelen Limmad d.32 Polypropylen Limmad d.40 Rostfritt stål 1.4571 Fläns, DN 25, PN 16 Special...
  • Page 88: Driftsförhållanden

    2. Tekniska data, DMM 4 till 390 2.1 Driftsförhållanden 110 155 160 210 260 290 390 Max. tryck 110 155 160 210 260 290 390 Max. kapacitet vid max. tryck ml/slag Membrandiameter 120 120 120 150 150 Max. slagfrekvens 1/min. Sughöjd Omgivningstemperatur Maximum 40...
  • Page 89: Driftsförhållanden

    3. Tekniska data, DMM 440 till 990 3.1 Driftsförhållanden Max. tryck Max. kapacitet vid max. tryck ml/slag Membrandiameter Max. slagfrekvens 1/min. Sughöjd Omgivningstemperatur Maximum 40 °C Vätsketemperatur Maximum 50 Repetitionsprecision ±2 Vikt (pumpdel av plast) Vikt (pumpdel av rostfritt stål) 3.2 Elektriska motordata Standardmotortyp 80 RF 0,55/4-7...
  • Page 90: Installation

    4. Installation 4.2 Förhållningsregler OBS: 4.1 Säkerhetsregler • Vid val av doseringspump för en anläggning och vid pumpens installation och drift skall lokala be- stämmelser följas. Detta gäller val av lämpliga pumpmaterial, hantering av kemikalier och elan- slutning. • Följ lokala säkerhetsregler vid arbeten med kemi- •...
  • Page 91: Installationsexempel

    4.4 Installationsexempel I fig. 1 visas en typisk anläggning med de kompo- nenter som med fördel kan användas. De enskilda komponenterna beskrivs i avsnitt 4.5 In- stallationskomponenter. Fig. 1...
  • Page 92: Installationskomponenter

    4.5 Installationskomponenter Positionsnumren hänvisar till numren på ritningen i avsnitt 4.4 Installationsexempel. Samtliga kompo- nenter är GRUNDFOS-tillbehör. Pos. Namn Beskrivning Tank Kemikalietank av polyetylen förberedd för montering av pump, sugledning och ma- nuell omrörare. Tanken finns i flera storlekar från 60 till 1000 liter.
  • Page 93: Elanslutning

    4. Inställning. nad. När pumpen sugit upp vätskan och arbetar med Innan GRUNDFOS kan utföra service på en sådan korrekt mottryck ställs slaglängden in, se avsnitt pump måste det säkerställas att pumpen inte inne- 5. Inställning av slaglängd.
  • Page 94: Felsökning

    2. Om sådana föreskrifter eller förordningar saknas, eller om material som ingår i produkten inte tas emot på avfallsdepån, kan produkten eller even- tuella miljöfarliga material lämnas till närmaste GRUNDFOS-representant eller auktoriserad ser- viceverkstad. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Page 95 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä Sivu GRUNDFOS DMM annostelupumppu on itseimevä kalvopumppu, jossa on pumppupää kalvolla, alen- Yleistä nusvaihde ja moottori. Käyttö Tyyppimerkintä, DMM 4 ... 390 1.1 Käyttö Tyyppimerkintä, DMM 440 ... 990 DMM annostelupumppu on kehitetty kemikaalien Tekniset tiedot, DMM 4 ... 390 annosteluun mm.
  • Page 96 1.2 Tyyppimerkintä, DMM 4 ... 390 Esimerkki: DMM 4-10 B-PP/E/G-F-4 1 4A F Maks. virtaama [l/h] Koodi Sähköpistoke EU (Schuko) Maks. paine [bar] Ilman pistoketta Ohjausvariantti Koodi Liitäntä Koodi imu-/painepuoli Vakio Letkuliitin 6/9 Letkuliitin 6/12 Annostelupään Koodi materiaali Kiristyspanda d.6 Polypropyleeni Kiristyspanda d.9 Haponkestävä...
  • Page 97 1.3 Tyyppimerkintä, DMM 440 ... 990 Esimerkki: DMM 440-5 B-PP/E/G-X-4 1 DJ F Maks. virtaama [l/h] Koodi Sähköpistoke EU (Schuko) Maks. paine [bar] Ilman pistoketta Liitäntä Ohjausvariantti Koodi Koodi imu-/painepuoli Vakio Kierra Rp 1 Kiristyspanda d.25 Annostelupään Koodi Liimaus d.32 materiaali Liimaus d.40 Polypropyleeni...
  • Page 98 2. Tekniset tiedot, DMM 4 ... 390 2.1 Käyttötiedot 110 155 160 210 260 290 390 Maks. paine 110 155 160 210 260 290 390 Maks. virtaama maks. paineella ml/syke Kalvon halkaisija 120 120 120 150 150 Maks. syketiheys 1/min. Imukorkeus Ympäristön lämpötila Maks.
  • Page 99 3. Tekniset tiedot, DMM 440 ... 990 3.1 Käyttötiedot Maks. paine Maks. virtaama maks. paineella ml/syke Kalvon halkaisija Maks. syketiheys 1/min. Imukorkeus Ympäristön lämpötila Maks. 40 °C Pumpattavan nesteen lämpötila Maks. 50 Toisto tarkkuus ±2 Paino (muovinen pumppupesä) Paino (pumppupesä ruostumatto- masta teräksestä) 3.2 Sähköiset tiedot Vakiomoottorityyppi...
  • Page 100 4. Asennus 4.2 Säännöt Huomioi: 4.1 Turvallisuusohjeet • Annostelupumppua valittaessa ja asennettaessa sekä käytettäessä on paikallisia asetuksia ja sääntöjä noudatettava. Tämä koskee sopivaa pumppumateriaalia valittaessa, kemikaalien käsit- telyssä ja sähkökytkennöissä. • Huomioi paikallisia turvallisuussääntöjä kemikaa- • Annostelupumpun teknilliset tiedot on huomioitava leja käsiteltäessä...
  • Page 101 4.4 Asennusesimerkki Kuvan 1 piirros näyttää tyypillisen asennuksen suosi- teltavine komponentteineen. Erilliset komponentit on kuvattu kohdassa 4.5 Asennustarvikkeet. Kuva 1...
  • Page 102 4.5 Asennustarvikkeet Positionumerot viittaavat kohdan 4.4 Asennusesi- merkki piirrokseen (kuva 1). Kaikki komponentit ovat GRUNDFOS tarvikkeita. Pos. Nimitys Kuvaus Säiliö Polyetyleeni-kemikaalitankki pumpun, imuputkiston ja käsikäyttöisen sekoittajan asennusta varten. Säiliö voidaan toimittaa erikokoisena 60 ja 1000 litran väliltä. Imuputki Imuputki liitettäväksi säiliöön. Imuputki voidaan toimitta kolmena eri varustever- siona seuraavastai: 1.
  • Page 103 4. Säätö. kaan. Kun pumppu on alkanut imeä ja käy oikeata vas- Mikäli yllämainittua ehtoa ei täytetä, voi GRUNDFOS tapainetta vastaan, säädetään iskunpituus. Katso kieltäytyä ottamasta vastaan pumppua huolletta- kohtaa 5. Iskunpituuden säätö. vaksi.
  • Page 104 Tämän tuotteen tai sen osien hävittäminen on suori- tettava seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1. Käytä paikallisia, hyväksyttyjä romuliikkeitä. 2. Jos pumppua tai sen materiaaleja ei voida hävit- tää paikallisesti asianmukaisesti, voidaan pumppu palauttaa lähimpään GRUNDFOS- yhtiöön tai huoltokorjaamoon. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Page 105 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Generelt Side GRUNDFOS DMM doseringspumpen er en selvan- sugende membranpumpe bestående af pumpehoved Generelt med membran, et gear og en motor. Anvendelse Typenøgle, DMM 4 til 390 1.1 Anvendelse Typenøgle, DMM 440 til 990 DMM doseringspumpen er udviklet til at dosere ke- Tekniske data, DMM 4 til 390 mikalier inden for bl.a.
  • Page 106 1.2 Typenøgle, DMM 4 til 390 Eksempel: DMM 4-10 B-PP/E/G-F-4 1 4A F Maks. kapacitet [l/h] Kode Netstik EU (Schuko) Maks. tryk [bar] Intet stik Styringsvariant Kode Tilslutning, Kode suge-/trykside Standard Slangeklemme 6/9 Slangeklemme 6/12 Pumpehovedmateriale Kode Spændebånd d.6 Polypropylen Spændebånd d.9 Rustfrit stål 1.4571 Spændebånd d.16...
  • Page 107 1.3 Typenøgle, DMM 440 til 990 Eksempel: DMM 440-5 B-PP/E/G-X-4 1 DJ F Maks. kapacitet [l/h] Kode Netstik EU (Schuko) Maks. tryk [bar] Intet stik Tilslutning, Styringsvariant Kode Kode suge-/trykside Standard Gevind Rp 1 Spændebånd d.25 Pumpehovedmateriale Kode Limning d.32 Polypropylen Limning d.40 Rustfrit stål 1.4571...
  • Page 108 2. Tekniske data, DMM 4 til 390 2.1 Driftsforhold 110 155 160 210 260 290 390 Maks. tryk 110 155 160 210 260 290 390 Maks. kapacitet ved maks. tryk ml/slag Membrandiameter 120 120 120 150 150 Maks. slagfrekvens 1/min. Sugehøjde Omgivelsestemperatur Maks.
  • Page 109 3. Tekniske data, DMM 440 til 990 3.1 Driftsforhold Maks. tryk Maks. kapacitet ved maks. tryk ml/slag Membrandiameter Maks. slagfrekvens 1/min. Sugehøjde Omgivelsestemperatur Maks. 40 °C Medietemperatur Maks. 50 Kontinuitetsnøjagtighed ±2 Vægt (pumpehoved af plastic) Vægt (pumpehoved af rustfrit stål) 3.2 Elektriske motordata Standardmotortype 80 RF 0,55/4-7...
  • Page 110 4. Installation 4.2 Forholdsregler Bemærk: 4.1 Sikkerhedsregler • Ved valg af doseringspumpe i forbindelse med op- bygning af et anlæg såvel som installation og drift af pumpen skal lokale regler overholdes. Dette gælder valg af passende pumpematerialer, be- handling af kemikaliet og den elektriske tilslutning. •...
  • Page 111 4.4 Installationseksempel Tegningen i fig. 1 viser et typisk anlæg med de kom- ponenter, der med fordel kan anvendes. De enkelte komponenter er beskrevet i afsnit 4.5 Installations- komponenter. Fig. 1...
  • Page 112 4.5 Installationskomponenter Positionsnumrene henviser til numrene på tegningen i afsnit 4.4 Installationseksempel. Alle komponen- terne er GRUNDFOS tilbehør. Pos. Navn Beskrivelse Tank Polyætylen-kemikalietank forberedt til montering af pumpe, sugeledning og ma- nuel omrører. Tanken fås i flere størrelser mellem 60 og 1000 liter.
  • Page 113 ISO VT 100 (svarende til SAE 30). stilles ifølge motorens data. 7.1 Servicesæt 5. Indstilling af slaglængde Til alle GRUNDFOS doseringspumper kan der leve- res et servicesæt bestående af alle sliddele til den Bemærk: Pumpen skal være i drift, når slaglængde enkelte pumpetype.
  • Page 114 2. Såfremt sådanne ordninger ikke findes eller ikke modtager de i produktet anvendte materialer, kan produktet afleveres til nærmeste GRUNDFOS- selskab eller -serviceværksted. * I Danmark skal bortskaffelsen ske i overensstem- melse med bekendtgørelse 1067 af 22.12.98.
  • Page 116 Service kits Product numbers Materials Pump dosing head/ Dosing head, Valves + Diaphragm, Valves, Valves size gaskets/ pos. 8 diaphragm, pos. 2 2 x pos. 3 valve balls pos. 2 + 2 x pos. 3 DMM 4 Standard PP/EPDM/glass 96440689 96441167 96440747 96440725...
  • Page 118 Dimensions, DMM 4 - DMM 390 DMM 4 - DMM 155 DMM 160 - DMM 390 Dimensions [mm] DMM 4 DMM 8 DMM 15 DMM 23 DMM 48 DMM 72 DMM 110 DMM 155 DMM 160 DMM 210 DMM 260 DMM 290 DMM 390...
  • Page 119 Dimensions, DMM 440 - DMM 990 Dimensions [mm] DMM 440 DMM 640 DMM 990...
  • Page 120 Performance curves ml/stroke DMM 4-10 Stroke length setting DMM 8-10 ml/stroke Stroke length setting DMM 15-10 ml/stroke Stroke length setting...
  • Page 121 Performance curves DMM 23-10 ml/stroke Stroke length setting DMM 48-10 ml/stroke Stroke length setting DMM 72-10 ml/stroke Stroke length setting...
  • Page 122 Performance curves DMM 110-5 ml/stroke Stroke length setting DMM 155-4 ml/stroke Stroke length setting DMM 160-10 ml/stroke Stroke length setting...
  • Page 123 Performance curves DMM 210-10 ml/stroke Stroke length setting DMM 260-10 ml/stroke Stroke length setting DMM 290-8 ml/stroke Stroke length setting...
  • Page 124 Performance curves DMM 390-6 ml/stroke Stroke length setting DMM 440-5 Stroke length setting DMM 640-5 Stroke length setting...
  • Page 125 Performance curves DMM 990-4 Stroke length setting...
  • Page 126 Telefax: +66-2-744 1775 ... 6 Telefax: +36-34 520 200 Telefax: +55-41 668 3554 Albany, Auckland Turkey India Phone: +64-9-415 3240 Canada GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. GRUNDFOS Pumps India Private Telefax: +64-9-415 3250 GRUNDFOS Canada Inc. LTD. STI Limited 2941 Brighton Road Norway Bulgurlu Caddesi no.

Table of Contents