Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Sicherheitshinweise
  • Instrucciones de Seguridad
  • Consignes de Sécurité
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Sigurnosne Upute
  • Biztonsági Utasítások
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Veiligheidsinstructies
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Instruções de Segurança
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Sigurnosna Uputstva
  • Указания По Технике Безопасности
  • Säkerhetsinstruktioner
  • Varnostna Navodila
  • Güvenlik Talimatları
  • 安全指导
  • Declaration of Conformity
  • Руководство По Эксплуатации ЕАС
  • Appendix

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DMH 25X
Safety instructions and other important information
Installation and operating instructions
http://net.grundfos.com/qr/i/99558949
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DMH 25X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grundfos DMH 25X

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMH 25X Safety instructions and other important information Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/99558949...
  • Page 3: Table Of Contents

    DMH 25X English (GB) Safety instructions ................4 Čeština (CZ)
  • Page 4: Safety Instructions

    Warning approved, are considered improper and are not Faults, incorrect operation or faults on the pump or permitted. Grundfos accepts no liability for any system can, for example, lead to excessive or damage resulting from incorrect use. insufficient dosing, or the permissible pressure may Safety be exceeded.
  • Page 5 Warning and that are not described in this manual, must only Before connecting the power supply cable, check be carried out by personnel authorised by Grundfos! that the rated voltage stated on the pump nameplate Disposal corresponds to the local conditions!
  • Page 6: Bezpečnostní Pokyny

    Instalace Jiné aplikace nebo provozování čerpadla v prostředí a provozních podmínkách, které nejsou schváleny, se Varování považují za nesprávné a nejsou povoleny. Grundfos Dodržujte specifikace pro místo instalace a rozsah nepřijímá žádnou odpovědnost za škody v důsledku použití popsané. nesprávného použití.
  • Page 7 (rukavice a brýle)! Varování Kryt čerpadla smí otvírat pouze personál Před připojením napájecího kabelu zkontrolujte, zda autorizovaný společností Grundfos! jmenovité napětí zdroje uvedené na typovém štítku Opravy smí provádět pouze oprávněný a způsobilý čerpadla odpovídá místním podmínkám! personál! Na kabelu zdroje napájení...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Pumpen unter Umgebungs- und Betriebs- bedingungen, die nicht zugelassen sind, gelten als Stellen Sie sicher, dass die Pumpe für das einge- unsachgemäß und sind nicht zulässig. setzte Dosiermedium geeignet ist! Grundfos haftet nicht für Schäden, die durch fal- Installation schen Gebrauch entstehen. Sicherheit Warnung...
  • Page 9 Örtliche Sicherheitsbestimmungen beachten! Beim Dosieren gefährlicher Stoffe unbedingt die ent- Das Pumpengehäuse darf nur von Personal, sprechenden Sicherheitsdatenblätter beachten! das durch Grundfos autorisiert wurde, Beim Arbeiten am Dosierkopf, an Anschlüssen oder geöffnet werden! Leitungen Schutzkleidung (Handschuhe und Schutz- Kabelanschlüsse und Stecker vor Korrosion und brille) tragen! Feuchtigkeit schützen.
  • Page 10: Instrucciones De Seguridad

    Asegúrese de que la bomba es adecuada para el fluido dosificador utilizado. das se consideran actos inadecuados y no están permitidos. Grundfos no asume ninguna responsabi- Instalación lidad por los daños derivados de un uso incorrecto. Seguridad...
  • Page 11 Aviso Respete la normativa de seguridad local. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad Únicamente el personal autorizado por Grundfos correspondientes cuando dosifique fluidos peligrosos. puede abrir la caja de la bomba. Utilice ropa protectora (guantes y gafas) al trabajar Proteja los enchufes y conexiones de los cables con el cabezal dosificador, las conexiones o las líneas.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Respecter les spécifications concernant le lieu d'ins- homologuées, est considérée comme impropre et non tallation et la gamme des applications. autorisée. Grundfos décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une utilisation incorrecte. Avertissement Sécurité...
  • Page 13 Le logement de la pompe ne doit être ouvert que par Porter un équipement de protection (gants et du personnel agréé par Grundfos. lunettes) pour les travaux sur la tête de dosage, les Protéger les branchements de câbles et les prises, branchements ou les conduits.
  • Page 14: Οδηγίες Ασφαλείας

    περιβάλλον και συνθήκες λειτουργίας που δεν έχουν ασφαλείας του κατασκευαστή του χημικού! εγκριθεί, θεωρούνται ακατάλληλες και δεν Βεβαιωθείτε ότι η αντλία είναι κατάλληλη για το επιτρέπονται. Η Grundfos δεν δέχεται ουδεμία πραγματικό δοσομετρικό μέσο! ευθύνη για τυχόν ζημία που προκύπτει από εσφαλμένη χρήση.
  • Page 15 δοχείο αποστράγγισης, ξεβιδώντας προσεκτικά τη βαλβίδα αναρρόφησης. Διατηρήστε το μήκος της γραμμής αναρρόφησης όσο το δυνατόν μικρότερο προς αποφυγή σπηλαίωσης! Μόνο εξουσιοδοτημένο προσωπικό της Grundfos μπορεί να ανοίξει το περίβλημα της αντλίας! Εάν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε κυρτώσεις αντί για γωνίες. Οι επισκευές πρέπει να διενεργούνται μόνο από...
  • Page 16 Απόρριψη Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων σημαίνει ότι πρέπει να απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν ένα προϊόν που φέρει αυτό το σύμβολο φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής του, παραδώστε το σε ένα σημείο συλλογής το οποίο καθορίζεται...
  • Page 17: Sigurnosne Upute

    Ostale primjene ili pogon crpki u uvjetima okoline ili Pri rukovanju kemikalijama poštujte sigurnosne radnim uvjetima koji nisu odobreni, smatraju se upute proizvođača kemikalije! neprikladnima i ne dozvoljavaju se. Grundfos ne Uvjerite se da je crpka prikladna za trenutni medij za prihvaća nikakvu odgovornost za bilo kakvo doziranje! oštećenje koje je nastalo zbog neprikladne upotrebe.
  • Page 18 Radnje koje se provode na ispravljanju grešaka na među kontaktima od 3 mm. crpki i koje nisu opisane u ovom priručniku, smije izvoditi samo osoblje koje je za to ovlastio Grundfos! Upozorenje Navedena klasa mehaničke zaštite se može osigurati Zbrinjavanje samo ako je kabel za napajanje priključen s istim...
  • Page 19: Biztonsági Utasítások

    Ezek a biztonsági utasítások gyors áttekintést adnak azokra a A szivattúházat, a vezérlőegységet és az érzékelőket biztonsági óvintézkedésekre vonatkozóan, amelyeket meg kell csak a Grundfos engedélyével rendelkező személy tenni, ha bármilyen munkát végeznek ezen a terméken. nyithatja fel! Ezeket a biztonsági utasításokat be kell tartani a termék A javítást megbízott és szakképzett személynek kell...
  • Page 20 Amikor egy ilyen jellel ellátott termék életciklusának a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: végéhez ér, vigye azt a helyi hulladékkezelő intézmény 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.
  • Page 21 által kijelölt gyűjtőhelyre. Az ilyen termékek elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása segít megóvni a környezetet és az emberek egészségét.
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    Assicurarsi che la pompa sia compatibile con l'effet- sono considerati impropri e non sono permessi. tiva sostanza di dosaggio! Grundfos non si assume nessuna responsabilità per Installazione qualsiasi danno risultante da un uso scorretto. Sicurezza...
  • Page 23 La pompa deve venire collegata a un interruttore descritte in questo manuale devono essere eseguite di alimentazione esterno, chiaramente etichettato, con solamente da personale autorizzato da Grundfos! un intervallo di contatto minimo di 3 mm in tutti i poli. Smaltimento...
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    Grundfos accepteert geen aanspra- Zorg dat de pomp geschikt is voor het doseer- kelijkeid voor enige schade die voortvloeit uit onjuist medium! gebruik.
  • Page 25 Houd de lokale veiligheidsvoorschriften aan! dingen! Het pomphuis mag uitsluitend worden geopend door personeel dat is geautoriseerd door Grundfos! Bescherm de kabelaansluitingen en connectoren Waarschuwing tegen corrosie en vochtigheid. Pas altijd de waarde aan met de persleiding aange- Verwijder alleen de beschermkappen van de aanslui- sloten en met actieve bedrijfstegendruk.
  • Page 26: Zasady Bezpieczeństwa

    Firma Grundfos nie przyjmuje odpowiedzialności za Upewnić się, że pompa jest odpowiednia dla jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego medium, jakie ma być dozowane! użytkowania.
  • Page 27 (rękawice i okulary)! Przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa! Obudowa pompy może być otwierana tylko przez personel upoważniony przez firmę Grundfos! Obudowa pompy może być otwierana tylko przez personel upoważniony przez firmę Grundfos! Napraw może dokonywać tylko upoważniony i wykwalifikowany personel! Chronić...
  • Page 28: Instruções De Segurança

    Instalação vadas são consideradas impróprias e não são permi- tidas. A Grundfos rejeita qualquer responsabilidade Aviso por danos resultantes da utilização incorrecta. Observe as especificações sobre o local de instala- Segurança...
  • Page 29 O corpo da bomba deve apenas ser aberto por pes- Use vestuário de protecção (luvas e óculos) quando soal autorizado pela Grundfos! realizar trabalhos na cabeça doseadora, ligações ou Proteja as ligações e fichas dos cabos contra corro- linhas! são e humidade.
  • Page 30: Instrucţiuni De Siguranţă

    Avertizare sunt considerate incorecte şi nu sunt permise. Greşelile, exploatarea incorectă sau defecţiunile Grundfos nu-şi asumă nici o responsabilitate pentru pompei sau sistemului pot, de exemplu, cauza daunele rezultate în urma utilizării incorecte. dozare excesivă sau insuficientă, sau depăşirea Măsuri de siguranţă...
  • Page 31 Nu modificaţi în nici un fel cablul sau fișa de Lucrările de remediere a defecțiunilor pompei care alimentare de la reţea! nu sunt descrise în acest manual, trebuie efectuate numai de persoane autorizate de Grundfos! Avertizare Pompa trebuie conectată la o priză externă de Scoaterea din uz alimentare de la reţea etichetată...
  • Page 32: Sigurnosna Uputstva

    Posledični kvarovi ili oštećenja se moraju neprikladnim i nisu dozvoljeni. Grundfos ne prihvata proceniti od strane operatera i moraju se preduzeti odgovornost za oštećenja koja su nastala zbog prikladne mere predostrožnosti kako bi se izbegli!
  • Page 33 Upozorenje Kućište pumpe mora otvoriti isključivo osoblje koje je Pre povezivanja kabla za napajanje, proverite da li je ovlastio Grundfos! napon naveden na natpisnoj pločici u saglasnosti sa Popravke isključivo mora vršiti ovlašćeno i lokalnim uslovima! kvalifikovano osoblje! Nemojte vršiti nikakve izmene kabla za napajanje ili...
  • Page 34: Указания По Технике Безопасности

    настоящей инструкции, считаются Дефекты, неправильная работа или повреждения неправомерными и не разрешаются. Компания насоса или системы могут, например, привести к Grundfos не несет ответственности за любые избыточной или недостаточной дозировке, либо к повреждения вследствие неправильного превышению допускаемого давления. Серьезные использования.
  • Page 35 головке в поддон, отвернув всасывающий клапан. Подключение электрооборудования должно Корпус насоса должен открываться только выполняться только квалифицированным персоналом, уполномоченным компанией персоналом! Grundfos! Отключайте сетевое питание перед Ремонт должен выполняться только присоединением кабеля питания и контактов авторизованным и квалифицированным реле! персоналом! Соблюдайте...
  • Page 36 Внимание и соединительного узла выполняется только очки)! руками. Корпус насоса должен открываться только Таблица поиска неисправностей персоналом, уполномоченным компанией Grundfos! Внимание Ремонт должен выполняться только Операции, связанные с исправлением авторизованным и квалифицированным неисправностей на насосах, которые не описаны персоналом! в настоящем руководстве, должны выполняться...
  • Page 37: Säkerhetsinstruktioner

    Annan användning eller drift av pumpar under omgiv- användningsområde s. nings- eller driftsförhållanden som inte är godkända, anses olämpliga och är ej tillåtna. Grundfos påtar sig Varning inget ansvar för skador som uppkommer på grund av Fel, manövreringsfel eller störningar på pump eller felaktig användning.
  • Page 38 Åtgärder som vidtas för att rätta till fel på pumpen Varning och som inte beskrivs i denna handbok, får endast utföras av personal som är auktoriserad av Grundfos! Pumpen måste vara ansluten till en extern tydligt märkt strömbrytare med en minsta kontak- Kassering töppning på...
  • Page 39: Varnostna Navodila

    šteje kot premalo doziranja ali pa je dovoljeni pritisk presežen. neustrezna ter ni dovoljena. Grundfos ne sprejeme Posledične okvare ali poškodbe mora oceniti nobene odgovornosti za škodo ki izhaja iz nepravilne upravljavec in izvesti je treba primerne varnostne uporabe.
  • Page 40 Opozorilo zaščite. Postopke za odpravljanje napak, ki niso opisani v tem priročniku lahko opravlja le osebje pooblaščeno Zagon / izklop s strani podjetja Grundfos! Opozorilo Če dozirate nevarne tekočine, upoštevajte ustrezne Odstranitev varnostne ukrepe! Simbol prečrtanega smetnjaka na izdelku označuje, da morate izdelek zavreči ločeno od gospodinjskih...
  • Page 41: Güvenlik Talimatları

    Montaj konumu ve uygulama aralıkları için Pompanın onaylanmayan ortam ve kullanım bölümünde açıklanan teknik özelliklere dikkat edin. koşullarında veya farklı uygulamalarda kullanılması uygun değildir ve garantiyi geçersiz kılacaktır. Grundfos Uyarı hatalı kullanımdan kaynaklanan hiçbir hasar için Pompa veya sistemdeki arızalar, yanlış kullanım sorumluluk kabul etmez.
  • Page 42 (eldiven ve gözlük takın)! Dozaj kafasını, vanaları ve hatları sökmeden önce, emiş vanasını dikkatlice sökerek dozaj kafasında kalan sıvıyı bir damlatma tablasına boşaltın. Pompa gövdesi sadece Grundfos tarafından yetkilendirilen personel tarafından açılabilir! Tamir işlemleri sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Uyarı...
  • Page 43: 安全指导

    中文 (CN) 安全指导 翻译原来的英文版 安装 这些安全说明概括介绍了对于本产品进行任何操作时应采取的相关 警告 安全注意事项。 注意遵守概述中关于安装场地和应用范围的要求,具 在搬运、安装、运行、维护、保养和维修本产品时应遵守这些安全 体内容见章节。 说明。 本安全说明是一个补充文件,所有安全说明都将在安装和操作说明 警告 的相关章节中再次出现。 过失、不正确的操作或泵和系统的故障可以造成不良 请将这些安全说明摆放在安装现场,以备将来参考。 后果,例如,导致计量过量或不足;超出允许的压力 概述 范围等。 由此引发的故障或损坏必须由操作人员作出 评估并采取恰当的预防措施防止类似情况的发生! 警告 如需操作经确认为防爆泵来计量易燃性介质或是在符 警告 合EC2014/34/EU指令规范的潜在爆炸性操作区域内运 危险,表面灼热! 行该泵,请于本手册之外同时参阅附入手册"防爆泵的 配交流电机的泵可能变热。 操作"。 至风扇盖的空间距离应保持至少100毫米! 警告 警告 将本泵应用于其他目的;或是在未经准许的周围环境 为保护系统免受过压积累,在排出管路上安装一个调 内和工作条件下运行,均被视为不合理应用,是不允 节阀。 许的。格兰富公司对任何由于不正确使用而造成的损 只能使用指定类型的管路! 坏不承担责任。 保持所有管路免受牵拉! 安全...
  • Page 44 警告 油喷有导致人身伤害之危险! 水泵运行当中机油可能在机油除气时喷出。 不要完全 松开机油除气螺丝。 在操作计量泵的泵头、接口和管路时穿戴保护性服饰 (手套和袖套)! 警告 总是在排出管路连接妥当时和运行背压状态下调整参 数。 警告 不可让任何化学制剂从泵渗漏。 正确回收和处理所有 废弃的化学制剂! 保养 警告 在计量危险性介质时,注意遵守与之有关的安全预防 措施! 在操作计量泵的泵头、接口和管路时穿戴保护性服饰 (手套和袖套)! 只有获格兰富公司授权的人士才能打开泵的外壳! 只要经授权的资格人士才能执行维修任务! 在保养和维修工作开始之前,先切断泵的电源开关并 将泵与从外接电源线上断开。 在拆卸泵头、阀门和管路之前,先小心松开吸入阀以 使泵头中的残余介质排空到一个滴盘内。 警告 每次更换齿轮油时应该同时更换计量隔膜。 故障排除表 警告 所有为排除故障目的而采取的措施以及所有未在本手 册中描述的措施,必须只能由格兰富授权人员来执行! 回收处理 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须与家庭垃圾分 开处理。 当带有此符号的产品达到使用寿命时,请将其 送至当地废物处理机构指定的收集点。 单独收集和回收 这些产品有助于保护环境和人类健康。...
  • Page 45: Declaration Of Conformity

    Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću care se referă această declaraţie, este în conformitate cu Directivele de da je proizvod DMH 25X, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država...
  • Page 46 NO: EC/EUs samsvarsærklæring Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktet DMH 25X, som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med Det europeiske råds direktiver om tilnærming av forordninger i EC/EU-landene. These Directives and standards apply from 20th April 2016 and onwards: —...
  • Page 47: Руководство По Эксплуатации Еас

    Руководство по эксплуатации ЕАС DMH 25X « ». « » DMH 25X 004/2011 « »; 010/2011 « »; 020/2011 « ». DMH 25X « » « ». DMH 25X « » ( 004/2011), « » ( 010/2011) « » (...
  • Page 48 DMH 25X : « » : « » DMH 25X 004/2011 « »; 010/2011 « »; 020/2011 « ». DMH 25X « »: « » « ». DMH 25X 004/2011 « », 010/2011« » ; 020/2011 « »: http://net.grundfos.com/qr/i/98741598 10000113840 1016...
  • Page 49: Appendix

    Appendix...
  • Page 51 Phone: +55-11 4393 5533 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey Telefax: +55-11 4343 5015 P.O. Box 71 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Bulgaria GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi GRUNDFOS Pumper A/S Grundfos Bulgaria EOOD...
  • Page 52 99659694 0919 ECM: 1250494 www.grundfos.com...

Table of Contents