Page 1
SAFLOK™ SPECIFIC INSTRUCTIONS Toggle Anchor Model Numbers: 2100103 The Ultimate in Fall Protection EN 795: 1996 Class B No. 0320 TUV/NEL Ltd. East Kilbride Glasgow CE TYPE TEST G75 0QU 5902392 No. 0086 BSI Product Services Kitemark Court CE PRODUCTION Davy Avenue QUALITY CONTROL Knowlhill, Milton Keynes...
Page 3
NOTE: This instruction describes the installation and use of the Safl ok® Toggle Anchor. It should be used as part of an employee training program. IMPORTANT: Before using this equipment, record the product identifi cation information from the Installation and Service Label on the Equipment Identifi cation Sheet at the back of the “General Instructions for Use and Maintenance”...
Page 5
Disposal: Dispose of the Toggle Anchor if it has been subjected to fall force or inspection reveals an unsafe or defective condition. Before disposing of the Toggle Anchor, cut the Main Cable to eliminate the possibility of inadvertent reuse. Connections: When using a hook to connect to the Safl ok Toggle Anchor, ensure roll-out cannot occur.
Page 6
BEMÆRK: Denne vejledning beskriver installation og brug af Safl ok® vippeanker. Den bør bruges som del af et medarbejderoplæringsprogram VIGTIGT: Før dette produkt tages i brug, skal produktidentifi kationsoplysningerne fra Installations- og servicemærkaten på arket for udstyrsidentifi kation bagest i denne "Generel brugs- og vedligeholdelsesvejledning"...
Page 7
Tabel 1 - Installationskrav Minimums pladetykkelse (X) 15,24 cm Minimums vægtykkelse (Y) 3,81 til 10,16 cm Forstøbt hulbeton Ankerhullets minimums kant/hjørneplads 15,24 cm Trykstyrke 5.000 psi (34,5 MPa) VIGTIGT: Safl ok vippeanker må ikke bruges i hulsten, cementmørtel, sten, træ eller andre ®...
Page 8
rulles ud. Udrulning sker, når interferens mellem krogen og forbindelseskonnektoren får krogleddet til utilsigtet at åbne og udløse. Selvlåsende snapkroge og karabinere skal anvendes for at reducere muligheden for udrulning. Undlad at bruge kroge eller konnektorer, der ikke lukker fuldstændigt over det tilkoblede emne. Se vejledningen fra producenten af undersystemet for oplysninger om tilkobling til vippeankeret (se fi...
Page 9
HINWEIS: Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Einsatz des Safl ok®-Sperrklinken-Ankers. Sie ist im Rahmen eines Schulungsprogramms zu verwenden. WICHTIG: Tragen Sie vor dem Einsatz dieser Ausrüstung die Informationen zur Produktidentifi kation auf dem Installations- und Wartungsetikett in das Blatt zur Identifi kation der Ausrüstung am Ende der „Gebrauchs- anweisung und Wartungshinweise“...
Page 10
Tabelle 1 – Montageanforderungen: Stärke 0,64 bis 10,16 cm Stahlfl ansch Minimaler Abstand des Ankerlochs zur Kante/Ecke 2,54 cm Stärke 3,81–10,16 cm Beton-Fertigteile Minimaler Abstand des Ankerlochs zur Kante/Ecke 15,24 cm Druckfestigkeit 34,5 MPa Minimale Platten-/Deckendicke (X) 15,24 cm Minimale Wanddicke (Y) 3,81–10,16 cm Beton- Fertighohlblock...
Page 11
Tabelle 3 – Roter Warnschlauch (siehe Abbildung 8) Oberes Ende des Aktivatorkabels 2 – Sperrklinke ist nicht gesichert Roter Warnschlauch Entfernung: Um den Sperrklinken-Anker zu lösen, drücken Sie den Drehring (1A) in Richtung des Lösebolzens (1F), um die Feder (1H) zusammenzudrücken, und ziehen Sie den Lochstopfen aus dem Befestigungsloch. Wiederverwendung: Der Sperrklinken-Anker kann wiederverwendet werden, wenn er keiner Fallkraft ausgesetzt war.
Page 12
NOTA: Estas instrucciones describen la instalación y el uso del anclaje de alternancia Safl ok®. Deben utilizarse como parte de un programa de formación de empleados. IMPORTANTE: Antes de usar este equipo, anote la información de identifi cación del producto, que se encuentra en la etiqueta de instalación y reparaciones de la hoja de identifi...
Page 13
IMPORTANTE: El anclaje de alternancia Safl ok no debe utilizarse en bloques huecos, ladrillos, piedra, ® madera ni ningún otro tipo de sustrato. No lo utilice en hormigón húmedo o sin endurecer. El anclaje de alternancia no debe extraerse en ningún caso hasta colocarlo en un ángulo mayor de 90 grados. Tabla 1: Requisitos de instalación Grosor 0,64 a 10,16 cm (0,25 a 4,0 pulgadas)
Page 14
Tabla 3: Tubo rojo de advertencia (Figura de referencia 8) Parte superior del cable activador 1 - La llave de alternancia está correctamente fi jada Tubo rojo de advertencia Parte superior del cable activador 2 - La llave de alternancia no está...
Page 15
HUOMAUTUS: Näissä käyttöohjeissa kuvataan Safl ok betonikiila-ankkurin asentaminen ja käyttö. Niitä tulee käyttää osana työntekijöiden koulutusohjelmaa. TÄRKEÄÄ: Tallenna laitteen tunnistetiedot ennen sen käyttöä. Ne on merkitty "Yleinen Käyttö- ja huolto"- oppaan takaosaan (5902392) laitteiston tunnistuslomakkeen asennus- ja huoltoetikettiin. YLEISET VIITESANASTORUUDUT: Käyttöoppaan etukannessa olevat valkoiset sanastoviiteruudut viittaavat ’Sanaston’...
Page 17
Hävittäminen: Hävitä betonikiila-ankkuri, jos siihen on kohdistunut pudotusvoima tai tarkastuksessa ilmenee, että se ei ole turvallinen tai että se on viallinen. Katkaise betonikiila-ankkurin pääkaapeli ennen hävittämistä, jotta sitä ei vahingossa käytetä uudelleen. Liitokset: Kun Safl ok -betonikiila-ankkurissa käytetään koukkua, on varmistettava, ettei koukku pääse ®...
Page 18
REMARQUE : cette notice décrit la procédure d’installation et d’utilisation du système d’ancrage à ailette Safl ok®. Il doit être utilisé dans le cadre du programme de formation des employés. IMPORTANT : avant d’utiliser cet équipement, consigner les informations d’identifi cation du produit se trouvant sur l’étiquette d’installation et d’entretien sur la fi...
Page 19
REMARQUE : lors de l’installation du béton prémoulé, s’assurer que le béton de la structure de montage ne comporte ni fi ssures ni dommages. Tableau 1 - Exigences relatives à l’installation Épaisseur de 0,64 à 10,16 cm (0,25 à 4,0 po) Aile en acier Espacement bord/angle minimal de l’orifi...
Page 20
l’inspection indique qu’il est défectueux ou défaillant. Avant sa mise au rebut, couper le câble principal pour éviter tout risque de réutilisation par inadvertance. Raccordements : en cas d’utilisation d’un crochet pour raccorder le système de fi xation à ailettes Safl ok ®...
Page 21
NOTA: queste istruzioni illustrano l’installazione e l’uso dell’ancoraggio articolato Safl ok®. Devono essere utilizzate nell’ambito di un programma di formazione dei dipendenti. IMPORTANTE: prima di utilizzare questa attrezzatura, occorre riportare le informazioni identifi cative del prodotto dall’etichetta di installazione e assistenza nella Scheda d’identifi cazione dell’attrezzatura sul retro delle “Istruzioni generali per l’uso e la manutenzione”...
Page 22
Tabella 1 - Requisiti di installazione da 0,64 a 10,16 cm Spessore Flangia in (da 0,25 a 4,0 pollici) acciaio Spaziatura minima bordo/angolo del foro di ancoraggio 2,54 cm (1 pollice) da 3,81 a 10,16 cm Spessore (da 1,5 a 4,0 pollici) Cemento prefabbricato Spaziatura minima bordo/angolo del foro di ancoraggio...
Page 23
Rimozione: per rilasciare l’ancoraggio articolato, spingere l’anello girevole (1A) verso la spina di rilascio (1F) in modo da comprimere la molla (1H), quindi estrarre il tappo per foro dal foro di fi ssaggio. Riutilizzo: l’ancoraggio articolato può essere riutilizzato se non è stato sottoposto a forza di caduta. Smaltimento: smaltire l’ancoraggio articolato se è...
Page 24
OPMERKING: Deze instructie beschrijft de installatie en het gebruik van het Safl ok®-tuimelanker. Deze instructie is bedoeld als onderdeel van een trainingsprogramma voor medewerkers. BELANGRIJK: Noteer de productidentifi catie-informatie van het installatie- en servicelabel op het Blad Uitrustingsidentifi catie achter op de “Algemene Instructies voor Gebruik en Onderhoud” (5902392), voordat u de uitrusting gebruikt.
Page 25
Tabel 1 - Installatievereisten Dikte 0,64 tot 10,16 cm (0,25 tot 4,0 inch) Stalen fl ens Minimale kant/Hoekafstand van de ankeropening 2,54 cm (1 inch) Dikte 3,81- 10,16 cm (1,5 tot 4,0 inches) prefabbeton Minimale kant/Hoekafstand van de ankeropening 15,24 cm (6 inches) Compressievermogen 34,5 MPa (5.000 psi) Minimale plaatdikte (X)
Page 26
dat het onveilig of defect is. Snij voordat u het tuimelanker weggooit, de hoofdkabel door om de kans dat het onbedoeld opnieuw gebruikt wordt, te voorkomen. Aansluitingen: Als u een haak gebruikt om het Safl ok -tuimelanker te koppelen, moet u controleren of uitrollen ®...
Page 27
MERK: Disse instruksjonene beskriver installasjon og bruk av Safl ok®-vippeanker. Instruksjonen bør brukes som en del av opplæringsprogrammet for ansatte. VIKTIG: Før utstyret tas i bruk, må informasjon for produktidentifi kasjon registreres. Informasjonen fi nnes på installasjons- og serviceetiketten på utstyrsidentifi kasjonsarket på baksiden av "Generell instruksjon for bruk og vedlikehold"...
Page 28
Tabell 1 – Krav til montering Tykkelse 0,64 til 10,16 cm (0,25 til 4,0 tommer) Stålfl ens Minsteavstand mellom forankringshull og hjørne/kant 2,54 cm (1 tomme) Tykkelse 3,81–10,16 cm (1,5–4,0 tommer) Prefabrikkert betong- Minsteavstand mellom forankringshull og hjørne/kant 15,24 cm (6 tommer) element Trykkfasthet 34,5 MPa (5000 psi)
Page 29
Koblinger: Når du bruker en krok til å koble til et Safl ok Vippeanker, må du sørge for at den ikke kan rulle av. ® En avrulling skjer når en forstyrrelse mellom kroken og det den hektes i får krokens kjeve til å åpne og slippe. Selvlåsende kroker eller karabinkroker bør brukes for å...
Page 30
NOTA: Estas instruções descrevem a instalação e a utilização da cavilha de ancoragem Safl ok®. Deverão ser integradas num programa de formação de funcionários. IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipamento, anote a informação de identifi cação do produto, constante da etiqueta de instalação e de assistência na fi cha de identifi cação do equipamento, no verso das “Instruções gerais de utilização e manutenção”...
Page 31
Tabela 1 - Requisitos de instalação Espessura 0,64 a 10,16 cm (0,25 a 4,0 polegadas) Rebordo de aço Espaçamento mínimo da extremidade/ 2,54 cm (1 polegada) rebordo ao orifício de ancoragem Espessura 3,81 a 10,16 cm (1,5 a 4,0 polegadas) Espaçamento mínimo da extremidade/ 15,24 cm (6 polegadas) Betão pré-fabricado...
Page 32
libertação (1F) para comprimir a mola (1H) e, em seguida, retire o tapa-orifícios do orifício de montagem. Reutilização: a cavilha de ancoragem pode ser reutilizada se não tiver sido sujeita à força de uma queda. Eliminação: elimine a cavilha de ancoragem se esta tiver sido sujeita à força de uma queda ou se a inspecção revelar uma condição perigosa ou defeituosa.
Page 33
VIKTIGT: Innan denna utrustning används är det viktigt att anteckna produktidentifi eringsinformationen från installations- och serviceetiketten på utrustningsidentifi eringsbladet längst bak i de allmänna anvisningarna för användning och installation (5902392). OBS: Denna instruktion beskriver installation och användning av Safl o® Växla Anchor. Den bör användas som en del av en anställd utbildningsprogram.
Page 34
Tabell 1 - Installationskrav Tjocklek 0,25 till 4,0 inches (0,64 till 10,16 cm) Stålfl äns Ankarhålets minsta avstånd till kant/hörn 2,54 cm Tjocklek 3.81 - 10.16 cm Pre-Cast Ankarhålets minsta avstånd till kant/hörn 15.24 cm Betong Tryckhållfasthet 34.5 MPa Minsta Slab Tjocklek (X) 15.24 cm Pre-Cast Minsta väggtjockleken (Y)
Page 35
Avyttrande: Avyttra ankaret om det har utsatts för fallkrafter eller om en kontroll visar ett osäkert eller defekt tillstånd. Innan ankaret avyttras är det viktigt att kapa huvudkabeln för att eliminera risken för oavsiktlig återanvändning. Anslutningar: När en hake används för att ansluta till Safl ok Toggle Anchor är det viktigt att säkerställa att ®...
Page 37
Garantie limitée à vie Garanzia di durata limitata Garantie de l’utilisateur fi nal : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur fi nal d’origine (« Utilisateur Garanzia dell’utente fi nale: CAPITAL SAFETY garantisce all’utente fi nale originale (di seguito “Utente fi nal ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions fi...
LIMITED LIFETIME WARRANTY Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor.
Need help?
Do you have a question about the SAFLOCK 2100103 and is the answer not in the manual?
Questions and answers