Page 11
English 1 Lower guard x Carriage handle Î (Front view) 2 Trigger switch c Battery Ï Adjusting line 3 Switch handle v Motor ass’y ˝ Pull forward 4 Laser marker b Charge indicator lamp Ó Press down 5 Motor head n Guide rail Ô...
Page 13
한국어 1 하부 가드 x 캐리지 핸들 Î (정면도) 2 트리거 스위치 c 배터리 Ï 선 조정 3 스위치 핸들 v 모터 어셈블리 ˝ 앞으로 당기기 4 레이저 마커 b 충전 표시 램프 Ó 아래로 누르기 5 모터 헤드 n 가이드 레일 Ô...
Page 14
Tiếng Việt 1 Tấm chắn dưới x Tay cầm Î (Nhìn từ phía trước) 2 Công tắc khởi động c Pin Ï Vạch điều chỉnh 3 Tay cầm gắn công tắc v Chi tiết động cơ ˝ Kéo về phía trước 4 Máy đánh dấu laze b Đèn chỉ...
Page 16
Bahasa Indonesia 1 Penahan bawah x Handel kereta Î (Tampilan depan) 2 Sakelar pemicu c Baterai Ï Garis penyesuai 3 Handel sakelar v Rakitan motor ˝ Tarik ke depan 4 Penanda laser b Lampu indikator pengisian daya Ó Tekan ke bawah 5 Kepala motor n Rail pemandu Ô...
Page 18
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
Page 19
English Slippery handles and grasping surfaces do not cut pieces that are too small to be securely clamped allow for safe handling and control of the tool in or held by hand. unexpected situations. If your hand is placed too close to the saw blade, there is an increased risk of injury from blade contact.
Page 20
Continued sawing with a jammed workpiece could cause steel. lass of control or damage to the miter saw. 22. Use only saw blades recommended by HiKOKI. r) After fi nishing the cut, release the switch, hold Use of saw blade comply with EN847-1.
Page 21
English ○ Make sure that any swarf and dust falling on the power ADDITIONAL SAFETY WARNINGS tool during work do not collect on the battery. ○ Do not store an unused battery in a location exposed to 1. Do not allow foreign matter to enter the hole for swarf and dust.
Page 22
English ○ Lithium-ion batteries that exceed a power output of 100Wh are considered to be in the freight classifi cation Always wear eye protection. of Dangerous Goods and will require special application procedures. ○ For transportation abroad, you must comply with Always wear hearing protection.
Page 23
English SPECIFICATIONS 1. Cordless Slide Compound Miter Saw Item Model C 3610DRA Motor DC brushless motor Maximum output <0.39mW CLASS 1M Laser Product Laser Marker Wave length 400 – 700 nm Laser medium Laser Diode Outside Dia. 255 mm Applicable saw blade Hole Dia.
Page 24
Existing batteries (BSL3660/3626/3620, BSL18..and BSL14..series, etc.) cannot be used with this tool. NOTE CHARGING ○ Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to Before using the power tool, charge the battery as follows.
English (2) Regarding the temperatures and charging time of the rechargeable battery The temperatures and charging time will become as shown in Table 2. Table 2 Charger UC18YSL3 Type of battery Li-ion Temperatures at which the 0°C – 50°C battery can be recharged Charging voltage 14.4 Multi volt...
Page 26
English 6. Installing the dust bag and vise (Fig. 1) (2) Adjust Indicator to the “0” mark on the bevel scale and Install the dust bag onto the dust port on the miter saw. retighten the screw. Fit the connecting tube of dust bag and the dust port 12.
Page 27
English (3) Adjust the pointor to the 0° mark and retighten the 2. Use of sub fence (A)/sub fence (B) screw. WARNING 16. Adjusting cutting depth The sub fence (A)/sub fence (B) must be extended when The maximum depth travel of the cutting head was set at making any right/left angle bevel cut.
Page 28
English 7. The laser guide PRACTICAL APPLICATIONS WARNING ● For your own safety, never insert the battery or AC/ WARNING DC adaptor to tool until all the adjustment steps are ○ To avoid personal injury, never remove or place a complete and you have read and understood the safety workpiece on the table while the tool is being operated.
Page 29
English WARNING NOTE ● Confi rm that the trigger switch is turned OFF and the The saw comes with a 33.9° set pin (A) for setting up power plug has been removed from the receptacle crown moulding cuts when the angle of the walls equals whenever the tool is not in use.
Page 30
English ○ Operation of the saw with the miter scale and indicator ● If the 8 mm bolts are attached or detached using tools out of alignment will result in poor cutting precision. other than the 13 mm wrench (standard accessory), 8.
Page 31
Important notice on the batteries for the HiKOKI 1. Inspecting the saw blade cordless power tools Always replace the saw blade immediately upon the fi rst Please always use one of our designated genuine sign of deterioration or damage.
Page 32
The accessories of this machine are listed on page 141. CAUTION Repair, modifi cation and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center. Especially laser device should be maintained by the authorized agent by laser manufacturer.
Page 33
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run No remaining battery power.
Page 34
The charger’s vents are blocked, causing its Avoid blocking the vents. internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a HiKOKI Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low. Replace the battery with one that has has switched off...
Page 53
直射且通風良好的位置進行冷卻。 即使電池已充滿電,電 電池壽命已耗盡。 更換新的電池。 池的使用時間仍然很短。 電池的充電時間很長。 電池、充電器或周圍環境的溫度非常 在室內或其他較溫暖的環境進行電池的 低。 充電。 充電器的通風口被堵塞,造成其內部組 避免堵塞通風口。 件過熱。 冷卻風扇未運轉。 聯繫 HiKOKI 授權服務中心以進行修理。 USB 電源燈已關閉,且 電池容量已變低。 更換為有剩餘電量的電池。 USB 裝置已停止充電。 將充電器的電源插頭插入電源插座。 即使 USB 裝置已完成充 USB 電源燈亮起綠色,表示可以進行 這不是故障。 電,USB 電源燈仍無法 USB 充電。 關閉。 不清楚什麼是 USB 裝置 即使充電完成,USB 電源燈仍無法關...
Page 54
한국어 c) 실수로 툴을 가동하지 않도록 주의하십시오. 전원 일반적인 안전 수칙 및 /또 는 배터리 팩을 연결하거나 툴 을 들거나 운 반 하 기 전 에 스 위 치 가 O F F 위 치 에 있 는지 경고! 확인하십시오. 이...
Page 55
한국어 핸들과 손잡 이 표면이 미끄러우면 예기치 않은 b) 가 능 할 때 마 다 클 램 프 를 사 용 하 여 작 업 물 을 상 황 에 서 툴 을 안 전 하 게 다 루 고 제 어 할 수 지...
Page 56
톱날의 옆에 서십시오. 그러면 반동 현상이 발생할 부드러운 천으로 청소하십시오. 경우 몸을 보호할 수 있습니다. 회전하는 톱날에 손, 9. HiKOKI 순정 교환 부품만 사용하십시오. 손가락, 팔이 닿지 않도록 주의하십시오. 10. 이 취급 지침에 나와 있는 확대 조립도는 공식 서비스 툴 암을 작동할 때 두 팔을 꼬지 마십시오.
Page 57
한국어 1. 부 스 러 기 와 먼 지 가 배 터 리 에 뭉 쳐 있 지 않 도 록 추가 안전 경고 하십시오. ○ 작 업 중 에 부스 러기와 먼지가 배터리에 떨어지지 1. 충전식 배터리 연결 구멍에 이물질이 들어가지 않게 않도록...
Page 58
한국어 리튬이온 배터리 운반 시 기호 리 튬 이 온 배 터 리 를 운 반 할 때 다 음 주 의 사 항 을 경고 준수하십시오. 다음은 기기에 사용되는 기호입니다. 기호의 의미를 이해한 후에 기기를 사용해 주시기 바랍니다. 경고 운송...
Page 59
한국어 사양 1. 충전 슬라이드 콤파운드 각도절단기 구분 모델 C 3610DRA 모터 DC 브러시리스 모터 최대 출력 <0.39mW 1M 등급 레이저 제품 레이저 마커 파장 400~700nm 레이저 매질 레이저 다이오드 외경 255mm 사용 가능한 톱날 구멍 직경 25.4mm 무부하 속도...
Page 60
20.6kg * 기존 배터리(BSL3660/3626/3620, BSL18..및 BSL14..시리즈 등)는 이 공구에서 사용할 수 없습니다. 참고 충전 ○ HiKOKI는 지속적인 연구개발 프로그램을 진행하고 있으므로, 본 설명서의 사양은 사전 예고 없이 변경될 파워툴을 사용하기 전에 아래의 순서대로 배터리를 충전해 수 있습니다. 주십시오.
한국어 (2) 충전식 배터리의 온도 및 충전 시간 관련 온도 및 충전 시간은 표 2와 같습니다. 표 2 충전기 UC18YSL3 배터리 유형 Li-ion 배터리를 충전할 수 0℃ - 50℃ 있는 온도 충전 전압 14.4 다중 볼트 BSL14xx 시리즈 BSL18xx 시리즈 시리즈...
Page 62
한국어 경고 (4) 조 정하 려면, 그 림 8 과 같 이 기어 케이스 를 0 ° 로 이 톱 을 사 용 해 금 속 을 절 단 및 / 또 는 연 마 하 지 기울이고, 잠금 너트를 풀고, 볼트를 감거나 풀어서 마십시오.
Page 63
한국어 앵 커 판 을 스 톱 로 드 에 닿 도 록 시 계 방 향 으 로 교각 절단 및 왼쪽 경사각 절단의 경우 보조 펜스 (A)/ 회전합니다. 보조 펜스 (B)를 사용하십시오. 그러면 뒷면이 넓은 제 어 암 과 나 란 히 절단 헤드를 앞 뒤로 움 직이 며 재료를...
Page 64
한국어 ● 사용자의 공구에는 1M 등급 레이저 가이드를 사용하는 실질적인 응용프로그램 레이저 가이드가 장착되어 있습니다. 레이저 가이드를 사 용 하 면 각 도 절 단 기 를 시 동 하 기 전 에 절 단 할 경고 작업물에서의 톱날 경로를 미리 볼 수 있습니다. 레이저 ○...
Page 65
한국어 경고 참고 ● 공구를 사용하지 않을 때마다 크리거 스위치가 꺼져 4 8° 왼쪽 경사가 필요할 경우, 4 8° 왼쪽 경사 를 있는지 및 전원 플러그가 콘 센트에서 빠져 있는지 이루기 위해 스톱 블록 (A)에서 멀리 떨어져서 경사 확인하십시오. 스 톱 플 레 이 트 ( A ) 를 시 계 방 향 으 로 미 십 시 오 . ●...
Page 66
한국어 주의 (4) 하부 가드를 잡은 상태에서 필립스 스크류드라이버로 항상 오른손 또는 왼손으로 작업물을 움직이지 않게 커버 플레이트 나사를 제거합니다. 잡고 왼손으로 톱의 둥근 부분을 뒤쪽으로 밀어서 (5) 커버 플레이트를 돌려 8mm 볼트를 노출시킵니다. 절단합니다. (6) 날과 스패너를 8mm 볼트 위에 놓습니다. 톱날이...
Page 67
그러지 않으면 오작동이 발생할 수 있습니다. 6. 다 쓴 배터리 폐기 주의 경고 HiKOKI 전동 툴의 수리, 변경 및 검사는 반드시 공식 다 쓴 배터리는 버리지 마십시오. 배터리를 소각하면 HiKOKI 서비스 센터를 통해서 해야 합니다. 폭발합니다. 구입하신 제품에는 충전식 배터리가 들어...
Page 68
한국어 문제 해결 전동 툴이 정상적으로 작동하지 않을 경우 아래 표에 나와 있는 검사 방법을 사용하십시오. 이렇게 해도 문제가 해결되지 않을 경우 대리점 또는 공식 HiKOKI 서비스 센터에 문의하십시오. 1. 전동 공구 고장 증상 추정 원인 추정 원인 툴이 작동하지 않음...
Page 69
매우 낮습니다. 충전하십시오. 충전기의 통풍구가 막혀 있어 내부 부품이 통풍구 막힘을 제거하십시오. 과열되었습니다. 냉각 팬이 작동하지 않습니다. HiKOKI 공인 서비스 센터에 수리를 요청하십시오. USB 전원 램프가 꺼지고 배터리의 용량이 부족합니다. 용량이 남아 있는 배터리로 교체하고. USB 장치 충전이 충전기의 전원 플러그를 전기 콘센트에...
Page 70
Tiếng Việt b) Sử dụng thiết bị bảo vệ cá nhân. Luôn luôn đeo CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG kính bảo vệ mắt. Trang thiết bị bảo vệ như khẩu trang, giày an toàn CẢNH BÁO! chống trượt, nón bảo hộ hoặc dụng cụ bảo vệ tai Vui lòng đọc tất cả...
Page 71
Tiếng Việt Nhiều tai nạn xảy ra do bảo quản dụng dụ điện HƯỚNG DẪN AN TOÀN CHO MÁY kém. CẮT GÓC ĐA NĂNG f) Giữ các dụng cụ cắt sắc bén và sạch sẽ. Dụng cụ cắt có cạnh cắt bén được bảo quản đúng a) Máy cắt góc đa năng được sử...
Page 72
ướt với nước xà phòng. Mảnh cắt hoặc vật liệu gia công bị lật có thể sẽ nhấc 9. Chỉ sử dụng linh kiện thay thế chính hãng của HiKOKI. tấm chắn dưới lên hoặc bị lưỡi cưa đang quay làm 10.
Page 73
Tiếng Việt 35. Nhanh chóng cắt OFF công tắc khi phát hiện bất 12. Luôn sử dụng dụng cụ và ắc quy ở nhiệt độ môi trường thường. trong khoảng 0°C và 40°C. 36. Tắt nguồn và chờ cho đến khi lưỡi cưa dừng hẳn trước khi bảo dưỡng hoặc điều chỉnh thiết bị.
Page 74
Tiếng Việt 3. Nếu bạn thấy vết rỉ sắt, mùi hôi, phát nhiệt, đổi màu, CHÚ Ý ○ Thỉnh thoảng có thể bị tạm ngưng trong thời gian sạc biến dạng, và/hoặc bất thường khác khi sử dụng pin lần đầu, không dùng nữa và trả lại cho nhà cung cấp USB.
Page 75
Tiếng Việt THÔNG SỐ KỸ THUẬT 1. Máy cắt góc đa năng dạng trượt không dây Mục Mẫu C 3610DRA Động cơ Động cơ điện không chổi than DC Công suất đầu ra tối đa <0,39mW Sản phẩm laze loại 1M Máy đánh dấu...
Page 76
ẠC PIN ○ Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có Trước khi sử dụng dụng cụ điện, sạc pin như hướng dẫn thể thay đổi mà không thông báo trư.
Tiếng Việt (2) Về nhiệt độ và thời gian sạc của pin sạc Nhiệt độ và thời gian sạc sẽ thực hiện theo nội dung trình bày trong Bảng 2. Bảng 2 Bộ sạc UC18YSL3 Loại pin Li-ion Nhiệt độ mà theo đó pin 0ºC –...
Page 78
Tiếng Việt THẬN TRỌNG CHÚ Ý Làm sạch túi chứa bụi thường xuyên để ngăn ống dẫn Khi rút lại chốt định vị (A), có thể cần phải dịch chuyển và tấm chắn dưới bị tắc nghẽn. phần cánh tay phía trên của máy cắt góc đa năng sang Mùn cưa sẽ...
Page 79
Tiếng Việt (1) Cài đặt đường chiều rộng tối đa của đầu cắt, làm theo Dụng cụ điện này được trang bị lá chắn phụ (A)/lá các bước sau: (Hình 11-a) chắn phụ (B). Xoay núm dừng ngược chiều kim đồng hồ cho đến khi Trong trường hợp cắt góc trực tiếp và...
Page 80
Tiếng Việt ● Dụng cụ của bạn được trang bị dẫn hướng laze sử CÁCH VẬN HÀNH dụng dẫn hướng laze Loại 1M. Dẫn hướng laze cho phép bạn xem trước đường đi của lưỡi cưa trên vật CẢNH BÁO liệu gia công sắp cắt trước khi khởi động máy cắt góc ○...
Page 81
Tiếng Việt CẢNH BÁO CHÚ Ý ● Xác nhận rằng công tắc khởi động đang OFF và phích Máy cưa có chốt định vị (A) 33,9° để cài đặt cắt gờ khi cắm điện luôn tháo ra khỏi ổ cắm khi không sử dụng góc của tường bằng 90°.
Page 82
Tiếng Việt 8. Quy trình cắt đa năng 1. Tháo lưỡi cưa (Hình 31-a, Hình 31-b, Hình 31-c và Có thể thực hiện cắt đa năng theo hướng dẫn ở phần Hình 31-d) 5 và 7 ghi trên. Về kích thước tối đa dành cho cắt (1) Rút dây điện ra khỏi ổ...
Page 83
Lưu ý quan trọng về pin dành cho các dụng cụ đảm bảo rằng chúng được siết chặt. Nếu có bất kỳ điện không dây HiKOKI đinh ốc nào bị nới lỏng, siết chặt lại ngay lập tức. Nếu Luôn sử dụng pin chính hãng theo quy định của chúng không làm như...
Page 84
định của từng quốc gia. CHÚ Ý Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có thể thay đổi mà không thông báo trư...
Page 85
Dùng các cách kiểm tra trong bảng dưới đây nếu máy không hoạt động bình thường. Nếu điều này không khắc phục được sự cố của bạn, hãy liên hệ với đại lý bán hàng hay Trung tâm Bảo hành Ủy quyền của HiKOKI.
Page 86
Quạt làm mát không chạy. Liên hệ với Trung tâm Bảo hành ủy quyền của HiKOKI để sữa chữa. Tắt đèn nguồn USB và Dung lượng pin gần hết. Thay pin bằng pin còn điện năng.
Page 106
Bahasa Indonesia 3) Keselamatan pribadi PERINGATAN UMUM KESELAMATAN a) Tetaplah waspada, lihat apa yang Anda kerjakan, PENGGUNAAN PERKAKAS LISTRIK dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik. PERINGATAN Jangan gunakan perkakas listrik saat Anda lelah Baca seluruh peringatan keselamatan, instruksi, atau di bawah pengaruh obat-obatan, alkohol, ilustrasi dan spesifi...
Page 107
Bahasa Indonesia Tindakan keselamatan pencegahan seperti itu Pengisian ulang dengan tidak benar atau pada mengurangi risiko menyalanya perkakas listrik suhu di luar rentang yang ditentukan dapat merusak secara tidak sengaja. baterai dan meningkatkan risiko kebakaran. d) Simpan perkakas listrik yang tidak dipakai dari 6) Servis jangkauan anak-anak dan jangan izinkan orang a) Servislah perkakas listrik Anda oleh teknisi...
Page 108
9. Hanya gunakan komponen pengganti HiKOKI asli. Anda dan pembantu Anda ke bilah yang berputar. 10. Gambar perakitan pada instruksi penanganan ini hanya n) Serpihan potongan tidak boleh macet atau tertekan untuk digunakan oleh fasilitas servis resmi.
Page 109
4. Jangan membuang baterai ke dalam api. Baterai dapat 22. Hanya gunakan bilah gergaji yang direkomendasikan meledak jika terbakar. oleh HiKOKI. 5. Saat menggunakan unit ini terus-menerus, unit dapat 23. Blah gergaji harus berdiameter luar antara 235 mm kelebihan panas sehingga merusak motor dan sakelar.
Page 110
Bahasa Indonesia Selanjutnya, patuhilah peringatan dan perhatian berikut ini. PERINGATAN Jika bahan asing konduktif memasuki terminal atau baterai PERINGATAN litium ion, baterai itu dapat mengalami arus pendek, dan Untuk mencegah setiap kebocoran baterai, panas, asap, menyebabkan kebakaran. Saat menyimpan baterai litium ledakan, dan percikan, pastikan mengikuti tindakan ion, patuhilah peraturan berikut ini.
Page 111
Bahasa Indonesia CATATAN AKSESORI STANDAR ○ Kemungkinan akan terjadi jeda sebentar-sebentar selama pengisian daya USB. Selain unit utama (1 unit), paket berisi aksesori yang ○ Ketika perangkat USB tidak sedang diisi, lepaskan tercantum dalam halaman 140. perangkat USB dari pengisi. Kelalaian melakukan hal tersebut tidak saja dapat Aksesori standar dapat berubah tanpa pemberitahuan.
Page 112
Bahasa Indonesia SPESIFIKASI 1. Gergaji Miter Kombinasi Geser Tanpa Kabel Item Model C 3610DRA Motor Motor DC tanpa sikat Output maksimal <0,39mW Produk Laser KELAS 1M Pembuat Laser Panjang gelombang 400 – 700 nm Laser medium Laser Dioda Diameter luar 255 mm...
Page 113
PENGISIAN DAYA ○ Sehubungan dengan program penelitian pengembangan HiKOKI yang berkelanjutan, spesifi kasi Sebelum memakai perkakas listrik, isi daya baterai sebagai di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya. berikut. ○ Jangan berikan benturan kuat pada panel sakelar atau 1. Hubungkan kabel pengisi daya ke stopkontak.
Page 114
Bahasa Indonesia (2) Terkait suhu dan waktu pengisian daya baterai isi ulang Suhu dan waktu pengisian daya akan seperti yang ditampilkan dalam Tabel 2. Table 2 Pengisi daya UC18YSL3 Tipe baterai Li-ion Suhu baterai dapat diisi 0oC – 50oC ulang Voltase pengisian 14,4 daya...
Page 115
Bahasa Indonesia (2) Tempatkan penggaris siku kombinasi pada meja 6. Memasang kantong debu dan ragum (Gbr. 1) Memasang kantong debu ke port debu pada gergaji miter dengan penggaris menghadap ke meja dan sisi miter. Pasang tabung penghubung kantong debu dan bawah penggaris menghadap ke bilah gergaji seperti port debu bersama.
Page 116
Bahasa Indonesia (4) Untuk menyesuaikan, putar sekrup heksagonal masuk SEBELUM PEMOTONGAN atau keluar dengan kunci pas 3 mm sampai bilahnya membentuk sudut 33,9° terhadap meja. 1. Memosisikan sisipan meja (5) Ulangi langkah di atas dan putar sekrup heksagonal Sisipan meja dipasang pada meja putar. Ketika untuk penyesuaian konis kiri 33,9°.
Page 117
Bahasa Indonesia 4. Sistem kereta geser (2) Memeriksa keselarasan garis laser (Gbr. 18) PERINGATAN (a) Atur gergaji ke pengaturan miter 0° dan konis 0°. Untuk mengurangi risiko cedera, kembalikan kereta (b) Gunakan penggaris siku kombinasi untuk menandai geser ke posisi belakang penuh setelah setiap operasi sudut 90°...
Page 118
Bahasa Indonesia 1. Mengoperasikan sakelar (Gbr. 21) ● Operasi pemotongan secara terus menerus dapat (1) Menyalakan gergaji menyebabkan kelebihan beban pada motor. Sentuh Gergaji miter ini dilengkapi dengan sakelar pemicu. motor dan jika terasa panas, segera hentikan operasi Dengan tombol lock-off ditekan, tekan sakelar pemicu pemotongan dan istirahatkan selama 10 menit atau untuk menyalakan/ON gergaji miter.
Page 119
Bahasa Indonesia CATATAN PERHATIAN Gergaji dilengkapi dengan pin pengatur (A) 33,9° untuk Selalu periksa bahwa handel pengunci miter mengatur pemotongan cetakan mahkota saat sudut dikencangkan dan meja putar dijepit. dinding sama dengan 90°. Jika Anda mencoba memotong miring tanpa menjepit (4) Hidupkan pemandu laser dan posisikan benda kerja di meja putar, maka meja putar mungkin akan bergeser atas meja untuk melakukan pra-penyelarasan potongan...
Page 120
Bahasa Indonesia Di samping itu, untuk benda kerja berbentuk huruf U, (1) Pasang bilah 255 mm dengan arbor, pastikan panah gunakan pelat kayu seperti yang ditunjukkan dalam rotasi pada bilah sesuai dengan panah rotasi searah Gbr. 30-b untuk memastikan stabilitas dalam arah jarum jam pada pelindung bawah, dan gigi bilah menyamping, dan jepit benda kerja di dekat bagian mengarah ke bawah.
Page 121
(1) Sakelar pemicu pada posisi OFF, Perbaikan, modifi kasi, dan pemeriksaan Perkakas (2) Cabut baterai dari alat. Listrik HiKOKI harus dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Ketika alat tidak digunakan, simpan di tempat kurang HiKOKI. dari 40°C dan jauh dari jangkauan anak-anak.
Page 122
Bahasa Indonesia PENYELESAIAN MASALAH Gunakan pemeriksaan pada tabel berikut ini jika alat tidak beroperasi secara normal. Jika ini tidak menyelesaikan masalah, silakan hubungi diler Anda atau Pusat Pelayanan Resmi HiKOKI. 1. Perkakas daya Gejala Kemungkinan penyebab Perbaikan Alat tidak berfungsi Tidak ada sisa daya baterai Isi ulang baterai.
Page 123
Ventilasi pengisi terhalang dan Hindari menghalangi ventilasinya. menyebabkan komponen internalnya menjadi terlalu panas. Kipas pendingin tidak bekerja. Hubungi Pusat Layanan Resmi HiKOKI untuk perbaikan. Lampu daya USB telah Kapasitas baterai sudah rendah. Ganti baterai dengan baterai yang masih padam dan perangkat USB memiliki kapasitas.
Need help?
Do you have a question about the C 3610DRA and is the answer not in the manual?
Questions and answers