Do you have a question about the MX 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Brian Stone
May 14, 2025
How to access the battery
1 comments:
Mr. Anderson
May 21, 2025
To access the battery in the Metrix MX 20:
1. Insert the instrument support strut into the sides of the instrument to unlatch the SECUR’X system and remove it. 2. Release the protective cover by inserting the support strut at the marked points and applying moderate pressure. 3. Open the sealed compartment under the cover. 4. Insert the battery, matching the + and - signs. 5. Ensure the watertight seal is clean and correctly positioned. 6. Replace the cover and snap the SECUR’X system back in place.
Page 1
MX 20 MX 20 MX 20 MX 20 MX 20 Multimètre n Multimètre n umérique umérique Multimètre n umérique umérique Multimètre n Multimètre n umérique Digital Multimeter Digital Multimeter Digital Multimeter Digital Multimeter Digital Multimeter Digital-Multimeter Digital-Multimeter Digital-Multimeter Digital-Multimeter Digital-Multimeter...
SOMMAIRE Consignes de sécurité 1 - INTRODUCTION 2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.1 CARACTERISTIQUES GENERALES 2.2 SPECIFICATIONS 2.3 ACCESSOIRES 3 - MODE D'EMPLOI 3.1 PRESCRIPTION DE SECURITE 3.2 VERROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE 3.3 MISE EN PLACE DE LA PILE, ACCES AUX FUSIBLES 3.4 MISE EN SERVICE 3.4.1 Changement de calibre AUTO/MAN 3.4.2 Mesure des tensions continues...
Page 3
CONTENTS SAFETY 1 - INTRODUCTION 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 GENERAL SPECIFICATIONS 2.2 SPECIFICATIONS 2.3 ACCESSORIES 3 - OPERATION INSTRUCTIONS 3.1 SAFETY PRECAUTIONS 3.2 TEST LEAD LATCHING 3.3 BATTERY INSTLLATION, FUSE REPLACEMENT 3.4 SWITCHING ON 3.4.1 AUTO/MAN range selection 3.4.2 DC voltage measurement 3.4.3 AC voltage measurement 3.4.4 Resistance measurement and diode checks 3.4.5 DC current measurement...
Page 4
INHALT SICHERHEITSHINWEISE 1 - EINLEITUNG 2 - TECHNISCHE DATEN 2.1 ALLGEMEINE DATEN 2.2 SPEZIFIKATIONEN 2.3 ZUBEHÖR 3 - BEDIENUNGSHINWEISE 3.1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3.2 VERRIEGELUNG DER MESSKABEL 3.3 EINSETZEN DER BATTERIE - AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN 3.4 EINSCHALTEN - BETRIEB 3.4.1 Meßbereichsumschaltung AUTO/MAN 3.4.2 Gleichspannungsmessungen 3.4.3 Wechselspannungsmessungen 3.4.4 Messen von Widerständen und Diodenprüfung...
Page 5
SYMBOLES UTILISES SUR L'INSTRUMENT INSTRUMENT SYMBOLS SYMBOLE AM INSTRUMENT Se reporter à la notice de fonctionnement Refer to the user's manual Siehe Bedienungsanleitung DANGER : haute tension DANGER : high voltage VORSICHT : gefährliche Hochspannung Norme d'étanchéité IP 66 Water resistance IP 66 Wasserdicht gemäß...
Page 6
MX 20 IEC 364 NF-C 15100 / NF-C 18510 / NF-C 18530 AVERTISSEMENT Des tensions dangereuses sont présentes dans cet équi- pement électrique lorsqu'il fonctionne. La non-observation des instructions de sécurité peut se traduire par des blessures graves du personnel ou des dégats matériels.
MX 20 CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE CEI 1010 - Classe II CEI 1010 - Classe II Ce multimètre obéit aux règles de sécurité CEI 1010 - Classe II CEI 1010 - Classe II, CEI 1010 - Classe II règles établies conformément à...
Page 8
MX 20 - tout réglage, entretien ou réparation du multimètre ouvert sous tension doivent être évités autant que possible, et si ce ne peut être le cas, être effectués uniquement par un personnel qualifié,bien averti des risques que cela implique.
MX 20 1 - INTRODUCTION 1 - INTRODUCTION 1 - INTRODUCTION 1 - INTRODUCTION 1 - INTRODUCTION Ce multimètre numérique est un instrument portable, autonome, conçu pour les domaines courants de mesures électriques et électroniques : tensions et courants alternatifs et continus, résis- tances, test des diodes.
MX 20 2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Seules les valeurs affectées de tolérances ou les limites peuvent être considérées comme des valeurs garanties. Les valeurs sans tolérance sont données à titre indicatif (Norme NFC 42 670).
MX 20 AFFICHAGE : AFFICHAGE : AFFICHAGE : ± 1 999 points AFFICHAGE : AFFICHAGE : - Afficheur 7 segments à cristaux liquides - Hauteur des chiffres : 17 mm - Indication des fonctions de mesure, des modes de fonctionne- ment et des unités de mesure.
Page 12
MX 20 TENSIONS ALTERNATIVES - Position V TENSIONS ALTERNATIVES - Position V TENSIONS ALTERNATIVES - Position V TENSIONS ALTERNATIVES - Position V TENSIONS ALTERNATIVES - Position V Précision Résistance Calibre Résolution Protection ±(n%L + mUR)* d'entrée (40Hz-500Hz) 1 m V...
Page 13
MX 20 TEST DIODE - Position TEST DIODE - Position TEST DIODE - Position TEST DIODE - Position TEST DIODE - Position · Affichage de la tension de seuil dans le sens passant, test bon/ mauvais. (tension max. affichée: 1,2 à 1,8V) ·...
MX 20 CHANGEMENT DE CALIBRE CHANGEMENT DE CALIBRE CHANGEMENT DE CALIBRE CHANGEMENT DE CALIBRE CHANGEMENT DE CALIBRE · En mesures de tensions et en Ohmmètre, le multimètre fonc- tionne normalement en changement de calibre automatique; un signal sonore se fait entendre à chaque changement de calibre dans le sens croissant.
Page 15
MX 20 Pinces ampèremétriques : AM0012 1A à 400A AC, ouverture 15 mm AM0014 10A à 200A AC, ouverture 15 mm AM0015 1A à 1 000A AC, ouverture 50 mm AM0016 1A à 600A AC, ouverture 15 mm AM1000 1A à 1 000A DC, 600A AC jusqu'à 600Hz...
MX 20 3 - MODE D'EMPLOI 3 - MODE D'EMPLOI 3 - MODE D'EMPLOI 3 - MODE D'EMPLOI 3 - MODE D'EMPLOI 3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE 3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE 3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE 3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE 3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE L'utilisation de ce multimètre implique de la part de l'utilisateur le...
3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE 3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE Le multimètre MX 20 est doté d'un système breveté ("SECUR'X") qui interdit tout désenfichage accidentel des cordons de mesure de ses bornes, renforçant ainsi la sécurité d'utilisation assurée par ailleurs par l'emploi de cordons protégés.
MX 20 3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES 3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES 3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES 3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES 3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES...
MX 20 ATTENTION : en mesure de courants, la commutation est tou- jours manuelle, et la sélection s’effectue par le commutateur rotatif. Voir particulièrement les pré- cautions à respecter au chapitre des mesures de courant. · Une action sur la touche MAN RANGE / AUTO RANGE permet le passage en mode manuel, et la valeur du calibre peut alors être...
Page 20
MX 20 · En circuit ouvert sur le calibre 200mV (à haute impédance), un affichage peut être constaté, et éventuellement un dépassement, signalé par un bip sonore. Ce phénomène est normal, et n'affecte pas le fonctionnement du multimètre. · En mode manuel, si l’afficheur indique un "1 " clignotant, le calibre utilisé...
MX 20 3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES 3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES 3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES 3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES 3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES · Brancher le cordon noir à la borne COM, et le cordon rouge à la borne VW ·...
Page 22
MX 20 ·Tant que les cordons ne sont ni court-circuités ni reliés à une résistance, l’afficheur indique un dépassement. · Ne jamais effectuer de mesure de résistance sur un circuit sous tension. · Pour la mesure des résistances de valeurs élevées (calibre 20MW ), certaines précautions peuvent s’avérer nécessaires: utili-...
MX 20 3.4.5 MESURE DES COURANTS CONTINUS 3.4.5 MESURE DES COURANTS CONTINUS 3.4.5 MESURE DES COURANTS CONTINUS 3.4.5 MESURE DES COURANTS CONTINUS 3.4.5 MESURE DES COURANTS CONTINUS - La mesure des courants ne s’effectue pas en mode de change- ment de calibre automatique.
MX 20 · Relier le cordon noir à la borne COM et le cordon rouge soit à la borne mA pour mesurer des courants < 200mA, soit à la borne A pour mesurer des courants jusqu’à 10 A. · Il est conseillé de choisir au départ le calibre le plus élevé possible (10 A), lorsque l’ordre de grandeur du courant à...
MX 20 4. ENTRETIEN 4. ENTRETIEN 4. ENTRETIEN 4. ENTRETIEN 4. ENTRETIEN Les réglages réalisés en usine n'ont pas à être repris, sauf en cas de dépannage (hors période de garantie) éventuellement entrepris par l'utilisateur, ou de procédure de contrôle périodique (annuel).
Page 27
MX 20 IEC 364 NF-C 15 100 / NF-C 18510 / NF-C 18530 WARNING Hazardous voltages are present in this electrical equipment during operation. Non observance of the safety instructions can result in severe personal injury or property damage. Only qualified personnel should work on or around this...
MX 20 SAFETY SAFETY SAFETY SAFETY SAFETY This instrument has been constructed and tested according to the IEC 1010 - Class 2 standard. It agrees with the EEC 73/23 low voltage European Directive, amended by EEC 93/68. This manual contains information and advice which users must follow to ensure the reliability of the multimeter and to keep it in good condition with regard to safety.
Page 29
MX 20 - The instrument should not be opened up for adjustment, mainte- nance or repair when live unless this is absolutely essential, in which case, the work should be carried out only by appropriately qualified personnel advised of the risk involved.
1 - INTRODUCTION 1 - INTRODUCTION 1 - INTRODUCTION The MX 20 Digital Multimeter is a self-contained, handled instru- ment for professional use, designed for routine electrical and electronic measurements such as AC and DC voltage and current, resistance, and diode and logic checks. It has a memory function capable of storing current measured values.
MX 20 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Only values for which tolerances or limits are specified should be considered as guaranteed values. Values without tolerances are given for information only (French standard NF C 42 670).
MX 20 DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY ± 1999 points - 7-segment liquid crystal display - Digit height : 17mm - Indicators for measuring function, function mode, and unit of measurement. - Overshoot indicated by display showing «1 » s y m b o l i n d i c a t e s b a t t e r y l o w .
Page 33
MX 20 AC VOLTAGE - V AC VOLTAGE - V AC VOLTAGE - V AC VOLTAGE - V AC VOLTAGE - V positions positions positions positions positions Accuracy Input Range Resolution Protection ±(n%R + mC)* resistance (40Hz-500Hz) 1 m V...
Page 34
MX 20 DIODE CHECK DIODE CHECK DIODE CHECK DIODE CHECK DIODE CHECK setting setting setting setting setting · Indication of threshold voltage in the forward direction. Go - No go test (max. displayed voltage: 1.2 to 1.8V). · Protection: 380V / 1min max.
MX 20 RANGING RANGING RANGING RANGING RANGING · In voltage and resistance measurements, the multimeter normally operates in automatic ranging mode; an audible signal is heard every time the range increases. Ranges can be selected manually by pressing the MAN RANGE/AUTO RANGE key.
Page 36
MX 20 Current clamp-on : AM0012 1A to 200 A , opens to 15 mm AM0015 1A to 1000 A , opens to 50 mm HA0768 1A to 1000 A , opens to 100 mm AM1000 1A to 1000 A...
3.2 - TEST LEAD LATCHING 3.2 - TEST LEAD LATCHING The MX 20 multimeter features the patented SECUR’X system which prevents inadvertant unplugging of the test leads, and adds to the degree of protection already provided by the leads themsel- ves.
MX 20 CAUTION In ammeter function, range switching is always manual, and selected by the rotary switch. See precautions to be observed in the current measurement section. · Pressing the MAN RANGE/AUTO RANGE key changes to the manual ranging mode, and the range selected can then be incre- mented by briefly pressing the same key.
Page 41
MX 20 · When in open circuit on the 200mV range (high impedance) the instrument may display some value, and eventually an overflow (beep). This does no affects the normal operation of the multimeter. · In manual ranging mode, if the display shows «1 » blinking, the range selected is too low.
MX 20 3.4.3 - AC VOLTAGE MEASUREMENT 3.4.3 - AC VOLTAGE MEASUREMENT 3.4.3 - AC VOLTAGE MEASUREMENT 3.4.3 - AC VOLTAGE MEASUREMENT 3.4.3 - AC VOLTAGE MEASUREMENT · Connect the black lead to the terminal marked COM and the red lead to the terminal marked VW .
Page 43
MX 20 · If the leads are not short-circuited or connected to a resistance, the display indicates an out of limits condition «1 » blinking. · Under no circumstances should resistance be measured on a live c i r c u i t .
3.4.5 - DC CURRENT MEASUREMENT 3.4.5 - DC CURRENT MEASUREMENT 3.4.5 - DC CURRENT MEASUREMENT · When used as an ammeter, the MX 20 is alawais in manual ranging mode. · Connect the black lead to the COM terminal and the red lead to the mA terminal for measuring currents less than 200mA or to the A terminal for measuring currents up to 10A.
MX 20 · It is best to begin by selecting the highest possible range (10A) when the order of magnitude of the current to be measured is unknown. · Do not connect the multimeter in series with the circuit to be measured until the last possible moment.
MX 20 4 MAINTENANCE 4 MAINTENANCE 4 MAINTENANCE 4 MAINTENANCE 4 MAINTENANCE 4.1 BATTERIES 4.1 BATTERIES 4.1 BATTERIES 4.1 BATTERIES 4.1 BATTERIES If the instrument is not to be used for a long time, the batteries should be removed from their sealed compartment. Otherwise, the batteries connectors contacts may become corroded and damaged.
Page 47
MX 20 SECUR'X PROTECTIVE C O V E R SEAL CASING Exploded view - Access to battery / fuse compartment. Exploded view - Access to battery / fuse compartment. Exploded view - Access to battery / fuse compartment. Exploded view - Access to battery / fuse compartment.
Page 48
MX 20 IEC 364 NF-C 15 100 / NF-C 18510 / NF-C 18530 WARNUNG Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung. Bei Nichtbeachtung der Warnhinweise können deshalb schwere Körperverletzungen oder Sachschäden auftreten. Nur entsprechend Qualifiziertes Personal sollte an diesem Gerät arbeiten.
MX 20 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbestimmungen gemäß IEC-1010 Klasse 2, IEC-1010 Klasse 2, für elektronische Meß geräte. IEC-1010 Klasse 2, IEC-1010 Klasse 2, IEC-1010 Klasse 2, Das vorliegende Handbuch enthält Hinweise und Warnungen, die der Benutzer unbedingt beachten muß, um zuverlässige Geräte-...
Page 50
MX 20 · Einstell- und Wartungsarbeiten am geöffneten und unter Span- nung stehenden Gerät sind möglichst zu vermeiden. Soweit unum- gänglich, sind solche Eingriffe nur von geschultem Fachpersonal, das mit den damit verbundenen Gefahren vertraut ist, vorzunehmen. · Sicherungen dürfen nur durch denselben Typ und mit derselben Nennstromstärke ersetzt werden (siehe Abschn.
(patentiertes SECUR’X-System). Alle Meß bereiche und Meß funktionen sind zuverlässig gegen Über- lastung geschützt. Das MX 20 wird von 2 handelsüblichen 1,5V-Batterie mit Strom versorgt. Die Betriebsautonomie beträgt ca. 250 Stunden. Die Meß funktionen werden über einen zentralen Drehschalter gewählt ;...
MX 20 2. TECHNISCHE DATEN 2. TECHNISCHE DATEN 2. TECHNISCHE DATEN 2. TECHNISCHE DATEN 2. TECHNISCHE DATEN Nur die mit Toleranzangaben versehenen und die angegebenen Grenzwerte sind vom Hersteller garantierte Eigenschaften. Werte ohne Toleranzangaben werden lediglich informationshalber und ohne Zusicherung gegeben (gem. franz. Norm NFC 42 670).
Page 53
MX 20 ANZEIGE ANZEIGE ANZEIGE ANZEIGE ANZEIGE ± 1 999 Meß punkte (Digit) - 7-Segment-Flüssigkristallanzeige - Ziffernhöhe 17 mm - Anzeige der Meß art, der Betriebsart und der Maß e i n h e i t - Anzeige «1 » blinkend bei Bereichsüberschreitung - Anzeige wenn Batterien ausgetauscht werden müssen...
MX 20 WECHSELSPANNUNGEN - Stellungen V WECHSELSPANNUNGEN - Stellungen V WECHSELSPANNUNGEN - Stellungen V WECHSELSPANNUNGEN - Stellungen V WECHSELSPANNUNGEN - Stellungen V M e ß - Überlast- Meßabweichung Eingangs- Auflösung bereich schutz ±(n%A + mD)* widerstand (40Hz-500Hz) 1 m V...
Page 55
MX 20 DIODENPRÜFUNG - Stellung DIODENPRÜFUNG - Stellung DIODENPRÜFUNG - Stellung DIODENPRÜFUNG - Stellung DIODENPRÜFUNG - Stellung · Direkte Anzeige der Schwellenspannung (max. 1,2 bis 1,8V) · Elektronischer Überlastschutz bis 380V während 1 min. max. AC/DC GLEICHSTRÖME GLEICHSTRÖME GLEICHSTRÖME GLEICHSTRÖME GLEICHSTRÖME...
MX 20 MESSBEREICHSUMSCHALTUNG MESSBEREICHSUMSCHALTUNG MESSBEREICHSUMSCHALTUNG MESSBEREICHSUMSCHALTUNG MESSBEREICHSUMSCHALTUNG · Bei Spannungs- und Widerstandsmessungen arbeitet das Multi- meter normalerweise mit vollautomatischer Meß bereichs-um- schaltung. Durch Drücken der Taste MAN RANGE/AUTO RANGE können die Meß bereiche auch von Hand umgeschaltet werden. · Erstes Drücken der Taste bewirkt Festeinstellung des aktuellen Meß...
Page 57
MX 20 Stromanlegezangen : AM0012 1A bis 200A AC, Öffnung 15mm AM0015 1A bis 1000A AC, Öffnung 50mm HA0768 1A bis 1000A AC, Öffnung 100mm AM1000 1A bis 1000A DC, 600A AC bis 600Hz Strommeß widerstände (Shunts) : HA0171 DC/300mV ±0,5% HA0512 50A DC/50mV ±0,5%...
MX 20 3. BEDIENUNGSHINWEISE 3. BEDIENUNGSHINWEISE 3. BEDIENUNGSHINWEISE 3. BEDIENUNGSHINWEISE 3. BEDIENUNGSHINWEISE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Benutzung dieses Multimeters setzt beim Benutzer die Beach- tung der üblichen Sicherheitsvorschriften voraus, um sich selbst vor den Gefahren des elektrischen Stroms zu schützen und um Fehlbedienungen am Gerät auszuschließ...
VERRIEGELUNG DER MESSKABEL VERRIEGELUNG DER MESSKABEL VERRIEGELUNG DER MESSKABEL Das MX 20 Multimeter ist mit dem patentierten «SECUR’X»- System ausgerüstet. Die Meß kabel werden dabei in den Buchsen des Gerätes sicher verriegelt, so daß unbeabsichtigtes Heraus- springen praktisch ausgeschlossen ist. Die Sicherheit der be- rührungs-geschützten Meß...
C H E R U N G E N Das nach innen und nach auß en vollkommen abgedichtete Ge- häuse des MX 20 ist nach Abnahme des SECUR’X-Systems und der Frontplatte zugänglich. Dazu: - Zuerst Meßkabel abnehmen : Dann SECUR'X-Adapter mit Fuß...
MX 20 Ohmmeter-Funktion ist die Meß bereichswahl vollautomatisch. Die Umschaltung auf manuelle Bereichswahl ist erst dann ratsam, wenn durch automatische Bereichswahl die Größ enordnung des Meß wertes bekannt ist. · Achtung: Bei Strommessungen muß der Meß bereich immer von Hand am zentralen Drehschalter umgeschaltet werden. Hierzu unbedingt die Hinweise im Abschnitt über Strommessungen...
Page 62
MX 20 · Unter Berücksichtigung der hohen Eingangs-Impedanz kann im 200 m V- Bereich bei offenem Meß kreis ein Meß wert, möglicher-weise sogar eine Bereichsüberschreitung zur Anzeige kommen mit gleichzeitigem akustischen Signal. Dieses völlig normale Ereignis ist ohne Einfluß auf eine anschliessende Mes- sung.
MX 20 3.4.3 3.4.3 3.4.3 3.4.3 3.4.3 WECHSELSPANNUNGSMESSUNGEN WECHSELSPANNUNGSMESSUNGEN WECHSELSPANNUNGSMESSUNGEN WECHSELSPANNUNGSMESSUNGEN WECHSELSPANNUNGSMESSUNGEN · Schwarzes Meßkabel an COM-Buchse, rotes Meßkabel an VW Buchse anschließ e n . · Drehschalter in Position V s t e l l e n . · Mit den Meßspitzen zu messende Spannung abgreifen und Meßergebnis direkt im LC-Display ablesen.
Page 64
MX 20 · Widerstände niemals in einer Spannungs- oder Stromführenden Schaltung messen. · Für die Messung sehr hoher Widerstände (Meß bereich 20MW ) sind gewisse Vorsichtsmaß nahmen notwendig: geschirmte Meß kabel, Abschirmung des zu messenden Widerstands usw... Die Messung kann dabei nämlich wegen der schnellen M e ß...
MX 20 3.4.5 GLEICHSTROMMESSUNGEN 3.4.5 GLEICHSTROMMESSUNGEN 3.4.5 GLEICHSTROMMESSUNGEN 3.4.5 GLEICHSTROMMESSUNGEN 3.4.5 GLEICHSTROMMESSUNGEN · Bei Strommessungen erfolgt nur mit manueller Bereichsum- schaltung. · Schwarzes Meß kabel an COM-Buchse und rotes Meß kabel für Strommessungen unter 50mA an mA-Buchse oder für Messungen bis zu 10A an A-Buchse anschließ...
MX 20 Strommessungen unter 50mA an mA-Buchse oder für Messungen bis zu 10A an A-Buchse anschließ e n . · Es wird empfohlen am Drehschalter zunächst den höchsten M e ß bereich (10A) einzustellen, insbesondere wenn die Größ enordnung des zu messenden Stroms unbekannt ist.
MX 20 4. WARTUNG 4. WARTUNG 4. WARTUNG 4. WARTUNG 4. WARTUNG Die im Werk vorgenommenen Grundeinstellungen dürfen im Allge- meinen nicht verändert werden, auß er im Falle von Reparatur- arbeiten, die der Benutzer nach Ablauf der Garantiefrist selbst vornehmen möchte, oder für regelmäß ige (jährliche) Nach- kalibrierungen des Gerätes.
Page 68
MX 20 SECUR'X FRONT- PLATTE DICHTUNG GEHÄUSE Teilezeichnung der Gehäuseteile - Zugang zum Batterie- Teilezeichnung der Gehäuseteile - Zugang zum Batterie- Teilezeichnung der Gehäuseteile - Zugang zum Batterie- Teilezeichnung der Gehäuseteile - Zugang zum Batterie- Teilezeichnung der Gehäuseteile - Zugang zum Batterie-...
Need help?
Do you have a question about the MX 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How to access the battery
To access the battery in the Metrix MX 20:
1. Insert the instrument support strut into the sides of the instrument to unlatch the SECUR’X system and remove it.
2. Release the protective cover by inserting the support strut at the marked points and applying moderate pressure.
3. Open the sealed compartment under the cover.
4. Insert the battery, matching the + and - signs.
5. Ensure the watertight seal is clean and correctly positioned.
6. Replace the cover and snap the SECUR’X system back in place.
This answer is automatically generated