Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait de toute responsabilité. DESCRIPTION A - Bloc moteur E2 - Couteau B - Bouton on/off E3 - Bol mini-hachoir C - Pied mixeur (selon modèle) D - Gobelet 0.8 L (selon modèle) F - Fouet multibrins...
Page 4
• Ne touchez jamais les pièces en mouvement. • Manipulez toujours le couteau du mini-hachoir 150 ml (E2) par son support avant • Ne démontez jamais l'appareil, vous n'avez pas d'autres interventions autre que le d’enlever votre préparation. nettoyage ou l'entretien usuel à effectuer. •...
Page 5
• Laat kinderen niet zonder toezicht met dit apparaat spelen. • Raak nooit de bewegende onderdelen aan. • Demonteer het apparaat niet. U hoeft dit alleen maar te reinigen en het Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik gebruikelijke onderhoud hieraan te besteden.
Page 6
• Neem het mes van de minihakker 150 ml (E2) altijd vast bij zijn houder, voordat u de bereiding verwijdert. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes • Gebruik de minihakker niet als recipiënt en schenk hier nooit kokendhete aufmerksam durch: Bei unsachgemäßem Gebrauch wird keinerlei Haftung vloeistoffen in.
Page 7
• Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst. Nehmen Sie ausschließlich die empfohlene bevor Sie Ihre Zubereitung entnehmen. Pflege und Reinigung vor. • Verwenden Sie den Zerkleinerer nicht als Kochbehälter und geben Sie niemals • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Zubehör und Ersatzteile passend zu kochend heiße Flüssigkeiten hinein.
• Do not touch the moving parts. • Do not dismantle the appliance yourself. Simply carry out the usual care and Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: cleaning steps as advised. the manufacturer may not be held responsible for any incorrect use. •...
• Always hold the cutter of the 150 ml mini-mincer (E2) by its support before removing your preparation. Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera • Do not use the mini-mincer as a recipient and do not pour boiling water into it. vez: un uso no conforme con estas instrucciones eximirá...
Page 10
mantenimiento habituales. (E2) sujetándola siempre por el soporte. • Por su seguridad, utilice únicamente piezas de recambio y accesorios adaptados • No utilice la minipicadora como recipiente ni vierta líquido hirviendo en el al aparato. aparato. • Tenga cuidado al manipular las cuchillas afiladas, vaciar el vaso o limpiar el •...
• Não toque nas peças rotativas. • Não desmonte o aparelho. Basta cumprir as instruções habituais de limpeza e Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização do manutenção, conforme recomendado. aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o •...
• Manuseie sempre a lâmina da mini-picadora de 150 ml (E2) pelo suporte antes de retirar a preparação. • Não utilize a mini-picadora como recipiente e nunca deite líquido a ferver no seu Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la interior.
Page 13
• Non toccare mai alcun pezzo in movimento. • Maneggiare con cautela il coltello del mini-tritatutto 150 ml (E2) afferrandolo dal • Non smontare mai l'apparecchio. Gli unici interventi consentiti sono la pulizia e le suo supporto prima di togliere il preparato. normali operazioni di manutenzione.
Page 14
• Afmonter aldrig apparatet. Det eneste du skal gøre er at foretage den sædvanlige rengøring og vedligeholdelse af apparatet. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug første • Af sikkerhedsmæssige årsager, brug kun reservedele og tilbehør som er beregnet gang.
Page 15
• Brug ikke minihakkeren som beholder, og hæld aldrig kogende væske i den. • Brug aldrig minihakkeren (E) uden ingredienser. Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten första gången: all Ballonpiskeris (afhængig af modellen) (fig. 7 F) användning som inte överensstämmer med anvisningarna frånskriver tillverkaren Maks.
Page 16
• Låt inte barn använda apparaten utan tillsyn. • Håll alltid 150 ml minihackarens kniv (E2) i dess plastdel när du plockar ut • Rör aldrig vid apparatens rörliga delar. livsmedlen. • Demontera aldrig apparaten, du behöver inte utföra andra åtgärder än att •...
• Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler og reservedeler som passer til apparatet. Les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk for første gang. Bruk i strid med • Du må være forsiktig ved håndtering av de skarpe knivene når begeret bruksanvisningen fører til bortfall av ansvar.
Page 18
• Minihakkeren må ikke brukes som beholder, og kokende vann må aldri helles i begeret. • Minihakkeren (E) må ikke brukes på tomgang. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta. KUVAUS Ballongvisp (avhengig av modell) (fig.7 F) Tilberedningstid maksimalt 2 minutter.
Page 19
• Älä koskaan pura laitetta äläkä suorita muita toimenpiteitä kuin tavalliset puhdistus- • Älä käytä minisilppuria (E) tyhjänä. tai huoltotoimet. Tiheä lankavispilä (mallikohtainen) (kuva 7 F) • Älä käytä muita kuin laitteen mukana toimitettuja lisätarvikkeita Valmistusaika enintään 2 minuuttia. alkuperäisvaraosia oman turvallisuutesi vuoksi. •...
Page 20
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν το μίξερ χωρίς επίβλεψη. • Μην αγγίζετε ποτέ τα κινούμενα εξαρτήματα. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή: • Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή. Οι μόνες παρεμβάσεις που θα χρειαστεί να η...
εξάρτημα αυτό, μπορείτε να ψιλοκόψετε 70 γρ. ωμού φιλέτου κοτόπουλου σε 3 δευτερόλεπτα. Bu cihazı ilk kez kullanıyorsanız önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyun: üretici yanlış • Να κρατάτε πάντοτε το σύστημα λεπίδων του μικρού κόπτη 150 ml (E2) από τη βάση του kullanımdan doğan durumlardan sorumlu tutulamaz.
Page 22
• Cihazı kendi başınıza sökmeyin. Yalnızca önerilen şekilde bakım ve temizlik talimatlarını • Karışımınızı hazneden boşaltmadan önce 150 ml. mini doğrayıcının bıçağını (E2) her uygulayın. zaman üst kısmından tutun. • Güvenliğiniz için yalnızca cihazınız için tasarlanan aksesuarları ve yedek parçaları •...
Page 23
„ ö ß « _ œ … ± ∑ ª H « ∞ L ® ¥ q u œ « ∞ L º ( • ° U z « ∞ J ∞ º ‰ « b « ∑ ∂ « ß ‡...
Page 25
‹ ‡ ‡ U B ‡ ª ‡ A ‡ ± ‚ ° d ß ¢ F Á ‡ ‡ U œ ‡ ‡ H ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ∑ « ß « ¥ L È ∞ F ¸...
Page 26
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST SEB Developpement S.A.S. HRVATSKA 2 godine 01 30 15 294 Vodnjanska 26 CROATIA 2 years 10000 Zagreb ČESKÁ REPUBLIK 2 roky GROUPE SEB ČR spol. s r .o. 731 010 111 CIJA CZECH REPUBLIC Jankovcova 1569/2c 2 years ﺍﻟﺠﺰﺍﺋﺮ...
Page 27
GROUPE SEB IBÉRICA SA (유)그룹 세브 코리아 2 anos Urb. da Matinha 808 284 735 PORTUGAL 서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 Rua Projectada à Rua 3 2 years 한 한 국 국 어 어 1588-1588 1 year Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa KOREA 3 층...
Page 28
ТОВ «Груп СЕБ Україна» Україна 2 роки 044 492 06 59 02121, Харківське шосе, 201-203, UKRAINE 2 years 3 поверх, Київ, Україна GROUPE SEB UK LTD Riverside House 0845 602 1454 UNITED KINGDOM Riverside Walk 1 year Windsor Berkshire,SL4 1NA GROUPE SEB VENEZUELA Av Eugenio Mendoza, Centro 2 años...