Table of Contents
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Панель Управления
  • Перед Первым Использованием
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Описание Функций
  • Режим Ожидания
  • Рабочий Режим
  • Установка Времени Приготовления
  • Очистка И Уход
  • Устранение Неполадок
  • Інструкції З Техніки Безпеки
  • Панель Керування
  • Перед Першим Використанням
  • Інструкції З Експлуатації
  • Басқару Панелі
  • Тазалау Және Күту

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 64
RU
UK
KK
Мультиварка-скороварка
EN
www.moulinex.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CE5A0F32 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Наталия
March 31, 2025

Не совсем понятно как надо блокировать крышку мультиварки

1 comments:
Mr. Anderson
March 31, 2025

To lock the lid on the Moulinex CE5A0F32 multicooker, close the lid and ensure it is properly aligned in the correct direction according to the user instructions. The lid must be closed and locked to allow pressure to build up during cooking.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Moulinex CE5A0F32

  • Page 1 Мультиварка-скороварка www.moulinex.com...
  • Page 6 2 Ч...
  • Page 8: Инструкция По Технике Безопасности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Уделите время внимательному изучению настоящих инструкций. • Прибор не предназначен для эксплуатации с внешним таймером или устройством дистанционного управления питанием. • Использовать только в помещении. • Порядок чистки устройства см. в инструкции по...
  • Page 9 продуктами питания, Директиве об охране окружающей среды и т. д.). • Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром или были проинструктированы...
  • Page 10 – на фермах; – клиентами отелей, мотелей и других жилых помещений такого типа; – в мини-гостиницах. • Устройство не предназначено для использования детьми. Храните устройство и его шнур питания в недоступном для детей месте. • Устройство может использоваться лицами с ограниченными...
  • Page 11 • Внимание! Не допускайте попадания жидкости на разъем. • Перед началом применения устройства убедитесь, что поплавковый клапан и клапан ограничения давления находятся в чистом состоянии (см. раздел «Чистка и обслуживание»). • Не помещайте посторонние предметы в систему сброса давления. Не пытайтесь заменить...
  • Page 12 давлением. Порядок действий см. в инструкции по эксплуатации. • Используйте только те запчасти, которые соответствуют вашей модели. Это, в частности, касается уплотнений, чаши и металлической крышки. • Старайтесь не повредить уплотнительную прокладку. В случае повреждения замените прокладку в авторизованном сервисном центре.
  • Page 13 крышки, чтобы продукты или жидкость не выплеснулись наружу. • Не пользуйтесь устройством для жарки продуктов в масле. Допускается только обжаривание продуктов. • Будьте внимательны при обжаривании продуктов. Существует опасность получения ожогов от брызг при добавлении продуктов в горячую чашу. • Во время процесса приготовления и автоматического сброса пара...
  • Page 14 • Не пользуйтесь поврежденным устройством. Отнесите его в авторизованный сервисный центр. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ • Используйте только продаваемые в авторизованном сервисном центре запчасти. • Гарантия не распространяется на чрезмерный износ чаши. • Внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями перед первым использованием устройства.
  • Page 15: Панель Управления

    ОПИСАНИЕ 1. Клапан ограничения давления 9. Уплотнитель крышки 2. Ручка крышки 10. Подставка для приготовления на пару 3. Крышка 11. Чаша 4. Панель управления 12. Внутренняя чаша 5. Шнур питания 13. Мерный стакан 6. Корпус 14. Ложка для риса 7. Ручка для переноски 15.
  • Page 16: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Удаление упаковки • Извлеките мультиварку из упаковки. Сохраните гарантийный талон и перед первым использованием обязательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации мультиварки . • Установите мультиварку на ровной поверхности. Извлеките все, что находится внутри мультиварки: пластиковые пакеты, дополнительные принадлежности (подставку, ложку для...
  • Page 17: Описание Функций

    ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ 1. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ Подключите мультиварку к розетке – система начнет самодиагностику, прозвучит звуковой сигнал, цифровой дисплей и все индикаторы загорятся. Через 1 секунду на дисплее отобразятся символы «----», что означает режим ожидания. 2. РАБОЧИЙ РЕЖИМ 1. В режиме ожидания нажмите выбранную программу - рис.13, индикатор на кнопке...
  • Page 18 ТАБЛИЦА 1 Время приготовления Температура приготовления Положение крышки при готовке Крышка Крышка Крышка Тип закрыта и за- закрыта, но не открыта Интервал Шаг Программа По умол- По умолча- продукта блокирована заблокирована (мину- (мину- Интервал Шаг чани ю нию ты) ты) •...
  • Page 19 *Функция «Жарка» В режиме жарка предусмотрено 7 температурных режимов. Для изменения температуры приготовления используйте кнопки « » и « », на цифровом дисплее будет показана температура. Можно сначала налить масло и затем добавить ингредиенты либо поместить в емкость масло и ингредиенты одновременно. Не рекомендуется жарить более 30 минут во...
  • Page 20 Выбирайте цельное, лучше ультрапастеризованное молоко с длительным сроком хранения. Непастеризованное (сырое) молоко и пастеризованное молоко следует прокипятить, а затем охладить и удалить пенку. – Стерилизованное молоко с длительным сроком хранения: Из ультрапастеризованного цельного молока получится густой йогурт. Из обезжиренного молока йогурт получится менее густым. Тем не менее можно использовать обезжиренное...
  • Page 21: Установка Времени Приготовления

    ***Функция «Мультишеф» 3. В ручном режиме пользователь может установить желаемое время и температуру, а также выбрать способ приготовления: с давлением или без. Для установки температуры и времени приготовления необходимо выбрать режим «Мультишеф», с помощью кнопок « » или « » установить необходимую температуру, нажать кнопку «Отсрочка старта/ таймер»...
  • Page 22 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Скороварка • Электрическая скороварка — это электрическая кастрюля с герметичной крышкой и специальным клапаном, которая позволяет готовить пищу под давлением, что экономит время приготовления и делает жесткие продукты мягкими. • Далее перечислены автоматические программы, которые позволяют готовить под давлением: «Рис/Крупы», «Молочная...
  • Page 23: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД • После приготовления блюда отключите мультиварку от сети для ее очистки - рис. 28. Рекомендуется чистить мультиварку после каждого использования. Перед очисткой мультиварки необходимо дать ей остыть (не менее двух часов) - рис.29. • Протрите корпус влажной тканью - рис. 35-36. Не погружайте мультиварку в воду и не наливайте...
  • Page 24: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неполадка Возможные причины Решение Не удается открыть Давление в чаше не Нажмите и удерживайте крышку. позволяет открыть кнопку сброса давления, чтобы крышку. сбросить давление в емкости для приготовления. Давление в емкости a. Нажмите и удерживайте полностью сброшено, кнопку сброса давления, но...
  • Page 25 Блюдо Установлено слишком Выберите соответствующее недостаточной короткое время время приготовления или степени готовности. приготовления или температуру. слишком низкая температура. Отсутствует питание в Проверьте питание в сети. электросети. дисплее Сбой реле давления. Обратитесь в сервисный центр отображается «E0». для ремонта. На дисплее Незамкнутая...
  • Page 26 до его первоначального технического состояния путем ремонта или замены неисправных деталей, включая стоимость необходимой работы по устранению выявленных недостатков. По выбору MOULINEX вместо ремонта неисправного изделия может быть произведена его замена на аналогичное либо превосходящее. Обязательства MOULINEX и Ваш выбор в рамках данной гарантии ограничены ремонтом изделия или его заменой.
  • Page 27: Інструкції З Техніки Безпеки

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНІСТЬ ДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Виділіть час на те, щоб уважно прочитати всі наведені нижче інструкції. • Цей прилад не призначений для приведення в дію за допомогою зовнішнього таймера або окремої системи дистанційного керування. •...
  • Page 28 • Цей прилад не призначено для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або особами, що мають недостатньо досвіду або знань, окрім випадків, коли вони використовують прилад під наглядом або були проінструктовані стосовно його використання особою, відповідальною за їхню...
  • Page 29 – клієнтами в готелях, мотелях та інших закладах для тимчасового прожиання; – у закладах, що надають послуги ночівлі та сніданку. • Прилад не слід використовувати дітям. Зберігайте прилад і шнур живлення в недоступному для дітей місці. • Прилад можуть використовувати особи з обмеженими...
  • Page 30 • Не вставляйте сторонні предмети в систему скидання тиску. Не замінюйте клапан. • Відкриваючи кришку, завжди тримайте її за ручку. При переміщенні тримайте прилад за бічні ручки. Окріп може потрапити в простір між основою прокладки та кришкою і спричинити опіки. •...
  • Page 31 • Не пересувайте прилад, коли він працює під тиском. Не торкайтесь гарячих поверхонь. Переносьте прилад за ручки та, якщо потрібно, використовуйте прихватки. Не піднімайте прилад за ручку на кришці. • Не використовуйте прилад не за призначенням. • Даний прилад не є стерилізатором. Не використовуйте його для стерилізації...
  • Page 32 • Не наповнюйте прилад без чаші. • Користуйтеся пластиковим або дерев’яним приладдям, щоб запобігти пошкодженню антипригарного покриття чаші. Ніколи не ріжте інгредієнти безпосередньо в чаші. • Якщо через край кришки виходить велика кількість пари, відразу від’єднайте шнур живлення та перевірте, чи прилад чистий. За необхідності...
  • Page 33: Панель Керування

    ОПИС 1. Клапан обмеження тиску 9. Прокладка кришки 2. Ручка кришки 10. Підставка 3. Кришка 11. Чаша для приготування їжі 4. Панель керування 12. Зовнішня чаша 5. Шнур живлення 13. Мірна чашка 6. Корпус 14. Велика ложка для рису 7. Ручка для транспортування 15.
  • Page 34: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Розпакуйте прилад • Вийміть мультиварку з коробки. Зберігайте гарантійний талон в надійному місці і обов’язково прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням приладу. • Поставте мультиварку на рівну поверхню. Видаліть всі пакувальні матеріали з внутрішньої частини приладу: пластикові пакети, аксесуари (підставку, велику ложку для...
  • Page 35 ОПИС ФУНКЦІЙ 1. РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ (САМОПЕРЕВІРКА ПРИ ПІДКЛЮЧЕНОМУ ЖИВЛЕННІ) Підключіть мультиварку до мережі живлення - система почне самоперевірку, прозвучить звуковий сигнал, цифровий дисплей та всі індикатори засвітяться. Через 1 секунду на дисплеї з’являться символи «----», пристрій перейде в режим очікування. 2.
  • Page 36 ТАБЛИЦЯ 1 Час приготування Температура приготування Положення кришки при готуванні Кришка Кришка Кришка Тип про- За закрита та закрита, але не відкрита За Інтервал Крок Програма дуктів За замовчу- Інтервал замов- заблокована заблокована замовчу- (хвили- (хвили- ванням (хвилини) чуван- ванням ни) ни) ням...
  • Page 37 * Режим «Смаження» Для режиму «Смаження» передбачено 7 налаштувань температури. Для зміни температури приготування використовуйте кнопки і ,на цифровому дисплеї буде показана температура. Ви можете додати спочатку олію, а потім інгредієнти, або олію та інгредієнти одночасно. Ми рекомендуємо не обсмажувати їжу більше 30 хвилин, щоб уникнути...
  • Page 38 необхідно знімати пінку. – Стерилізоване молоко тривалого зберігання: У результаті використання цільного молока, підданого високотемпературній обробці, йогурт виходить густіший. У результаті використання напівзнежиреного молока виходить менш густий йогурт. Однак ви можете скористатися напівзнежиреним молоком і додати одну або дві чашки сухого...
  • Page 39 2. Зверніть увагу, що під час приготування під тиском, в чаші для приготування повинна бути рідина, а температура повинна бути вищою 100°С. 3. НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ ПРИГОТУВАННЯ У таблиці 1 вказано час, встановлений за замовчуванням. За бажанням його можна змінити. Після вибору режиму приготування і до запуску режиму можна змінити час...
  • Page 40 ПРИГОТУВАННЯ ПІД ТИСКОМ Стан тиску • Електрична скороварка – це електрична каструля з герметичною кришкою та спеціальним клапаном, що дозволяє готувати їжу під тиском, заощаджуючи час та роблячи тверді продукти м’якими. • Ці режими приготування автоматично готують під тиском: «Рис/Крупи», «Молочна каша», «Плов», «Пароварка», «Тушкування», «Суп», «Розігрівання».
  • Page 41 ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Після приготування страви відключіть мультиварку від мережі для очищення - мал. 28. Рекомендується очищувати мультиварку після кожного використання. Перед очищенням мультиварки необхідно дати їй охолонути (не менше двох годин) - мал. 29. • Протріть корпус вологою тканиною - мал. 35 - 36. Не занурюйте мультиварку в воду і не наливайте...
  • Page 42 ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ І РЕМОНТ Проблема Можливі причини Рішення Не можете відкрити Не вдалося відкрити Натисніть і утримуйте кнопку кришку. через високий тиск у скидання тиску, щоб скинути тиск внутрішній чаші. усередині чаші. Тиск у чаші повністю a. Натисніть і утримуйте кнопку скинутий, але...
  • Page 43 Страва не готова. Встановлено недостатній Виберіть відповідний час час приготування приготування або температуру. або занадто низька температура. Немає живлення в мережі. Перевірте живлення в мережі "E0" на цифровому Клапан обмеження тиску Зверніться до авторизованого дисплеї. несправний. сервісного центру. "E1" на цифровому Незамкнутий...
  • Page 44 або зателефонувавши по відповідному телефону, вказаному у списку країн. Для забезпечення максимально якісного післяпродажного сервісу і постійного підвищення рівня задоволеності клієнтів, MOULINEX може проводити опитування всіх клієнтів, які зверталися в авторизовані сервісні центри MOULINEX для ремонту або заміни будь-якого виробу, з метою виявлення ступеня задоволеності якістю обслуговування.
  • Page 45 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУЛЕР ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР Келесі нұсқаулардың барлығын мұқият оқып шығыңыз. • Бұл құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек қашықтан басқару жүйесі арқылы басқаруға арналмаған. • Тек іште пайдалануға болады. • Құрылғыны тазалау үшін пайдалану туралы нұсқауларды қараңыз. Әзірлеу табағын және...
  • Page 46 қабілеттері төмен адамдар (соның ішінде балалар) немесе тәжірибесі және білімі жоқ адамдар тек қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауымен немесе сол адам құрылғыны пайдалану туралы нұсқаулар берсе пайдалана алады. Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау керек. • Қуат сымы зақымдалса, қауіпті болдырмау үшін оны өндіруші, оның қызмет көрсету агенті...
  • Page 47 – төсек және таңғы ас түріне жататын орталар. • Бұл құрылғыны балалар пайдаланбауы керек. Құрылғыны және оның сымын балалардан аулақ ұстаңыз. • Құрылғыларды дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері тмөен немесе тәжірибесі және білімі жоқ адамдар қадағаланса немесе құрылғыны қауіпсіз жолмен пайдалану туралы...
  • Page 48 • Қысымды шығару жүйесіне ешбір бөгде заттарды салмаңыз. Клапанды ауыстырмаңыз. • Қақпақты ашқанда әрдайым қақпақ тұтқасынан ұстаңыз. Қолдарыңызды бүйірлік ұстау тұтқаларымен туралаңыз. Қайнаған су тығыздағыш тірек және қақпақ арасында ұсталып қалып, күйіктер тудыруы мүмкін. • Сондай-ақ қақпақты ашқанда құрылғыдан шығатын будан...
  • Page 49 • Әзірлеу кәстрөлін құрылғының жылыту тақтасынан басқа ешбір жылу көзімен қыздырмаңыз және ешбір басқа кәстрөлді пайдаланбаңыз. Әзірлеу кәстрөлін басқа құрылғылармен бірге пайдаланбаңыз. • Қысым астында болғанда құрылғыны жылжытпаңыз. Ыстық беттерге тимеңіз. Оны жылжытқанда ұстау тұтқаларын пайдаланыңыз және қажет болса, қолғап киіңіз. Құрылғыны көтеру...
  • Page 50 • Қақпақты ашық қалдыру үшін қақпақ пен корпус арасында шүберекті немесе басқа ештеңені пайдаланбаңыз. Бұл тығыздағышты біржола зақымдауы мүмкін. • Берілген нұсқауларға сай құрылғыны тазалау және техникалық қызмет көрсетуді қоспағанда, қауіпсіздік құралдарына тимеңіз. • Әзірлеу кәстрөлінің және қыздыру элементінің түбі әрқашан таза...
  • Page 51 қамтымайды. • Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында осы пайдалану туралы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Бұл нұсқауларға сай емес кез келген пайдалану өндірушіні кез келген жауапкершіліктен босатады және кепілдіктің күшін жояды. • Ағымдағы ережелерге сай қажет емес құрылғыны қоқысқа лақттыру алдында құрылғыны жұмыс істемейтін ету керек (розеткадан...
  • Page 52: Басқару Панелі

    СИПАТТАМАСЫ 1. Қысымды шектеу клапаны 9. Қақпақ тығыздағышы 2. Қақпақтың ұстағышы 10. Ошақ 3. Қақпағы 11. Әзірлеу кәстрөлі 4. Басқару тақтасы 12. Сыртқы кәстрөл 5. Қуат сымы 13. Өлшегіш ыдыс 6. Негізі 14. Күріш қасығы 7. Ұстағышы 15. Қалтқылы клапан 8.
  • Page 53 ОРАМЫН АЛЫҢЫЗ Орамын алыңыз • Құралды орамынан шығарыңыз. Кепілдік картасын сақтап қойыңыз және құралды бірінші рет қолдануға дейін пайдалану нұсқаулығын оқып шығыңыз. • Құралды жазық жерге қойыңыз. Құралдың ішіндегі орам материалдарын алыңыз: пластик дорбалар, жабдықтар (мосы, күріш қасық, өлшегіш ыдыс және конденсация...
  • Page 54 ФУНКЦИЯЛАРДЫҢ СИПАТТАМАЛАРЫ 1. КҮТУ РЕЖИМІ Қуат көзіне қосқанда жүйе өздігінен тексеру үрдісін бастайды, дыбыс сигналы беріліп, сандық экран мен барлық көрсеткіштер жанады. 1 секундтан кейін экранда «----» таңбасы көрсетіледі, бұл күту режимі. 2. ЖҰМЫС РЕЖИМІ 1. Күту режимінде қай функцияны таңдасаңыз да – 13, сол функцияның көрсеткіші жыпылықтай...
  • Page 55 1 КЕСТЕ Пісіру кезіндегі қақпағының Пісіру уақыты Пісіру температурасы орнатылуы Қақпағы Қақпағы Қақпағы Бағдар- жабық Баста- Тағам түрі жабық, бірақ ашық Баста- Аралық Қадам лама және пқы Аралық Қа- бекітілмеген пқы (минут- (минут- бекітілген темпе- дам уақыт тар) тар) ратура •...
  • Page 56 *”Қуыру” функциясы «Қуыру» режимінде температураның 7 режимі беріледі. Қажетті температураны және пернелердің көмегімен орнатуға болады, сандық экранда температураның мәні көрсетіледі. Алдымен майды, содан кейін ингредиенттерді қосуға болады, сондай-ақ май мен ингредиенттерді бір уақытта қосуға болады. Май температурасы тым жоғары көтерілмеуі үшін 30 минуттан көбірек қуырмау ұсынылады. 1.
  • Page 57 Сұйық Қатты Жартылай Қаймағы Шикі сүт майсыздандырылған алынбаған сүт сүт Қаймағы алынбаған сүтті, дұрысы ұзақ мерзім сақталатын ультра жоғары температурада өңделгенін таңдаңыз. Шикі (балғын) немесе пастерленген сүтті қайнату, содан кейін суыту керек және қаймағын алу керек. – Ұзақ сақталатын стерильденген сүт: Ультра...
  • Page 58 ***”Аспаз” функциясы 1. Бұл функция пісіру уақыты мен температураны және қақпақтың орнатылуын (қақпағы ашық кезінде пісіру, мультипісіргіш режимінде пісіру (қақпағы жабық, бірақ бекітілмеген), жылдам пісіргіш режимінде пісіру (қақпағы жабық және бекітілген)) реттеуге мүмкіндік береді. «Аспаз» функциясын таңдап, «+» және «-» пернелерін басу арқылы қажетті температураны, ал «кешіктіріп қосу/уақыт» пернесін...
  • Page 59 ҚЫСЫМ АРҚЫЛЫ ПІСІРУ Қысымның күйі • EPC (электр қысымды әзірлегіш) — герметикалық қақпағы және арнайы клапаны бар электр кәстрөл. Ол тамақты қысым астында әзірлеуге мүмкіндік береді. Бұл әзірлеу уақытын үнемдейді және қатты тамақтарды жұмсақ етеді. • Келесі бағдарламалар қысым астында автоматты түрде әзірлейді: «Күріш/ Дақылдар».
  • Page 60: Тазалау Және Күту

    ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ • Тамақ пісіруді аяқтаған соң, құралды тазалау үшін қуат көзінен ажыратыңыз - 28. Құралды әр қолданыстан кейін тазалап отыру қажет. • Құралды тазалар алдында оны суығанға дейін күту керек (екі сағаттан кем емес) – 29. • Құралдың негізін дымқыл шүберекпен сүртіңіз - 35 - 36. Құралды суға салмаңыз және...
  • Page 61 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖӨНДЕУ Ақаулық Ықтимал себебі Шешімдері Қақпағы Ыдыстың ішіндегі Әзірлеу кәстрөлінің ішіндегі ашылмайды. қысым салдарынан қысымды босату үшін ашылмайды. қысымды босату түймесін басып, ұстап тұрыңыз. Кәстрөлдегі a. Әзірлеу кәстрөлінің қысым толығымен ішіндегі қысымды босату үшін шығарылады, бірақ қысымды босату түймесін қалтқылы...
  • Page 62 Тамақ піспейді. Пісіру уақыты тым қысқа Пісіру уақыты немесе немесе температура температураны ұлғайтыңыз. тым төмен. Электр тогы берілмейді. Қуат көзін тексеріңіз. Сандық экранда Қысым ауыстыру қате. Қызмет көрсету және күту "E0" таңбасы орталығына апарыңыз. көрсетіледі. Сандық экранда Teмпература Қызмет көрсету және күту "E1"...
  • Page 63 (www.moulinex.com) немесе елдер тізімінде көрсетілген сәйкес телефон бойынша қоңырау шалу арқылы білуге болады. Сатылғаннан кейін ең жақсы қызмет көрсетуді және клиенттерге қызмет көрсетуді үздіксіз жақсартуды қамтамасыз ету үшін MOULINEX қандай да бір бұйымды жөндеу немесе ауыстыру үшін MOULINEX уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласқан барлық клиенттерден қызмет көрсетудің сапасына қанағаттану деңгейін айқындау...
  • Page 64: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS SAFETY INSTRUCTIONS Take the time to read all the following instructions carefully. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. • Indoor use only. • For cleaning your appliance, please refer instructions for use.
  • Page 65 and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 66 • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 67 • Be careful also about the risk of scalding from the steam coming out of the appliance when you open the lid. First open the lid very slightly to allow the steam to escape gently. • Never force the appliance open. Make sure that the inside pressure has returned to normal.
  • Page 68 • When cooking food with a thick texture (chick peas, rhubarb, compotes, etc.), shake the appliance slightly before opening it to ensure that the food or cooking juices do not spurt out. • Do not use the appliance to fry food in oil. Only browning is allowed. •...
  • Page 69 SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. • Use only spare parts sold in an approved service centre. • The guarantee does not cover the abnormal wear and tear of the cooking pot. • Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time.
  • Page 70: Control Panel

    DESCRIPTION 1. Pressure limit valve 9. Lid gasket 2. Lid handle 10. Trivet 3. Lid 11. Cooking pot 4. Control panel 12. Outer pot 5. Power cord 13. Measuring cup 6. Housing assembly 14. Rice spoon 7. Carrying handle 15. Float valve 8.
  • Page 71 BEFORE FIRST USE Packaging removal • Remove the multicooker from the packaging. Save the guarantee card, and before first use, be sure to read the multicooker instruction manual. • Place the multicooker on a flat surface. Remove everything inside the multicooker: plastic bags, accessories (stand, rice spoon, measuring cup, and drip tray) and power cord.
  • Page 72: Standby Mode

    FEATURES 1. STANDBY MODE Connect the multicooker to the outlet; the system will start self-diagnostics check, a beep will sound, and the digital display and all indicators will light up. After 1 second, the symbols ---- will appear on the display, which indicates standby mode. 2.
  • Page 73 TABLE 1 Cooking time Cooking temperature Lid position when cooking Lid is open Lid is closed and Lid is closed but Ingredient Step Program locked not locked Interval type Default (min- Default Interval Step (minutes) utes) • baking 40 min 10-120 150°C does not change...
  • Page 74 *Browning function There are 7 temperature settings in the browning function. To change the cooking temperature, use the buttons ; the digital display will show the temperature. You can add oil firstly and then the ingredients, or you can also add oil and ingredient at the same time. We suggest not to fry more than 30 minutes in order to avoid oil temperature going too high.
  • Page 75 – Raw milk (farm milk): this must be boiled. It is also recommended to let it boil for a long time. It would be dangerous to use this milk without boiling it. You must then leave it too cool before using it in your appliance. Culturing using yogurts prepared with raw milk is not recommended.
  • Page 76: Cancel Function

    3. SETTING THE COOKING TIME Table 1 indicates the default time. It can be changed if desired. After selecting the cooking mode and before starting the mode, you can change the programme’s operating time in the interval shown in Table 1. To change the time, you can use the and buttons or press the “Delayed start / Timer”...
  • Page 77: Cleaning And Maintenance

    pressure there should be always liquid inside the bowl). • Once pressure has built up in the appliance, the lock mechanism system is activated and then the lid will not be able to be opened during cooking (so all ingredients must be added at the beginning of cooking).
  • Page 78: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Defect Possible causes Solution The lid will not open. The pressure in the pot Press and hold the pressure release does not allow the lid to be button to remove the pressure opened. inside the cooking pot. Pressure in the pot is fully a.
  • Page 79 The display shows There is an open circuit Contact the service centre for “E1” or short circuit in the repair. temperature sensor components circuit. Steam comes out of The lid gasket is installed Install the lid gasket correctly. the lid. incorrectly.
  • Page 80 The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by MOULINEX in the country of usage. If the product is not repairable in the new country of usage, the international MOULINEX guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
  • Page 81 8 – 26 p. 27 – 44 p. 45 – 63 p. 64 – 80 NC00152358...

Table of Contents

Save PDF