Download Print this page

Wilesco D 222 Manual

500 ml 110 v ac 500 w

Advertisement

Quick Links

Schützenstraße 12
58511 Lüdenscheid / Germany
Important!
Ne pas faire fonctionner la machine sans soupape de sécurité. Utiliser seulement de
l'huile pour machine à vapeur WILESCO.
Opgelet!
Een stoommachine zonder veiligheidsventil mag onder geen beding in gebruik ge-
nomen worden. De stoommachine alléén met WILESCO stoommachineolie
smeren.
Federsicherheitsventil (Wassereinfüllung)
safety valve (filler cap)
soupape de sécurité à ressort (bouchon de
remplissage d'eau)
Veiligheidsventiel (water-vullen)
Manometer
pressure gauge
manomètre
manometer
Wasserstand Maximum
maximum water level
niveau d'eau maximum
Wasserstand Minimum
minimum water level
niveau d'eau minimum
bij vullen
Wasserablassventil
water stop valve
soupape de vidange
wateraftapkraan
Dampfabsperrventil
cutout valve
soupape d'arrêt de vapeur
stoomafsluiter
printed 2010
Achtung!
Wichtige Hin-
weise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ih-
rer eigenen Sicherheit:
1. Aus Sicherheitsgründen sollen Kinder die
Dampfmaschine nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen in Betrieb nehmen (empfohlenes Al-
ter ab 8 Jahre). Während des Betriebes der
Dampfmaschine und bis zur vollständigen Abkühlung muss das Modell ständig
unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem
autorisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt wer-
den, ansonsten erlischt jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend
von der Gebrauchsanweisung - führt zum Ausschluss der Haftung. Es sei denn,
der Schaden begründet sich in einem Herstellungsfehler.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheits-
ventil
usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicher-
heitsventil darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der Dampfmaschine ohne Fe-
dersicherheitsventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss vor je-
dem Betrieb durch das Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an
der oberen Ventilstange geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch kalk-
haltiges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil so-
fort auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Kessel, Kesselgehäuse, Fe-
dersicherheitsventil, Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen auf. Vorsicht,
E-Mail: info@wilesco.de
www.wilesco.de
Dampfpfeife
steam whistle
sifflet à vapeur
stoomfluit
Öleinfüllschrauben
oil cap
vis de remplissage d'hui-
le
nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
olie vulschroef
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass
Kinder nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
kannt werden. Sollten am Kessel oder an den Armaturen Undichtigkeiten auftre-
ten, aus denen Wasser oder Dampf austritt, so ist die Dampfmaschine sofort
außer Betrieb zu setzen
8. Die Dampfmaschine ist werkseitig mit zwei Temperatursicherungen ausge-
stattet, die ein gefährliches Überhitzen des Kessels verhindern. Eine notwendige
Reparatur darf nur von einem Fachmann oder von der Firma WILESCO ausge-
führt werden.
9. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm, bzw. der gültigen
Gesetzesvorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck/Wasser-
druckprobe von 5 bar geprüft. Der Kesselinhalt beträgt 500 ccm , der
Betriebsdruck bis 1,5 bar.
10. Die Dampfmaschine nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren
Gegenständen und auf nicht temperaturempfindlichen Untergründen be-
treiben.
11. Bei Beschädigung des Schauglases, z.B. durch Kratzer, die Dampfmaschine
nicht mehr benutzen. Das defekte Schauglas durch einen autorisierten Fach-
händler oder den Hersteller auswechseln lassen.
12. Bei elektrisch beheizten Maschinen ist das Netzanschlusskabel mit einem
den VDE-Vorschriften entsprechenden Schukostecker versehen. Wichtig: Die
Wichtig!
Die Maschine niemals ohne Federsicherheitsventil betreiben. Nur Wilesco-
Dampfmaschinenöl verwenden.
Important!
Never operate the machine without safety valve. Only use WILESCO steam
engine oil.
Ölen
lubricate
huiler
Olien
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es
ist stets darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne
ausreichende Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird.
Der Wasserstand muss in dem Schauglas immer mindestens
am unteren Rand sichtbar sein, da sonst die Lötstellen un-
dicht werden und der Kessel zerstört wird. Daraus entstehende
Reklamationen, Schäden und Folgeschäden können nicht aner-
D 222
500 ml
110 V AC
500 W
Für Befestigungsschrauben
for mounting screws
pour vis d'attache
Gat voor bevestiging schroe-
ven
Kondenswasserschale
condensed water tray
récipient pour l'eau de condensatin
kondenswaterbakje

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D 222 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wilesco D 222

  • Page 1 Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt wer- stattet, die ein gefährliches Überhitzen des Kessels verhindern. Eine notwendige den, ansonsten erlischt jegliche Gewährleistung. Reparatur darf nur von einem Fachmann oder von der Firma WILESCO ausge- 3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend führt werden.
  • Page 2 19. Before oiling the cylinder, turn off the steam cut-off valve. Only then open Trockenbeheizung jegliche Garantieansprüche ausschließt. the oil filler screw and fill WILESCO Steam Oil (item n° Z 83) while turning Dieses Modell ist ausschließlich für die oben beschriebene Funktion be- the flywheel several times so that the oil is sucked in.
  • Page 3 17. Visser le manomètre muni de rondelles sur la chaudière et l'orienter tout droit (si nécessaire utiliser d'autres rondelles d'une épaisseur différente). WILESCO wish you a lot of pleasure with your Steam Engine and "full steam 18. Monter le sifflet à vapeur sur la chaudière. Pour le serrage, utiliser ahead"!
  • Page 4 été utilisée avec trop peu d‘eau. Garantie : 24. Toutes les machines à vapeur WILESCO sont contrôlées avec soin. Si Ce modèle est exclusivement destiné à la fonction mentionnée ci-dessus. toutefois vous constatez un défaut, nous vous aiderons ou effectuerons la Sous réserve de modifications techniques.