HIKOKI NT 50AE2 (T) Handling Instructions Manual

HIKOKI NT 50AE2 (T) Handling Instructions Manual

Brad nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Dyckertpistol
Dykkerpistol
Dykkertpistol
Viimeistelynaulain
Brad Nailer
NT 50AE2 (T)
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Ha denna manual tillgänglig för andra innan de använder spikpistolen.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Opbevar denne manual således at den er tilgængelig for dem, der anvender sømpistolen.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Sørg for at denne bruksanvisningen er tilgjengelig for de som skal bruke spikerpistolen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Talleta tämä käyttöohje niin, että muut voivat lukea sen ennen naulaimen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NT 50AE2 (T) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HIKOKI NT 50AE2 (T)

  • Page 1 Dyckertpistol Dykkerpistol Dykkertpistol Viimeistelynaulain Brad Nailer NT 50AE2 (T) Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Ha denna manual tillgänglig för andra innan de använder spikpistolen. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Opbevar denne manual således at den er tilgængelig for dem, der anvender sømpistolen. Les grundig og forstå...
  • Page 5 Svenska Dansk Norsk Övre hölje Topdæksel Toppdeksel Utblåsningsskydd Udstødsdække Utblåsningsdeksel Hölje Værktøjshus Hylsa Dæksel Kappe Luftplugg Luftstik Luftplugg Kolvens o-ring Stempel O-ring Stempelets o-ring Kolv Stempel Stempel Drivblad Drivblad Slagblad Kolvdämpare Stempeldæmper Stempelstøtpute Låsarm Låsearm Låsearm Styrplatta Styreplade Føringsplate Bladstyrning Bladstyr Bladføring Avfyrningshuvudet (Mynning)
  • Page 6 Suomi English Yläkansi Top cover Pakokansi Exhaust Cover Runko Body Suojus Ilmapistoke Air-plug Männän O-rengas Piston O-Ring Mäntä Piston Porausterä Driver blade Männän vaimennin Piston bumper Lukkovipu Lock lever Ohjainlevy Guide plate Teränohjain Blade guide Laukaisupää (Aukko) Firing head (Outlet) Kärkisuojus Nose cap Painovipu...
  • Page 7: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) 12. Förvara elverktyget på lämplig plats. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR När elverktyget inte används ska det förvaras på en torr ELVERKTYG plats och utom räckhåll för barn. Smörj elverktygets insida genom att spruta in omkring 5-10 droppar olja VARNING genom slangskarven för att skydda elverktyget från Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner,...
  • Page 8 Svenska 5. Bär alltid ögonskydd (skyddsglasögon). 11. Modifi era inte fästanordningsverktyget. Bär alltid ögonskydd vid användning av Ändringar kan minska säkerhetsåtgärdernas eff ektivitet spikpistolen. Se också till att personer i och öka riskerna för operatören och/eller personer i närheten bär ögonskydd. närheten.
  • Page 9: Tekniska Data

    Svenska 22. Koppla inte loss slangen fi ngret på 29. Halkningar, snubblingar och fall är huvudorsaker avtryckaren. till personskada på arbetsplatser. Om slangen kopplas loss medan fi ngret hålls på Tänk på att hala ytor kan orsakas genom användning avtryckaren fi nns det risk för att spikpistolen avfyrar av verktyget, och var medveten om snubbelrisken som en spik spontant eller inte fungerar som den ska nästa tryckluftsslangen utgör.
  • Page 10: Förberedelser Före Användning

    Svenska VAL AV SPIK Endast spikar som visas i Tabellen nedan kan drivas in med denna spikpistol. Min. Max. 18 kalibers dyckertspik 1,9 mm 1 mm 1,25 mm Tillåtna spikdimensioner STANDARDTILLBEHÖR FÖRE ARBETSSTART 1. Kontroll av lufttryck (1) Hölje ................1 OBSERVERA! (2) Ögonskydd ..............
  • Page 11 (1) lossa luftslangen från spikpistolen; Mellanrum (2) Ta bort alla spikar från spikpistolen; (3) häll i 5-10 droppar HiKOKI tryckluftsverktygssmörjmedel ○ Använd spikband med mer än 5 spikar. i luftpluggen på spikpistolen; och (4) öppna tappkranen på luftkompressortanken för att Spikpistolen är nu klar för användning.
  • Page 12 Svenska ÖVERSYN OCH UNDERHÅLL ANVÄNDBARA SMÖRJMEDEL OBSERVERA! Typ av smörjmedel Smörjmedlets namn Kom ihåg att koppla loss slangen före borttagning av Rekommenderad olja SHELL TONNA spikar som fastnat, inspektion, underhåll och rengöring. 1. Åtgärdande av en spik som har fastnar Motorolja SAE10W, SAE20W (1) KOPPLA LOSS LUFTSLANGEN.
  • Page 13 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 11. Ret henvendelse til en autoriseret service- GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER agent, hvis reparation eller udskiftning af dele er nødvendig. ADVARSEL Lad ikke værktøjet blive repareret af andre end Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, autorisede fagfolk, og sørg for at der kun anvendes illustrationer og specifi...
  • Page 14 Dansk 3. Anvend aldrig dette værktøj andre 9. Kontroller udløserarmen, inden værktøjet tages i højtryksgasser end komprimeret luft. brug. Anvend aldrig under nogen omstændigheder kuldioxid, Du kan hvile værktøjet på en vandret overfl ade, som vist i Fig. 5. ilt eller anden gas fra trykluftsbeholdere. 4.
  • Page 15 Dansk 19. Vær forsigtig, når der slås søm i tynde træplader 27. Hvis operatøren oplever symptomer såsom eller i hjørner på træplader. vedvarende eller tilbagevendende ubehag, smerte, dunken, ondt nogle steder, prikken, Ved islagning af søm i tynde træplader, er der risiko for, følelsesløshed, brændende fornemmelse eller at sømmene går helt igennem pladen, hvilket ligeledes stivhed, må...
  • Page 16: Før Ibrugtagning

    Dansk SPECIFIKATIONER Eff ekttype Stempel, frem- og tilbagegående Lufttryk 4,9 – 8,3 bar Anvendelige søm se Fig. Antal søm, der kan sættes i 100 søm (1 strimmel) Størrelse 254 mm (L) × 233 mm (H) × 60 mm (B) Vægt 1,0 kg Metode til fremføring af søm Fjern luftslangen...
  • Page 17 Dansk 3. Isætning af søm 1. Fremgangsmåde for islagning af søm FORSIGTIG Dette produkt er en sømpistol der anvender en ENKELT ○ Ved isætning af søm i sømpistolen, SEKVENTIEL AKTIVERINGSMEKANISME. Hvis du (1) undlad at trykke på aftrækkeren; trykker på aftrækkeren først, sker der ikke noget, selv (2) undlad at trykke på...
  • Page 18 Dansk 4. Anvendelse af næsekappen (Se Fig. 10) KOMPRESSOR Næsekappen er monteret på udløserarmens spids for at beskytte arbejdsstykket imod ridser og skader. FORSIGTIG Afmonter i den rækkefølge som er vist nedenunder, når Sørg for, at anvende en reduktionsventil mellem værktøjet ikke er i brug.
  • Page 19 Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) 15. Oppbevar elektroverktøy som ikke er i bruk GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK utilgjengelige for barn, og la aldri personer som ikke er kjent med elektroverktøyet eller denne ADVARSEL brukerveiledningen bruke elektroverktøyet. Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, Elektroverktøy er farlige i hendene på utrente brukere. illustrasjoner og spesifi...
  • Page 20 Norsk 6. Beskytt ører og hode. 12. Vær forsiktig når du kobler til slangen. Når du driver med spikring bør du ha på deg For å unngå at verktøyet går av ved et uhell, sørg for øreklokker og hjelm. Dessuten skal du, følgende når du kobler til slangen og lader spiker.
  • Page 21 Norsk 23. Koble fra slangen og ta ut eventuelle spiker som er 31. Pass på at det ikke er elektriske kabler, gassrør igjen i magasinet etter bruk. osv. som kan forårsake fare hvis de blir skadet ved bruk av verktøyet. Koble verktøyet trykkluften...
  • Page 22 Norsk VALG AV SPIKER Kun spiker som er oppført i tabellen nedenfor kan skytes med denne spikerpistolen. Min. Maks. 18 gauge dykkertspiker 1,9 mm 1 mm 1,25 mm Spikerdimensjoner STANDARD TILBEHØR FØR BRUK 1. Kontroller lufttrykket (1) Hus ................1 ADVARSEL (2) Øyevern ................
  • Page 23 (1) koble luftslangen fra spikerpistolen; (2) fjern alle spikre fra spikerpistolen; ○ Bruk spikerremser med mer enn 5 spiker. (3) smør med 5 – 10 dråper HiKOKI smøring for trykkluftverktøy i luftpluggen på spikerpistolen; og Spikerpistolen er nå klar til bruk.
  • Page 24: Inspeksjon Og Vedlikehold

    Norsk INSPEKSJON OG VEDLIKEHOLD BRUKBARE SMØREMIDLER ADVARSEL Type smøremiddel Navn på smøremiddel Sørg for å koble fra slangen ved blokkering, inspeksjon, Anbefalt olje SHELL TONNA vedlikehold og rengjøring. 1. Mottiltak mot spikerblokkering Motorolje SAE 10W, SAE 20W (1) KOBLE FRA LUFTSLANGEN. Turbinolje ISO VG32 –...
  • Page 25 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 12. Säilytä työkalu oikein. YLEISIÄ HUOMAUTUKSIA KÄYTÖSTÄ Kun työkalua ei käytetä, se tulee säilyttää kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Pane työkaluun 5-10 VAROITUS tippaa öljyä letkuliitoksesta, jotta se saadaan suojattua Lue kaikki sähkötyökalun mukana toimitetut ruostumiselta. turvavaroitukset, ohjeet, kuvituskuvat ja 13.
  • Page 26 Suomi 5. Käytä aina silmäsuojaa (suojalaseja). 11. Kiinnitystyökaluun ei saa tehdä muutoksia. Kun käytät työkalua, käytä aina silmäsuojaa Muutokset voivat vähentää turvatoimien tehokkuutta ja ja varmista, että lähellä olevat henkilöt lisätä käyttäjään ja/tai sivullisiin kohdistuvia vaaroja. 12. Ole varovainen, kun liität letkun. käyttävät sitä...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    Suomi 25. Rungossa käyttää naaraspistoketta 35. Näiden vaaratekijöiden arviointi ja asianmukaisiin (ilmapistoke). ehkäisytoimenpiteisiin ryhtyminen ovat olennaisen tärkeitä. Jos naaraspistoke asennetaan runkoon, paineilman 36. Tärinälle altistuminen voi vahingoittaa hermoja veto ei joskus onnistu, kun letku on irrotettu, joten tätä sekä käsien ja käsivarsien verenkiertoa. tulee välttää.
  • Page 28: Ennen Käyttöä

    Suomi NAULOJEN VALINTA Vain nauloja, jotka on näytetty alla olevassa taulukossa, voidaan kiinnittää tällä naulaimella. Min. Maks. 18-mittaiset lankanaulat 1,9 mm 1 mm 1,25 mm Naulojen halkaisijat VAKIOVARUSTEET ENNEN KÄYTTÖÄ 1. Tarkista ilmanpaine (1) Kotelo ................1 HUOMAUTUS (2) Silmäsuoja ..............1 (3) Kärkisuojus (kiinnitetty työkaluun) .......
  • Page 29 Suomi HUOM HUOMAUTUS ○ Sivulla 28 näytetyt naulat voidaan ladata makasiinin ○ Ole varovainen kiinnittäessäsi nauloja kulmiin tai sivuohjainvakoon ilman säätöä. sahatavaraan; naula saattaa mennä vinoon tai tulla Pidä aina naulojen kärjet kosketuksessa vakoon. kulman läpi. ○ Älä kiinnitä naulaa toiseen naulaan. Makasiini ○...
  • Page 30 Suomi TARKASTUS JA HUOLTO SOPIVAT VOITELUAINEET HUOMAUTUS Voiteluainetyyppi Voiteluaineen nimi Muista irrottaa letku kiinnijuuttuneiden naulojen Suositettu öljy SHELL TONNA irrotuksen, tarkastuksen , huollon ja puhdistuksen ajaksi. Moottoriöljy SAE10W, SAE20W 1. Naulojen kiinnijuuttumisen estäminen Turbiiniöljy ISO VG32 – 68 (1) IRROTA ILMALETKU. (#90 –...
  • Page 31: General Operational Precautions

    English (Original instructions) 13. The exploded assembly drawing on this handling GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS instructions should be used only for authorized service center. WARNING 14. Hold the tool with a fi rm grasp and be prepared to Read all safety warnings, instructions, manage recoil.
  • Page 32 English 5. Always wear eye protection (protective goggles). 11. Do not modify the fastener driving tool. When operating the power tool, always wear Modifi cations may reduce the eff ectiveness of safety eye protection, and ensure that surrounding measures and increase the risks to the operator and/or people wear eye protection too.
  • Page 33: Specifications

    English 23. Disconnect the hose and take out any nails left in 32. Risk assessment should include dust created by the magazine after use. the use of the tool and the potential for disturbing existing dust. Disconnect tool from air before doing tool maintenance, 33.
  • Page 34: Nail Selection

    English NAIL SELECTION Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer. Min. Max. 18 Gauge brad nails 1.9 mm 1 mm 1.25 mm Dimensions of nails STANDARD ACCESSORIES BEFORE USE 1. Check the air pressure (1) Case ................
  • Page 35 (1) disconnect air hose from the nailer; (2) remove all nails from the nailer; (3) supply 5 – 10 drops of HiKOKI pneumatic tool lubricant into the air plug on the nailer; and (4) open the petcock on the air compressor tank to Groove drain any moisture.
  • Page 36: Inspection And Maintenance

    English INSPECTION AND MAINTENANCE APPLICABLE LUBRICANTS CAUTION Type of lubricant Name of lubricant Be sure to disconnect the hose during cleaning jams, Recommended oil SHELL TONNA inspection, maintenance and cleaning. 1. Countermeasure for nail jamming Motor oil SAE10W, SAE20W (1) DISCONNECT AIR HOSE. Turbine oil ISO VG32 –...
  • Page 40 NT50AE2(T) C337626B 2006/42/EC EN ISO 11148-13:2018 Representative offi ce in Europe 29. 11. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 11. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Table of Contents