Page 4
Svenska Dansk Norsk Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Lås Smæklås Sperrehake Batteriskydd Batteridæksel Batteri deksel Poler Terminaler Tilkoblingspunkter Ventilationshål Ventilationsåbninger Ventilasjons hull Handtag Håndtag Håndtak Tryck Tryk Trykk Tryck inåt Læg i Sett i Dra ut Træk ud Dra ut Laddare Opladeapparat Lader...
Page 5
Suomi English Ladattava paristo Rechargeable battery Salpa Latch Akun kansi Battery cover Navat Terminals Tuuletusaukot Ventilation holes Kahva Handle Paina Push Paina sisää Insert Vedä ulos Pull out Laturi Charger Latausajan merkkivalo Charging time indicator lamp Viiva Line Eteen/taaksepäin kytkentäpainike Forward/reverse switching button Leikkaus Cutting...
Page 6
Symboler Symboler Symboler ADVARSEL VARNING ADVARSEL Det følgende viser symboler, Nedan visas de symboler Følgende symboler brukes som anvendes for maskinen. som används för for maskinen. Sørg for å Vær sikker på, at du forstår maskinen. Se till att du forstå...
Page 7
Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna står i frånläge innan du ansluter det elektriska nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga...
Page 8
Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Se till att bultarnas och skärens gängor får Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa ordentligt ingrepp i varandra innan du börjar att skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera. skära. Om du skär medan gängorna inte får g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och ordentligt ingrepp med varandra, kan både bultarna hårdmetallskär etc.
Svenska Använd inte uppenbarligt skadat batteri eller batteri VARNING FÖR LITIUMJONBATTERI som är deformerat. Använd inte batteriet med polerna omvända. För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat Anslut inte direkt till ett elektriskt uttag eller uttaget med en skyddsfunktion som stoppar utmatning. för cigarettändare i en bil.
Page 11
Svenska Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 Före Blinkar sekund. (släckt 0,5 sekund) laddning Under pågåen- Lyser ihållande Lyser de laddning Indikeringslampan Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 lyser eller Laddningen Blinkar sekund. (släckt 0,5 sekund) blinkar rött.
Page 12
Svenska 3. Inställning av knappen för riktning framåt/bakåt. VARNING (1) Tryck på knappen för riktning framåt/bakåt från Om bultens storlek och rattens läge inte passar med höger på det sätt som visas i Bild. 5 (a). Skärning varandra, kan det ställe som skärs av utsättas för kan göras.
Page 13
Svenska in i skäret för att sluta skäret med lägre hastighet Tabell 5 och sedan se till att bulten får ingrepp med det övre Lampstatus Kvarvarande energi och nedre skäret. Tryck sedan in utlösaren helt och hållet för att skära av bulten. Det finns tillräckligt med energi kvar i VARNING batteriet.
Page 14
Svenska 2. Ändring av skärets fastsättningsriktning eller byte av skäret (1) Innan skäret avlägsnas 1 Tryck in startomkopplaren och flytta fäste (A). Stäng Båda på den Båda på av maskinen medan skäret är i öppet tillstånd. skårförsedda den sida 2 Ställ in knappen för riktning framåt/bakåt i låst läge sidan utan skåra (Bild.
Page 15
OBSERVERA enlighet med bultens storlek. Användning av skär och Reparationer, modifieringar och inspektioner av HiKOKIs elverktyg får endast utföras av en av HiKOKI mellanlägg av fel storlek eller ihopblandning av dem kan leda till att bulten och skäret skadas. auktoriserad serviceverkstad.
Page 16
Svenska Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeffektnivå: 85 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: 84 dB (A) Osäkerhet KpA: 1,5 dB (A) Använd hörselskydd. Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts enligt EN60745.
Page 17
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR eller under indflydelse af narkotika, alkohol eller ELEKTRISK VÆRKTØJ medikamenter. En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ADVARSEL værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Page 18
Dansk Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt Forvis dig om, at gevindene på tapskruerne og elektriske værktøj. kutteren er i indgreb, før skæringen påbegyndes. f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. Skæring uden at disse forhold er i orden kan Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt bevirke, at såvel tapskruer som kutter lider overlast.
Page 19
Dansk Undlad at tilslutte direkte til en elektrisk stikkontakt BEMÆRK FØLGENDE VED BRUG AF eller en cigartænder i en bil. LITHIUM-ION BATTERIET Undlad at anvende batteriet til andre formål end dem der er angivet. For at forlænge levetiden er lithium-ion batteriet udstyret Hvis batteriet ikke oplades helt, selv efter den med en beskyttelsesfunktion, der kan stoppe angivne opladetid er passeret, skal du øjeblikkelig...
Page 20
Dansk OPLADEPPARAT 1 Opladeapparat (UC18YRSL) ..1 2 Batteri (BSL1830) ......2 Model UC18YRSL 3 Batteridæksel ........1 Opladespænding 14,4 V – 18 V CL18DSL 4 Plasticetui ........1 5 Sekskantnøgel ......... 1 (2LSRK) Vægt 0,6 kg 6 W3/8" Kutter eller M8 Kutter ..2 7 M8 afstandsskive ......
Page 21
Dansk 2. Sæt batteriet ind i opladeapparateret. (1) Kontrollampens indikering Skub batteriet godt ind i opladeren, indtil linjen er Kontrollampens indikeringer angives i Tabel 1, alt synlig som vist i Fig. 3 og 4. efter opladeapparatets eller det genopladelige 3. Opladning batteris tilstand.
Dansk Hvis der ikke er noget, er der mulighed for, at ADVARSEL batteriet eller opladeapparatet ikke fungerer korrekt. Hvis afstandsskiverne ikke er sat på eller hvis der Lad en autoriseret fagmand se på problemet. anvendes afstandsskiver af en forkert størrelse, vil kutterens og tapskruernes gevind ikke være i indgreb med hinanden med beskadigelse af tapskruerne og FÖR ANVENDELSEN...
Page 23
Dansk (1) Skær først en tapskrue til den ønskede længde og Sæt tapskruen ind i hullet på grebet. Anvend en brug den derefter som længdeguide. tang til at fastholde tapskruen og drej trimmeren (2) Sæt tapskruen ind som fast længdeguide i 5 eller 6 gange for at fjerne flangen, og drej derefter tapskruefastgøringshullet på...
Page 24
Dansk 3 Fil delene ud med en hammer, hvis der er brud Som vist i Fig. 18 er der en kant på fire steder på kutteren. Brug den herunder beskrevne motode til på kutterkanten eller den er skæv eller hvis der er at ændre kutterens monteringsretning, så...
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN FORSIGTIG Reparationer, modifikationer og eftersyn af HiKOKI ADVARSEL el-værktøj skal udføres af et autoriseret HiKOKI Husk at tage det genopladelige batteri ud af værktøjet, når service-center. det skal efterses og rengøres. Denne liste over reservedele vil være nyttig, når 1.
Page 26
(som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler eller andre interne dele.) BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer ændres uden forudgående varsel. Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med...
Page 27
Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til FOR ELEKTROVERKTØY alvorlige personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
Page 28
Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Kontroller at gjengene på naglene og de på Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe kutteren griper ordentlig inn i hverandre før kanter/blader vil redusere faren for at de låser kuttingen begynner. Hvis kuttingen skjer uten at seg, samtidig som de vil være lettere å...
Norsk Ikke bruk batteriet til andre formål enn spesifisert. ADVARSEL ANGÅENDE LITHIUM-ION Hvis batteriet ikke er oppladet selv etter at BATTERI spesifisert ladningstid er over, avbryt videre ladning. For å øke levetiden, er litium-ion batteriet utstyrt med Ikke utsett batteriet for høy temperatur eller høyt beskyttelsesfunksjonen som stopper utgangseffekten.
Page 31
Norsk Tabell 1 Pilotlysets indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 Før lading Blinker sekunder. (av i 0,5 sekunder) Mens lading Lyser kontinuerlig Lyser Pilotlampen pågår lyser eller Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 blinker rødt. Lading ferdig Blinkar sekunder.
Page 32
Norsk (2) Ved å sette forover/revers-bryteren i dens låste BRUK AV VERKTØYET posisjon som vist i Fig. 5 (b), vil motoren ikke starte selv om du trekker i startbryteren. Ved bæring eller OBS! oppbevaring av selve verktøyet, eller når en La aldri kutteren komme i nærheten av fingrene når arbeidsoperasjon avsluttes, må...
Page 33
Norsk OBS! Tabell 5 Bruk venstre hånd til å holde naglen på den siden Lampens Gjenværende batteristrøm som frigjøres etter kuttingen slik at den ikke plutselig tilstand faller av. 5. Fjerne skruen (naglen) fra apparatet under kutting Det er nok batteristrøm. Hvis batteriet går tomt under en kutteoperasjon slik at motoren slutter å...
Page 34
Norsk 3 Ta det oppladbare batteriet ut av verktøyet. (4) Montering 1 Når det benyttes en kutter av modell M6, M8 eller (2) Demontering Bruk den medfølgende sekskantnøkkelen til å fjerne sekskantbolten med. Det er nå mulig å fjerne kutter Før kutteren inn i kutterfestets rille på...
Page 35
5. Liste over servicedeler Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON HiKOKI elektroverktøy må utføres av et HiKOKI autorisert serviceverksted. OBS! Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn Det oppladbare batteriet må må fjernes fra apparatet ved sammen med verktøyet til et HiKOKI autoristert...
Page 36
Norsk MERK På grunn av HiKOKIs kontinuerlige forsknings og utviklingsprogram kan spesifikasjonene i dette haftet endres uten forvarsel. Informasjon angående luftstøy og vibrasjon De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ISO 4871. Målt A-veid lydeffektnivå: 85 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 74 dB (A) Usikkerhet KpA: 1,5 dB (A) Bruk hørselvern.
Page 37
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän ja VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki henkilövahinkojen vaaraa. ohjeet. c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa Varmista, että...
Page 38
Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä Naulojen leikkaaminen 10 mm tai sitä pienemmillä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla etäisyyksillä aiheuttaa riittämättömän huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. hammastusetäisyyden leikkurin ja naulan välillä, Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin jolloin leikkuri vahingoittuu. Leikkaa aina yli 10 sitä...
Suomi VAROITUS 11. Jos paristo vuotaa, on havaittavissa pahaa hajua, Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, syntyy lämpöä, pariston väri haalistuu tai sen jotta pariston vuotaminen, lämmön syntyminen, savun muoto muuttuu, tai jos paristo vaikuttaa millään muodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiin tavalla poikkeavalta sitä...
Suomi Taulukko 1 Merkkivalon tiedotukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 Ennen Vilkkuu sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) latausta Palaa Palaa jatkuvasti Merkkivalo Ladattaessa syttyy tai vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 Lataus punaisena. Vilkkuu sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) suoritettu Palaa 0,1 sekunnin ajan.
Page 42
Suomi (3) Paina eteen/taaksepäin-kytkentäpainiketta vasemmalta 1. Tavallinen leikkaustapa kuvassa 5 (c) näytetyllä tavalla. Samalla, kun painat (1) Vedä liipaisinkytkintä ja liikuta kiinnikettä (A) painiketta alas, vedä liipaisinkytkintä niin, että leikkuri pysähtyen leikkurin ollessa avonaisessa asennossa saadaan otettua pois naulasta. Aseta tähän asentoon Kuva 8 näytetyllä...
Page 43
Suomi 6. Koukun käyttö LEIKKURIN KÄYTTÖIKÄ JA VAIHTO Koukun avulla laite voidaan kiinnittää riippumaan tilapäisesti käytön aikana (Kuva 13). 1. Leikkurin käyttöikä VAROITUS Kuten Kuva 17 on esitetty, toistuva leikkaaminen Älä kiinnitä laitetta koukun avulla itseesi. saattaa aiheuttaa leikkurin reunan halkeamisen tai Kun käytetään koukkua, varmista, että...
Page 44
Suomi 2 Terän kiinnityksessä on otettava huomioon suunta, jotta reunan asentoa voidaan muuttaa. Tarkista, että leikkuri on asennettu niin, että leikkurin pinnalla oleva loveton puoli näkyy kiinnittimestä (A) Kumpikin Kumpikin (liikutettava puoli) katsottuna päälaitetta edestä tai lovettomalla lovipuolella että leikkurin pinnan lovi näkyy kiinnittimestä (B) puolella (kiinteä...
(kuten kennojen tai muiden sisäosien purku ja vaihto). HUOM Koska HiKOKI jatkuvasti kehittää tuoteitaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
English 5) Battery tool use and care When cutting studs secured to narrow locations, a) Recharge only with the charger specified by the be sure that there is at least 8 millimeters between manufacturer. the stud and the surrounding materials. A charger that is suitable for one type of battery If the distance is less than 8 millimeters the cutter pack may create a risk of fire when used with...
English Furthermore, please heed the following warning and Keep away from fire immediately when leakage caution. or foul odor are detected. WARNING 10. Do not use in a location where strong static In order to prevent any battery leakage, heat generation, electricity generates.
Page 50
English 3. Charging CHARGING When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light Before using the power tool, charge the battery as continuously in red. follows. When the battery becomes fully recharged, the pilot 1.
English CAUTION (4) Depending on the size of the studs it may be When the battery charger has been continuosly necessary to attach special spacers to the cutter. used, the battery charger will be heated, thus 1 When using the M10, M8 or M6 cutter constituting the cause of the failures.
Page 52
English The number of cuttings can also vary somewhat 7. Using the trimmer according to the ambient temperature, characteristics NOTE: Use a special trimmer that is suitable for the of the battery and the condition of the cutter. size of the stud. 3.
Page 53
English 2 There is directionality for cutter attachment in order CUTTER LIFE AND REPLACEMENT to change the position of the edge. Check that the cutter has been attached so that the side without 1. Cutter life the notch on the cutter can be seen on bracket (A) As is shown in Fig.
Repair, modification and inspection of HiKOKI Power of the stud. Using cutters and spacers of the wrong size or Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized confusing them can lead to damage to the stud and cutter. Service Center.
Page 55
English NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Page 58
Hikoki Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.hikoki-powertools.se...
Page 60
EN60745-1:2009+A11:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the CL 14DSL and is the answer not in the manual?
Questions and answers