Advertisement

Quick Links

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Ръководство за монтаж
SQ Udhëzime rreth montimit
‫ تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
Croma 100 Vario
11
11
12
13
13
14
14
15
15
Croma 100 Multi
16
Croma 100 1jet
28580000
28535000
28536XXX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Croma 100 1jet

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu Croma 100 1jet CS Montážní návod 28580000 SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju Croma 100 Vario TR Montaj kılavuzu...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Der Kontakt der Brausestrahlen mit Éviter le contact du jet de la dou- empfindlichen Körperstellen (z. B. chette avec les parties sensibles du Augen) muss vermieden werden. corps (telles par ex. que les yeux). Es muss ein ausreichender Abstand Veiller à respecter un écart suffisant zwischen Brause und Körper einge- entre la douchette et le corps halten werden. Montage (voir pages 17) Montage (siehe Seite 17) La garniture filtrante prémontée doit être Der vormontierte Filtereinsatz muss utilisée pour garantir le débit normal verwendet werden, um den Normdurch- de la douchette et éviter l'infiltration de fluss der Handbrause zu gewährleisten saletés provenant du réseau de conduites. und um Schmutzeinspülungen aus dem Ces infiltrations de saletés risquent de Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzein- porter préjudice et/ou d'endommager les spülungen können die Funktion beein- éléments fonctionnels de la douchette et trächtigen und/oder zu Beschädigungen n'entrent pas dans le cadre de la respon- an Funktionsteilen der Handbrause sabilité de Hansgrohe. führen, für hieraus ergebende Schäden Nettoyage (voir pages 20) et bro- haftet Hansgrohe nicht chure ci-jointe Reinigung (siehe Seite 20) und...
  • Page 3: Safety Notes

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Do not allow the streams of the Bisogna evitare il contatto fra il getto shower touch sensitive body parts della doccia e parti del corpo delica- (such as your eyes). An adequate te (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed distance must be kept between the il corpo va mantenuta una distanza shower and you. sufficiente. Assembly (see page 17) Montaggio (vedi pagg. 17) The premounted filter insert must be used L'inserto filtrante premontato deve essere to ensure a normal flow of the shower utilizzato per garantire il flusso normale and to prevent dirt from entering through della doccetta e per evitare risciacqui di the pipes. Dirt entering can affect the sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui di function and/or lead to damages to the sporcizia possono pregiudicare la funzio- shower. Hansgrohe will not be held liable ne e/o danneggiare parti funzionali della for this type of damage. doccetta. Per danni risultanti da ciò non Cleaning (see page 20) and en- risponde la Hansgrohe Pulitura (vedi pagg. 20) e brochure closed brochure allegata Technical Data...
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguri- Veiligheidsinstructies Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) Debe evitarse el contacto del chorro moet worden voorkomen. Er moet del pulverizador con partes sensi- voldoende afstand tussen douche en bles del cuerpo (por ej. ojos). Debe lichaam aangehouden worden. mantenerse una distancia suficiente Montage (zie blz. 17) entre pulverizador y cuerpo. Montaje (ver página 17) Het voorgemonteerde filterelement moet gebruikt worden om het normdebiet van El inserto de filtro premontado debe de handdouche te garanderen en om utilizarse para garantizar el caudal vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit normado de la ducha manual y evitar de waterleiding kan de werking negatief que penetre suciedad procedente de la beïnvloeden en / of de handdouche be- red de conducción. La suciedad puede schadigen; voor daaruit voortvloeiende limitar el funcionamiento y provocar schade is Hansgrohe niet aansprakelijk. daños en partes funcionales de la ducha Reinigen (zie blz. 20) en bijgevoeg- manual. Hansgrohe no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que de de brochure ello se deriven.
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Bruserstrålens kontakt med sensitive Deve-se evitar o contacto dos jactos områder (f.eks. øjne) skal undgås. de água com partes do corpo Der skal være en tilstrækkelig afstand sensíveis (p. ex. olhos). É necessário mellem bruseren og kroppen. manter uma distância suficiente entre Montering (se s. 17) o chuveiro e o corpo. Montagem (ver página 17) For at garantere håndbruserens stan- dardgennemstrømning og for at undgå O elemento filtrante pré-montado tem tilsmudsninger fra ledningsnettet, skal que ser utilizado para garantir o fluxo man bruge den formonterede filterindsats. normalizado do chuveiro de mão e para Tilsmudsningen kan påvirke funktionen evitar a entrada de sujidade proveniente og/eller føres til skader på håndbruse- da rede. A sujidade proveniente da rede rens funktionskomponenter. Hans Grohe pode influenciar o funcionamento e/ou er ikke ansvarligt for heraf resulterende provocar danos nas peças funcionais do skader chuveiro de mão. A Hansgrohe não se Rengøring (se s. 20) og vedlagt responsabiliza por danos daí resultantes. Limpeza (ver página 20) e brochura brochure em anexo Tekniske data...
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeń- Bezpečnostní pokyny stwa Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla Należy unikać kontaktu strumienia (např. očima). Je nutné dodržovat wypływającego z głowicy z wrażli- dostatečný odstup mezi sprchou a wymi częściami ciała (np. oczami). tělem. Należy zachowywać odpowiednią Montáž (viz strana 17) odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Pro zaručení normalního průtoku ruční Montaż (patrz strona 17) sprchy a zabránění vzniku usazenin z pří- vodního vedení se musí použít předmon- Należy użyć zamontowaną uprzednio tovaná filtrační vložka. Usazeniny nečistot wkładkę filtra, aby zapewnić przepisowy mohou ovlivnit funkci sprchy a/nebo vést przepływ przez prysznic ręczny i zapo- k poškození funkčních dílů sprchy. Za tak- biec przedostawaniu się zanieczyszczeń to vzniklé škody firma Hansgrohe neručí. z instalacji sieciowej. Przedostające się Čištění (viz strana 20) a přiložená zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do brožura usterek w działaniu elementów prysznica Technické...
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 安全技巧 Bezpečnostné pokyny Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča 必须避免让身体敏感部位(如 sprchy s citlivými miestami tela (napr. 眼睛)接触到莲蓬头喷水。必 oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdia- 须保持莲蓬头与人头之间有足 lenosť medzi sprchou a telom. 够的距离。 Montáž (viď strana 17) 安装 (参见第页 17) Predmontovaná filtračná vložka sa musí použiť, aby sa zaručil normovaný prietok 必须使用预装配好的过滤器芯,以 ručnej sprchy a odstránili naplaveniny 保障手持花洒达到标准水流量并避 nečistôt z rozvodnej siete. Naplaveniny 免从管网中冲出污物。污物可损害 nečistôt môžu ovplyvniť funkčnosť a/ale- 功能和/或导致损坏手持花洒的功 bo môžu viesť k poškodeniam funkčných 能件,对由此所产生的损害汉斯格 dielov ručnej sprchy, pričom za takto 雅公司将不承担责任。 spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe 清洗 (参见第页 20) 并附有 neručí. 小手册 Čistenie (viď strana 20) a priložená 技术参数 brožúra Technické údaje 0,6 MPa 工作压强:...
  • Page 8: Biztonsági Utasítások

    Русский Magyar Указания по технике без- Biztonsági utasítások опасности Kerülni kell a zuhanysugár érintke- zését érzékeny testrészekkel (pl. Не допускайте попадания струи szemek). Be kell tartani a megfelelő воды из разбрызгивателя на чув- távolságot a zuhanyfej és a test ствительные части тела (например, között. на глаза). Разбрызгиватель следует Szerelés (lásd a oldalon 17) устанавливать на достаточном рас- стоянии от тела. Az előre felszerelt szűrőbetétet kell hasz- Монтаж (см. стр. 17) nálni a kézi zuhany szabvány átfolyásá- nak biztosításához, és hogy elkerülje a Необходимо установить предвари- szennyeződések befolyását a vezetékből. тельно смонтированный фильтрующий A szennyeződések befolyásolhatják элемент, чтобы обеспечить нормальный a működést és /vagy a kézi zuhany поток для ручного душа и предот- működő részeinek rongálódásához вратить попадание загрязнений из vezethetnek, az ebből származó károkért канализационной сети. Попадание a Hansgrohe nem vállal felelőséget загрязнений ухудшает работу и/или Tisztítás (lásd a oldalon 20) és приводит к повреждению функциональ- ных деталей ручного душа. Компания...
  • Page 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Suihkuveden kontaktia herkkien ruu- Undvik att rikta duschstrålarna mot miinosien (esim. silmien) kanssa on känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä Det måste finnas ett tillräckligt stort on oltava riittävä väli. avstånd mellan duschen och krop- Asennus (katso sivu 17) pen. Montering (se sidan 17) Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta käsisuihkun normaali Den förmonterade filterinsatsen måste läpivirtaus on taattu ja likahiukkasten användas om normalflödet hos hand- huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta duschen ska vara garanterat och för att estyy. Likahiukkaskertymät voivat aiheut- undvika att smuts spolas in från lednings- taa toimintahäiriöitä ja/tai vahingoittaa nätet. Smuts som spolas in kan påverka käsisuihkun toiminnallisia osia, Hansgrohe funktionen och/eller leda till skador på ei vastaa näin syntyvistä vaurioista. funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe Puhdistus (katso sivu 20) ja oheinen frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. esite Rengöring (se sidan 20) och med- Tekniset tiedot följande broschyr Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa...
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nuro- Sigurnosne upute dymai Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela Būtina vengti dušo vandens srovės (npr. očima). Tijelo korisnika mora kontakto su jautriomis kūno vietomis biti dovoljno udaljeno od tuša. (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis Sastavljanje (pogledaj stranicu 17) tinkamu atstumu nuo dušo. Montavimas (žr. psl. 17) Mora se rabiti predmontirani filtarski ume- tak, kako bi se regulirao protok vode kroz Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, ručni tuš i izbjeglo unošenje prljavštine iz kad būtų užtikrintas norminis per rankinį vodovoda. Prljavština može dovesti do dušą pratekantis srautas ir būtų išvengta djelomičnog ili potpunog oštećenja dijelo- teršalų, galinčių patekti iš vamzdyno. va ručnog tuša. Za eventualna oštećenja Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/ uzrokovana prljavštinom proizvođač arba sugadinti veikiančias dalis. Už žalą, Hansgrohe nije odgovoran. atsiradusią dėl šių priežasčių, bendrovė Čišćenje (pogledaj stranicu 20) i „Hansgrohe" neatsako. Valymas (žr. psl. 20) ir pridedama priložena brošura brošiūra Tehnički podatci...
  • Page 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Püskürtme başlıklarının hassas organ- Evitaţi contactul jetului de apă cu lara teması (örn. gözler) önlenme- părţile de corp sensibile (de ex. lidir. Püskürtücü ile beden arasında ochii). Ţineţi duşul la o distanţă yeterli mesafe bırakılmalıdır. corespunzătoare de corp. Montajı (bakınız sayfa 17) Montare (vezi pag. 17) Ön montajı yapılan filtre elemanı, el Cartuşul de filtru premontat se va utiliza püskürtücüsünün standart akışını sağla- pentru asigurarea debitului normal al mak ve hat şebekesindeki kirlenmeleri telefonului de duş şi pentru evitarea pe- önlemek için kullanılmalıdır. Kirlenmeler netrării impurităţilor din reţeaua de apă. işlevi olumsuz etkileyebilir ve/veya el Aceste impurităţi pot afecta funcţionarea püskürtücüsünün işlev parçalarında ha- duşului şi/sau pot cauza deteriorarea sarlara yol açabilir. Hansgrohe, bundan elementelor funcţionale ale telefonului dolayı kaynaklanabilecek hasarlara karşı de duş, firma Hansgrohe nu-şi asumă sorumluluk üstlenmez. răspunderea pentru daunele cauzate de Temizleme (bakınız sayfa 20) ve aceste impurităţi Curăţare (vezi pag. 20) şi broşura birlikte verilen broşür alăturată...
  • Page 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Η επαφή δέσμης νερού του ντους με Izogibati se je treba stiku prhalnega ευαίσθητες περιοχές του σώματος curka z občutljivimi deli telesa (npr. (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. očmi). Med telesom in prho mora biti Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμε- vedno zadosten razmik. σα στο ντους και το σώμα. Montaža (glejte stran 17) Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 17) Za zagotovitev standardiziranega preto- Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου πρέπει ka ročne prhe in za preprečevanje vtoka να χρησιμοποιηθεί, για να διασφαλιστεί η umazanije iz vodovodnega omrežja αναγκαία ροή νερού του τηλεφώνου του se mora uporabiti predmontiran filtrski ντους και να αποφευχθεί η εκροή ακαθαρ- vložek. Vtok umazanije lahko poslabša σιών από το δίκτυο παροχής ύδατος. Η delovanje ročne prhe in/ali pripelje do εκροή ακαθαρσιών μπορεί να επηρεάσει poškodovanja njenih funkcionalnih delov. τη λειτουργία και/ή να προκαλέσει ζημιές Za tako nastalo škodo podj. Hansgrohe σε λειτουργικά μέρη του τηλεφώνου του ne odgovarja ντους, για τις οποίες η Hansgrohe δεν Čiščenje (glejte stran 20) in prilože- ευθύνεται. na brošura Καθαρισμός...
  • Page 13: Tehnilised Andmed

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Duši veejoad ei tohi kokku puutuda Nepieciešams izvairīties no dušas tundlike kehaosadega (nt silmad). strūklas tieša kontakta ar jutīgām Jätke duši ja keha vahele piisav ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu Paigaldamine (vt lk 17) attālumu starp dušu un ķermeni. Montāža (skat. lpp. 17) Käsiduši normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust pärit mustuse vältimiseks tu- Iepriekš iemontētais filtra elements ir jā- leb kasutada eelmonteeritud filtrit. Mustus izmanto, lai nodrošinātu normālu plūsmu võib talitlust halvendada ja/või tekitada dušas sprauslās un izvairītos no netīrumu käsiduši talitlusosadel kahjustusi, mille ieplūšanas no ūdensvada. Netīrumu ie- korral Hansgrohe ei vastuta. plūšana var ietekmēt funkciju un/vai radīt Puhastamine (vt lk 20) ja kaasas- bojājumus dušas sprauslas elementos, par šādiem bojājumiem Hansgrohe neatbild. olev brošüür Tīrīšana (skat. lpp. 20) un klāt pievie- Tehnilised andmed notais buklets Töörõhk maks. 0,6 MPa Tehniskie dati Soovitatav töörõhk:...
  • Page 14: Sigurnosne Napomene

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Mora se izbegavati kontakt mlaza iz Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt tuša sa osetljivim delovima tela (npr. med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. očima). Telo korisnika mora biti na øynene). Overhold en tilstrekkelig dovoljnom odstojanju od tuša. avstand mellom dusjen og kroppen. Montaža (vidi stranu 17) Montasje (se side 17) Mora se koristiti predmontirani filterski Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal uložak, kako bi se regulisao protok brukes for å garantere hånddusjens stan- vode kroz ručni tuš i izbeglo prodiranje dardgjennomstrømning og for å forhindre prljavštine iz vodovoda. Prljavština smussinnspylinger fra ledningsnettet. može dovesti do delimičnog ili potpunog Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen oštećenja delova ručnog tuša. Za negativt og/eller føre til skader på hånd- eventualna oštećenja prouzrokovana dusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije seg inget ansvar for skader som resulteres odgovoran. av dette. Čišćenje (vidi stranu 20) i priložena Rengjøring (se side 20) og vedlagt brošura brosjyre Tehnički podaci Tekniske data...
  • Page 15: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie Трябва да се избягва контакта Kontakti i valëve të dushit me pjesët на струите на разпръсквателя с e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) чувствителни части на тялото (напр. duhet që të shmanget. Midis dushit очите). Между разпръсквателя dhe trupit duhet që të mbahet një и тялото трябва да се спазва доста- distancë e mjaftueshme. тъчно разстояние. Montimi (shih faqen 17) Монтаж (вижте стр. 17) Njësia e montuar e filtrit duhet përdorur Предварително монтираната филтърна për të garantuar një rendiment rrjedhjeje вложка трябва да се използва, за да се të spërkatëses së dorës në bazë të осигури нормалния поток към ръчния normës si dhe për të evituar thithjen разпръсквател и да се избегне натруп- e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. ване на замърсявания от водопроводна- Ndotjet mund të ndikojnë në mënyrë та мрежа. Натрупването на замърсява- negative në dhe mund të dëmtojnë pjesët ния може да наруши функцията и/или funksionale të spërkatëses së dorës. да доведе до увреждания на функцио- Hansgrohe nuk mban përgjegjësi për налните части на ръчния разпръсква- dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني‬ ‫املاء اخلارج من رأس الدش وبني أجزاء‬ .(‫اجلسم احلساسة )مثل العينني‬ ‫يجب وجود مسافة كافية بني رأس‬ .‫الدش واجلسم‬ ‫التركيب )راجع صفحة‬ ‫يجب استخدام وحدة الفلتر التي‬ ‫مت تركيبها مسبق ا ً لضمان التدفق‬ ‫الطبيعي...
  • Page 17 Prüfzeichen Montage Serviceteile Bedienung 97708000 Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Multi 28536XXX P-IX DVGW SVGW ACS 28580000 P-IX 7512/IS CM0350 28535000 P-IX 18335/ID 28536XXX P-IX 18336/ID DIN 4109 P-IX 7512/IS WRAS NF KIWA P-IX 18335/ID P-IX 18336/ID 28580000 28535000 28536XXX...
  • Page 18 Maße Croma 100 1jet 28580000 Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Multi 28536XXX...
  • Page 19 Durchflussdiagramm Croma 100 1jet 28580000 Croma 100 Vario 28535000 Croma Multi 28536XXX...
  • Page 20 Reinigung > 1 min 2/2015 9.04213.04 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Croma 100 varioCroma 100 multi

Table of Contents