Table of Contents
  • Montage
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Специальные Принадлежности
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
用户手册 / 组装说明
ZH
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR
‫دلﻴﻞ ااسﺘﺨﺪام / تعلﻴﻤات الﺘﺠﻤﻴع‬
2
3
4
5
6
7
Metris S
8
31160000
9
10
11
12
13
14
Talis E²
15
31165000
16
17
18
19
20
21
22
Focus E²
23
31926000
24
25
26
27
28
29
Metris
30
31285000
Metris E
31170000
Talis S²
32140000
Focus S
37121000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Talis E2 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Metris S Brugsanvisning / Monteringsvejledning 31160000 Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Justierung Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Einhandmischer mit reinigungszwecken eingesetzt werden. Warmwasserbegrenzung, Justierung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und siehe Seite 37.
  • Page 3 Français Description du symbole Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de Lors du montage, porter des gants de protection l’acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Etalonnage Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Mitigeur avec limitation de la température: à...
  • Page 4: Flow Diagram

    English Symbol description Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Adjustment The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. To adjust the hot water limiter on single lever The hot and cold supplies must be of equal pres- mixers, please see page 37.
  • Page 5 Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da schi- acetico! acciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Taratura Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusiva- Regolazione del limitatore di erogazione di mente per l‘giene del corpo.
  • Page 6 Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Ajuste La grifería solo debe ser utilizada para ines de baño, higiene y limpieza corporal. Uso como mezclador monomando con Grandes diferencias de presión en servicio entre limitación del caudal de agua caliente: ver...
  • Page 7 Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Instellen Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Eéngreepsmengkranen met worden gebruikt. warmwaterbegrenzing, instelling zie Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- blz.
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Ved monteringen skal der bruges handsker for at silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Forindstilling Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Etgrebsarmaturer med Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør varmtvandsbegrænsning, justering udjævnes.
  • Page 9 Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Afinação O sistema de duche só pode ser utilizado para ins Misturadora monocomando equipada com de higiene pessoal.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Ustawianie Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Mieszacz jednouchwytowy z i czyszczenia ciała. ogranicznikiem temperatury wody, Znaczne różnice ciśnień...
  • Page 11 Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Nastavení Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Páková baterie s omezením horké vody, Je nutné...
  • Page 12 Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Nastavenie Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Páková batéria s obmedzením teplej Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a vody, nastavenie viď.str.
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 调节 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 法,参见第 37 页。 如果与连续流热水 安装提示 器一起使用,则不必作任何调节。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 阀门不可与即热式热水器连接使用。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第 34 页) 技术参数 工作压强: 最大 1 MPa 流量示意图 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa (参见第 36 页) 测试压强:...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Подгонка Изделие разрешается использовать только в Однорычажный смеситель имеет гигиенических целях: для принятия ванны и ограничитель расхода горячей воды личной...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Beállítás A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Az egykaros, melegvíz-korlátozóval A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti ellátott keverő...
  • Page 16 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Säätö Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen rajoituksella, katso säätö sivulta 37. välillä...
  • Page 17 Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Justering Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Enhandsblandare med varmvattenreglering, Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt justering se sidan 37.
  • Page 18 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Reguliavimas Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. vandens ribotuvą...
  • Page 19 Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Regulacija Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Da bi podesili limiter vruće vode na Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode jednoručnim slavinama molimo Vas da mora biti izbalansirana.
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ayarlama Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu Sıcak ve soğuk su bağlantıları...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Reglare Sistemul de duş poate i utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Bateria monocomadă...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ρύθμιση Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή σώματος.
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Justiranje Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in tople vode, za justiranje glejte stran 37.
  • Page 24 Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste silikooni! vältimiseks kindaid. Reguleerimine Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga reguleerimise kohta vt lk 37.
  • Page 25 Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Ieregulēšana Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un ierobežošanu, ieregulēšanu skat.
  • Page 26 Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Podešavanje Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Da bi ste podesili ograničavač vruće vode Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode na jednoručnim mešačima, molimo Vas da mora biti izbalansirana.
  • Page 27 Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Justering Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Enhåndblandebatteri med Store trykkdiferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- varmtvannsbegrensning. For justering koblinger skal utlignes.
  • Page 28: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Юстиране Позволено е използването на продукта само за Смесител с една ръкохватка с къпане, хигиена...
  • Page 29 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Justimi Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të...
  • Page 30 ‫تعليمات التجميع‬ ‫دليل ااستخدام‬ ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيھات اأمان‬ ‫تعليمات التجميع‬ ‫دليل ااستخدام‬ ‫ھام! ا تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫عربي‬ !‫أحماض‬ .‫أخطار اإنحشار أو الجروح‬ ‫ا يجب استخدام نظام الدش إا في أغراض ااستحمام‬ ‫الضبط‬...
  • Page 31 Metris S 31160000 / Metris 31285000 (7 Nm) SW 19 mm SW 10 mm (8 Nm)
  • Page 32 Metris E 31170000, Talis E² 31165000, Talis S² 32140000, Focus E² 31926000, Focus S 37121000 (7 Nm) SW 19 mm SW 10 mm (8 Nm)
  • Page 33 Metris E 31170000, Talis E² 31165000, Talis S² 32140000, Focus E² 31926000, Focus S 37121000 Metris E 31170000, Talis E² 31165000, Talis S² 32140000, Focus E² 31926000, Focus S 37121000, Metris S 31160000 , Metris 31285000 SW 22 mm (2 Nm) SW 22 mm >...
  • Page 34 Focus E² Focus S 31926000 37121000 Metris E Metris S 31170000 31160000...
  • Page 35 Talis S² Talis E² 32140000 31165000 Metris 31285000...
  • Page 36 Focus E² 31926000 / Focus S 37121000 / Metris S 3116000 / Metris E 3117000 / Talis E² 31165000 / Talis S² 3214000 / Metris 31285000...
  • Page 37 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 38 98532000 Focus E² 31926000 97406000 96338000 96907000 97209000 98193000 (32x2) 92730000 95140000 98186000 95008000 (30x2) 92604000 (35x2) 28331000 97736000 (M8X68) 13913000 Talis S² 98722000 32140000 96016000 32096000 97109000 96338000 97209000 98193000 (32x2) 28276000 92730000 95140000 97206000 95008000 98186000 (30x2) (35x2) 98996000 13913000 97736000...
  • Page 39 Focus S 31793000 37121000 96338000 96656000 97209000 96907000 98193000 92730000 (32x2) 95140000 98186000 (30x2) 95008000 92604000 (35x2) 28331000 97736000 (M8X68) 13913000 98722000 Talis E² 96016000 31692000 31165000 97109000 96338000 97406000 98193000 97209000 (32x2) 28276000 92730000 97206000 95140000 95008000 13913000 98996000 97736000 98722000 (M8x68)
  • Page 40 Metris S 31160000 31093000 96338000 97209000 97406000 98193000 (32x2) 96907000 95140000 Metris E 95008000 31170000 31094000 96338000 28331000 96656000 96690000 98156000 94246000 (36x2) 13913000 92730000 98749000 95140000 97109000 95008000 98186000 (30x2) 97548000 13961000 28276000 13913000 97206000...
  • Page 41 Metris 95519000 31285000 96338000 97406000 97209000 98193000 (M37x1,5) (32x2) 95140000 96907000 95008000 28331000 13913000 94246000 98749000 97109000 97548000 13961000 28246000 97206000...
  • Page 42 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć...
  • Page 44 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 31160000 P-IX 19432/IAO 1.42/18274 31170000 P-IX 19431/IAO 1.42/18274 31165000 P-IX 19430/IAO 1.42/18274 31285000 31926000 P-IX 19240/IAO 32140000 P-IX 19429/IAO 1.42/18274 37121000 P-IX 19138/IAO 1.42/18274 31160000 31170000 31165000 DIN 4109 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 19432/IAO P-IX 19431/IAO P-IX 19430/IAO 31926000...

Table of Contents