Rosenberg DR-Ex Series Operating Instructions Manual

Direct driven axial fans
Hide thumbs Also See for DR-Ex Series:

Advertisement

Quick Links

Axialventilatoren mit Direktantrieb
Direct driven axial fans
Explosionsgeschützt
Explosion proof
1
Tel.: +49(0)7940/142-0 ∙ Fax.: +49(0)7940/142-125 ∙ Email: info@rosenberg-gmbh.com ∙ www.rosenberg-gmbh.com
DR_- Ex
BA018BB1118A23 Auflage 23
Originalbetriebsanleitung
Rosenberg Ventilatoren GmbH ∙ Maybachstraße 1 ∙ 74653 Künzelsau-Gaisbach
Operating instruction
DQ_- Ex
Betriebsanleitung
DE
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DR-Ex Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rosenberg DR-Ex Series

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating instruction Axialventilatoren mit Direktantrieb Direct driven axial fans Explosionsgeschützt Explosion proof DR_- Ex DQ_- Ex BA018BB1118A23 Auflage 23 Originalbetriebsanleitung Rosenberg Ventilatoren GmbH ∙ Maybachstraße 1 ∙ 74653 Künzelsau-Gaisbach Tel.: +49(0)7940/142-0 ∙ Fax.: +49(0)7940/142-125 ∙ Email: info@rosenberg-gmbh.com ∙ www.rosenberg-gmbh.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Wichtige Hinweise, Informationen Important information Ex- geschützte Rosenberg Ventilatoren sind Ex protected Rosenberg fans are not ready keine gebrauchsfertigen Produkte und for use products and must only be used dürfen erst betrieben werden, wenn sie in after having been fitted to machines, venti- Maschinen, lufttechnische Geräte und...
  • Page 3: Scope

    (DIN EN 13857) oder sonstige bauliche construction devices! Anlagen sichergestellt ist! Ex-geschützte Rosenberg- Rosenberg explosion proof radial Ventilatoren sind nach dem Stand fans are produced in accordance der Technik zum Zeitpunkt der Aus- with the latest technical standards lieferung hergestellt!
  • Page 4: Design

    spannung stufenlos transformatorisch in our factory. steuerbar und werden in Werk statisch und dynamisch ausgewuchtet. Die Motoren erfüllen die Anforderungen der The motors meet the requirements of pro- Zündschutzart Ex eb (gemäß EN 60079-0 / tection type Ex eb (according EN 60079-0 / EN 60079-7 Ex e;...
  • Page 5: Condition Of Use

     (Passende und geprüfte Schutzgitter  (Suitable and tested protection sind bei uns als Zubehör erhältlich) guards can be supplied as accessory). Axialventilatoren ohne Gehäuse (Baureihen Axial fans without casing (series ADK...Ex ADK...Ex bzw. AKD...Ex) für Geräteeinbau and AKD...Ex) for installation in units a) ohne Tragaufhängung a) without supporting suspension b) mit einseitiger Tragaufhängung und...
  • Page 6: Storage, Transport

    Im Förderstrom dürfen keinesfalls There must be no case of any solid feste oder flüssige Stoffe (z.B. Farb- or liquid materials (i.e. paint particles partikel aus Lackieranlagen oder from lacquering equipment or rust Flugrost) enthalten sein, die sich auf film) in the air flow which may de- dem Motor absetzen können! Gege- pose on the motor.
  • Page 7 Installtion in the outddor area only pssoi- Aufstellung im Außenbereich nur nach ausdrückliche Vermerk und Bestäti- ble after consultation with gung in den bestellunterlagen. Rosenberg. Ventilatoren nicht verspannen! Do not distort fans Verformungen und Verlagerungen Warping and shifting must not result in dürfen nicht zum Anschlagen oder...
  • Page 8 Befestigung an allen Befestigungs- Fastening at all fastening spots with punkten mit geeigneten Befestigungs- suitable means of mounting. mitteln. Bei Einbau mit vertikaler Welle muss, When mounting single-inlet fans with bei einseitig saugenden Ventilatoren, vertical shaft, in order to guarantee the die untenliegende Kondenswasser- drain of condensate the hole on the bohrung am Motor geöffnet, die oben-...
  • Page 9: Operation

      Zubehör) montieren oder Ventilator Accessories) or prevent entry to abschranken fan. Lüfterrad per Hand einige Check impeller rotate by hand for soft Umdrehungen durchdrehen und running. Leichtgängigkeit prüfen Drehrichtung lt. Drehrichtungspfeil auf Ge- Check direction of rotation as per direction häuse durch kurzes (impulsartiges) Ein- arrow on the casing by short (impulsively) schalten kontrollieren...
  • Page 10: General Inspection

    Schadensfalle durchführen. For- if they should become damaged. dern Sie dazu unsere Wartungsan- Ask for our maintenance guide or leitung für Rosenberg Außenläu- contact our repair department fermotoren an oder wenden Sie (special tools may be required!) sich an unsere Reparaturabteilung (Spezialwerkzeug!).
  • Page 11: Disposal

    Der Schutz der Umwelt und die Schonung The protection of the environment and the der Ressourcen ist für Rosenberg Ventilato- conservation of resources are important ren GmbH ein wichtiges Thema. Aus die- issues for Rosenberg Ventilatoren GmbH.
  • Page 12: Dispose Of Components

    Die Maschine besteht aus Teilen mit The machine is made up of heavy hohem Gewicht. Diese können beim parts. These can fall during disman- Zerlegen herunterfallen. Schwere tling. Serious injury and property Körperverletzung und Sachschäden damage may result. können die Folge sein. Sichern Sie Maschinenteile gegen Secure machine parts against falling Absturz, bevor Sie diese lösen.
  • Page 13: Type Plate

    11 Typenschild Type plate Maybachstraße 1/9 Rosenberg Made in D-74653 Künzelsau Ventilatoren GmbH Germany Fon: 07940/142-0 Fax: 07940/142-125 Typ.: Art.-Nr.: Ins. CL (Hz) (kg)  pst min (PA) (kW) (kW) (min-1) : n max (min-1) :   (°C) ...
  • Page 14: Posistor Tripping Unit

    Temperaturklasse Temperature category Die Temperaturklasse zeigt die höchstzu- The temperature category indicates the lässige Oberflächentemperatur des Be- highest permitted surface temperature of triebsmittels. the equipment. 12 Kaltleiterauslösegerät Posistor tripping unit Die erhöhte Gefahr in explosionsge- The increased risk in potentially explosive fährdeten Bereichen verlangt die sorgfältige areas requires the careful observance of Beachtung der „Sicherheits- und Inbetrieb-...
  • Page 15: Ce Marking

    14.1 Konformitätserklärung Declaration of conformity Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwor- Herewith, we declare under our sole re- tung, dass Rosenberg Produkte den An- sponsibility that Rosenberg products meet forderungen aus den geltenden EG/EU- all the requirements of the applicable Richtlinien entsprechen.
  • Page 16 BA018BB1118A23...
  • Page 17 BA018BB1118A23...
  • Page 18: Declaration Of Incorporation

    14.2 Einbauerklärung Declaration of incorporation Rosenberg Produkte fallen unter die Best- Rosenberg products are covered by the immungen einer unvollständigen Maschine. provisions of an incomplete machine. Be- Aus diesem Grund wurde die Nachfolgende cause of this the following declaration of Einbauerklärung erstellt.
  • Page 19 BA018BB1118A23...
  • Page 20: Troubleshooting

    Befesti- Laufrad streift gungen am Laufrad und an der Düse kon- trollieren. Motorlaufrad sofort stillsetzen, Rückspra- Vibrationen / Geräusche Deformation che mit Rosenberg im Ventilator. Kundendienst. Verschmutzung des Motor- Motorlaufrad säubern laufrads Motorlaufrad sofort stillsetzen, Rückspra- Lagerschaden che mit Rosenberg Kundendienst Prüfen ob Kabel be-...
  • Page 21: Notes

    Chafing of impeller. Check impeller for dirt and clear- Chafing of impeller ance. Check mounting of Impeller and inlet cone Stop fan immediately. Deformation Contact Rosenberg sup- port Vibrations / noises in fan. Dirty impeller Clean impeller an impeller. Damaged ball bearings.

This manual is also suitable for:

Dq-ex series

Table of Contents