Download Print this page

Black & Decker TRO5900CT Use And Care Book Manual page 7

Black & decker use and care manual countertop oven/broiler tro5900ct-tro6100ct

Advertisement

1
Vent/Ventilador/Évent
Easy Clean Interior/Interior fácil de limpiar/Intérieur facile à nettoyer
2
3
Removable Crumb Tray/Bandeja removible para residuos/Plateau à miettes amovible
ThermaGuard™ Top & Sides/Superficie & lados térmicos Therma Guard™/ Dessus et
4
parois latérales athermanes ThermaGuard mc
5
Control Panel/Panel de controles/Panneau de commande
Slide Rack/Bandeja corrediza/Grille coulissante
6
7
Temperature Control Dial/Control de temperatura/Sélecteur de température
Signal Light/Luz indicadora/Témoin
8
9
Toast Start•STOP/Inicio de tostado y "STOP" (finalización)/Bouton de marche-arrêt du
grille-pain
10
Toast Color Selector•Top Brown/Selector de color y dorado por encima/Sélecteur de
grillage ou de dorage
11
Worry-Free-Timer™ Dial with Auto-Off/Marcador de tiempo Worry-Free Timer™
con apagado automático/Minuterie Worry-Free-Timer mc à arrêt automatique
(Selected Models Only/Solamente algunos modelos/Certains modèles seulement)
How To Use Your Oven-English
Using the Worry-Free-Timer™
temperature setting. Always preheat 10 minutes and use
(Selected Models Only)
the Oven Pan.
IMPORTANT: You MUST turn the dial to a time OR "Always
2. When baking, the upper and lower heating elements
On" for ovens with this feature to operate.
will cycle on and off to maintain the temperature and
1. Turn the Temperature Control Dial to the desired temperature
the Signal Light may become brighter. The Oven will
setting for baking or broiling.
automatically shut off when the door is opened. To
2. Turn the Timer Dial (C) to the appropriate time for the food
continue operating, close the door. Watch for doneness.
being cooked up to 90 minutes. A bell will signal when the
3. When defrosting, remove all plastic/paper wrappings and
time is up, the oven will shut off, and the Signal Light will
rewrap in aluminum foil. Do not preheat. Turn the
go out.
Temperature Control Dial to the 200°F (93°C) mark.
3. To use the Oven for untimed cooking, turn the Timer
Start by allowing 15 to 20 minutes per side for meats/fish
Dial to the LEFT to "Always On" (C) and the Temperature
1/2" (1.27 cm) or thicker to defrost. Always cook foods
Control Dial to the desired temperature. Watch for
promptly after thawing.
doneness. Remember to turn the Timer to OFF when
4. When finished cooking or defrosting in models without
finished cooking.
Timers, turn the Temperature Control Dial to OFF.
Toasting/Top Browning
Broiling
IMPORTANT: For models with Timers, turn the Temperature
1. Always use the Oven Pan and Broil Rack together.
Control Dial to Toast (A). For models without Timers, turn the
Turn the Temperature Control Dial to BROIL (A) and
Temperature Control Dial to Off.
close the door.
1. Select the toast color setting or Top Brown and press
2. Only the upper heating elements will glow when broiling;
the Start Toast Button (B). The Oven will automatically
the heating elements will cycle on and off.
shut off and a bell will sound when the desired toast
3. Watch food carefully and remove when finished broiling
cycle is done.
(see "Broil Guide"). In models without Timers, be sure to
NOTE: Always use the Oven Pan when melting, crisping,
turn the Control Dial to OFF.
and top browning.
Oven Pan and Broil Rack Tips
2. To stop toasting or top browning, in the middle of a cycle,
- When using the Broil Rack (D), allow at least 1" (2.54 cm)
press STOP or open the door. To continue toasting, shut
between food and heating elements.
the door and press the Start Toast Button.
- Do not cover Broil Rack with aluminum foil as this prevents
Baking and Defrosting
fats and juices from dripping into the Oven Pan.
1. Turn the Temperature Control Dial (A) to the desired
Cleaning Your Oven
Cleaning Your Oven
Exterior
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the Oven
The ThermaGuard™ top & sides won't burn your hand if
is off, unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly
accidentally touched. However, allow the oven to cool
before using the oven after cleaning. Only the Oven Pan
completely before cleaning. Wipe the exterior with a damp
is dishwasher-safe or it may be hand washed. To minimize
cloth or sponge and dry with a paper towel.
scratching if hand washing, use a polyester or nylon
Cooking Containers
mesh pad.
1. The inside dimensions of this Oven are 10.3'' x 4.9'' x 11.0''
1. Clean the Glass Door with a nylon pad and sudsy water.
(26 cm x 12 cm x 28 cm). This size allows you to use many
Dry thoroughly before using the Oven. Do NOT use a
different types of baking containers. Before buying a
spray glass cleaner.
container for your Oven, be sure it will fit.
2. To remove the Slide Rack, open the door and push the
2. Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware may be used
rack as far back as it will go. Lift it up and out as you slide
in your Oven. Follow manufacturer's instructions. Be sure
it forward. Wash the Slide Rack (and Broil Rack) in hot,
the top edge of the container is at least 1" (2.54 cm) away
sudsy water. Racks are not dishwasher-safe. To remove
from the upper heating elements.
stubborn spots, use a polyester or nylon mesh pad.
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for
3. To replace the Rack, sit it onto the front of the supports and
use in microwave as well as regular ovens. Check package
push it as far back as it will go until it drops into place.
instructions. If there are any questions regarding the use of
Crumb Tray
a specific container, contact the food manufacturer.
Grasp the handle at the front of the Oven and pull the Crumb
Tray out (E). Dispose of crumbs and wash the Tray in hot,
Some items should NEVER be used in this Counter Top Oven:
sudsy water. You can remove stubborn spots with a nylon
• Glass lids on glass or metal bakeware. (If desired, cover
mesh pad. Be sure to dry thoroughly before slipping the Tray
containers with aluminum foil making sure it does not
back into the Oven.
touch heating elements.)
Easy-Clean Coating
• Air-tight packages such as sealed pouches or
unopened cans.
1. For best results, allow the oven to cool, then wipe with a
• Plastic wrapping or paperboard covers.
soapy sponge or nylon pad after each use.
• Containers larger than those recommended.
2. Do not use a chemical oven cleaner. Do not use any
• Containers with warnings against use in range-type or
abrasive cleansers or scouring pads as they may harm
toaster ovens.
the coating. Dry with a paper or cloth towel.
When broiling meat, fish or poultry, always place food on Broil Rack over Oven Pan. Turn Oven Control Dial to BROIL
BROIL GUIDE
position. Broil as desired, turning halfway through cooking.
FOOD
AMOUNT
APPROX. TIME
SUGGESTIONS
Chops
• Lamb
2-5, 1" (2.54 cm) thick
35 - 42 mins.
For lamb, use minimum time for pink interior.
• Pork
1- 3,
3
/
" thick (1.91 cm)
41 - 46 mins.
For pork, always broil until well done.
4
Frankfurters
2 - 8, 5" (12.7 cm) long
14 - 16 mins.
Turn frequently for even browning.
Hamburgers
1 - 4,
1
/
lb. (.113 kg) each
23 - 27 mins.
Broil minimum time for medium doneness.
4
London Broil
1 lb., 1" (2.54 cm) thick
25 - 32 mins.
Turn occasionally for uniform browning.
Sausage, fresh
6 links, about 1
1
/
lbs. (.675 kg)
25 - 30 mins.
For uniform browning, turn frequently.
2
3
Steak, top loin
1 - 3,
/
4
-1" (1.91-2.54 cm) thick
24 - 27 mins.
Broil minimum time for less done interior.
Salmon Steaks
1 - 2,
3
/
" (1.91 cm) thick
25 - 30 mins.
Broil just until fish flakes easily when pierced with a fork.
4
COOKING GUIDE
This large oven fits a variety of foods and standard pans, including an 8" or 9" (20 - 23cm) square baking pan.
FOOD
AMOUNT
APPROX. TIME
SUGGESTIONS
English muffins,
1 - 4 halves
Top Brown using Broil setting.
For crisper results, toast lightly on Rack first.
bagels, buttered
then butter and place on Oven Pan.
French/Garlic Bread
Maximum length - 10" (25.4 cm)
Heat at 350°F (177°C) for 15 mins.
Preheat. Slice, butter, and season bread. Wrap in foil.
If frozen, heat an additional 10 - 15 mins.
Muffins
1 - 4 or 6-cup pan
Follow package or recipe directions.
Cover with foil if browning too quickly.
Whole Chicken
Up to 4.5 lbs. (2.0 kg)
350°F (177°C) for 25 - 30 mins./lb.
Preheat. Use 9" (23 cm) rectangular baking pan.
Chicken Pieces,
To fit Oven Pan
400°F (204°C) for 60 - 70 mins., or
Preheat. Line 9" (23 cm) rectangular baking pan
crumb coated
(about 2- 4 pieces)
follow package directions.
with foil for easier cleanup.
Frozen Lasagna
Family Size, about 2 lbs. (1kg)
Follow package directions, or
Preheat. Cover top with foil if browning too quickly.
cook until thoroughly heated.
1
Meatloaf
1
/
2
lbs. (.675 kg)
Bake following favorite recipe.
Place on Oven Pan. If browning too rapidly, cover with foil.
Potatoes, baked or
1 - 4
Bake at 450°F (232°C). for 60 - 70 mins.
Prick and place directly on Rack for crisp results.
Sweet
French Fries,
To fit Oven Pan
Follow package directions.
Spread single layer over Oven Pan. For crisper results,
Onion Rings (frozen)
try broiling. Watch browning.
Cookies, drop or
4 - 8 cookies
Follow package or recipe directions.
Preheat. Use Oven Pan.
refrigerated
Brownies
8"- 9" (20-23 cm) sq. baking pan
Same as above.
Preheat.
Fruit Pie, fresh
9" (23 cm) pie plate
Bake at 425°F (218°C) for 40 - 45 mins.,
Cover pie with foil if browning too quickly.
or follow recipe directions.
Nachos
Spread over Oven Pan
Crisp using broil setting 1 - 2 mins.
Watch browning.
Leftover pizza
Up to 2 pieces on Oven Pan
300 - 350°F (154-177°C) until cheese bubbles.
Watch to prevent overbrowning.
Leftover casserole
Use casserole dish to fit oven
300 - 350°F (154-177°C) for 20 - 30 mins.
Check often; heat only until bubbling and hot.
4
1
2
3
6
Como usar el marcador de tiempo
Worry-Free-Timer™
IMPORTANTE: Se DEBE girar el control a una hora
determinada O a la posición "Always On" para que los
hornos con esta característica funcionen.
1. Gire el control a la temperatura deseada para hornear o asar.
2. Gire el marcador de tiempo (C) a la temperatura apropiada
para los alimentos que se han de preparar dentro de un
plazo de 90 minutos. Una campana avisará la conclusión del
tiempo y el horno al igual que la luz indicadora se apagarán.
3. Para usar el horno sin tener que medir el tiempo, gire el
control hacia la IZQUIERDA a "Always on" (siempre
encendido) (C) y gire el control a la temperatura deseada.
Supervise los alimentos y recuerde que debe de girar el
control a la posición OFF cuando termine de cocinar.
Para tostar y dorar por encima
IMPORTANTE: Para los modelos con marcador de tiempo,
gire el control de temperatura a la posición Toast (A). Para
los modelos que no cuentan con un marcador, gire el control
a la posición Off.
1. Ajuste el control al color deseado o a Top Brown y
oprima el botón Start Toast (B). El horno se apagará
automáticamente y sonará una campana al finalizar
el ciclo de tostado deseado.
NOTA: Siempre use la bandeja para hornear, para derretir,
tostar o dorar por encima.
2. Para interrumpir el ciclo de tostado o de dorado, oprima
STOP o abra la puerta. Para continuar tostando, cierre la
puerta y oprima el botón Start Toast nuevamente.
Para hornear y descongelar
1. Gire el control (A) a la temperatura deseada. Siempre
precaliente el horno por 10 minutos y utilice la bandeja
para hornear.
Como limpiar su horno
IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquier parte del horno,
asegúrese de que esté apagado, desconectado y de que se
haya enfriado. Siempre seque bien las partes antes de usar
el horno después de haberlo limpiado. La bandeja para
hornear puede ser lavada en la máquina lavaplatos o a
mano. Para evitar los rayones use una almohadilla de
nailon o poliéster.
1. Limpie la puerta de cristal con un paño de nailon y agua
con jabón. Séquela bien antes de usar el horno. NO use
limpiadores de vidrios en latas presurizadas.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y empuje
la parrilla hasta donde alcance. Alcela mientras la desliza
hacia arriba y hacia afuera. Lave la parrilla corrediza (y la
parrilla para asar) con agua caliente y jabón. Las parrillas
NO deben lavarse en la máquina lavaplatos. Para sacar
las manchas persistentes, use una almohadilla de nailon
o de poliéster.
3. Para colocar la parrilla nuevamente, colóquela en los
soportes delanteros y empújela hacia atrás hasta que
caiga en su lugar.
Bandeja para residuos
Sujete el asa que está enfrente del horno y tire de la bandeja
hacia afuera (E). Despoja las migajas y lave la bandeja con
agua caliente y jabón. Las manchas persistentes pueden
ser eliminadas con una almohadilla de nailon. Asegúrese
de secar bien la bandeja antes de introducirla en el
horno nuevamente.
Acabado fácil de limpiar
1. Para obtener mejores resultados, permita que el horno
se enfríe y límpielo con una esponja enjabonada o una
almohadilla de nailon después de cada uso.
2. No use limpiadores químicos para hornos. No use
limpiadores abrasivos ni de fibras fuertes ya que puede
dañar el acabado del horno.
GUIA PARA ASAR
Al asar carne, pescado o pollo, siempre coloque la parrilla para asar sobre la bandeja para hornear.
ALIMENTO
CANTIDAD
Chuletas de
2.54 cm (2 -7 1") de
cordero
grueso
-cerdo
1.90 cm (2 - 6 3/4")
Salchichas
4-10, de 12.7 cm (5")
de largo
Hamburguesas
2-7, de 113 g (1/4 lb.)
Bistec asado
2.54 - 3.81
(1.7 lbs., 1 -1 1/4") grueso
Salchicha fresca
6 de 454 g apr. (1 lb.)
Bistec, costilla
2 - 4 1.90 cm (3/4") de
grueso
Filetes de salmón
4 - 6 2.54 cm (1") de
grueso
7
]
A
8
5
9
]
B
10
C
11
Como usar su horno-Español
2. Al hornear, las resistencias de calor de arriba y la de
abajo se apagan y se encienden en un ciclo para mantener
(Solamente algunos modelos)
la temperatura. La luz indicadora puede tornarse más
viva. El horno se apaga automáticamente al abrirse la
puerta. Para continuar horneando, cierre la puerta.
Supervise los alimentos.
3. Cuando descongele, retire toda envoltura plástica o
de papel y envuelva de nuevo en papel de aluminio.
No precaliente el horno. Ajuste el control de temperatura
a 93°C (200°F). Permita de 15 a 20 minutos de cada lado
para las carnes y el pescado con un grueso de 1.27 cm
(1/2") o más. Siempre cocine con prontitud los alimentos
después de haberlos descongelado.
4. En los modelos sin marcador de tiempo, cuando termine de
cocinar o de descongelar, gire el control de tempe-ratura a
la posición OFF.
Para asar
1. Siempre utilice la bandeja para hornear y la parrilla para
asar juntas. Gire el control de temperatura a BROIL (A) y
cierre la puerta.
2. Al asar, solamente se iluminan las resistencias de calor
de arriba; las resistencias se encienden y se apagan en
ciclo.
3. Supervise los alimentos y retírelos al terminar de asar
(Consulte "Guía para asar"). En los modelos que no
cuentan con un marcador de tiempo, asegúrese de
girar el control a la posición OFF.
Consejos para el uso de la bandeja para
hornear y la parrilla para asar
- Cuando se use la parrilla para asar con el fin de dorar por
encima (D), permita que hayan por lo menos 2.54 cm (1") de
distancia entre las resistencias de calor y los alimentos.
- No cubra la parrilla con papel de aluminio ya que esto impide
que la grasa y los jugos goteen en la bandeja del horno.
Como limpiar su horno
Exterior
La superficie y los lados ThermaGuard™ no le quemarán la mano
si los toca accidentalmente. Sin embargo, permita que el horno
se enfríe totalmente antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un
paño o una esponja húmeda y seque con un papel de toalla.
Recipientes para cocinar
1. Las dimensiones del interior de este horno son de 26 cm
(10.3") x 12 cm (4.9") x 28 cm (11.0"). Este tamaño le permite
utilizar recipientes de diverso tipo. Antes de comprar
un recipiente para su horno, asegúrese que sea del
tamaño adecuado.
2. Pueden utilizarse recipientes metálicos, de cristal o
cerámica a prueba de calor, o cerámica en este horno.
Siga las indicaciones del fabricante de los recipientes.
Asegúrese de que el borde de la superficie del recipiente
esté por lo menos a 2.54 cm (1" ) de distancia de las
resistencias de calor.
3. Algunos alimentos congelados son empacados específi-
camente para ser cocinados en hornos convencionales
o de microondas. Consulte las indicaciones del empaque.
Si tiene alguna duda sobre un recipiente en particular,
consulte con el fabricante.
Algunas cosas no deben de introducirse NUNCA en
este horno:
• Tapaderas de cristal sobre recipientes metálicos o de
cristal (Si desea, puede cubrir los recipientes con papel de
aluminio, asegurándose de que no toque las resistencias
de calor.)
• Paquetes sellados al vacío ni latas sin abrir
• Cubiertas de plástico o cartón
• Recipientes más grandes que los recomendados
• Recipientes con advertencias para no ser usados en
hornos convencionales u hornos tostadores
TIEMPO APR.
SUGERENCIAS
30-40 mins.
Cocine el cordero el tiempo mínimo para que
quede de color rosado por dentro. El cerdo debe
40-45 mins.
asarse hasta quedar bien cocido.
14-17 min.
Deles vuelta con frecuencia para obtener
un dorado parejo.
25 - 28 mins.
Ase el tiempo mínimo para obtener un
termino medio.
25 - 35 mins.
Voltee de vez en cuando para un asado parejo.
20 - 25 mins.
Voltee con frecuencia para obtener un asado parejo.
25 - 30 mins.
Cocine el tiempo mínimo para que no quede muy
cocido por dentro.
35 - 40 mins.
Cocine hasta que pueda partirse fácilmente con
un tenedor.
D
Oven pan
Bandeja para hornear
Plat de cuisson
Broil rack
Parilla
Lèchefrite
Utilisation-Français
Utilisation de la minuterie
mc
Worry-Free-Timer
(Certains modèles seulement)
IMPORTANT : Il FAUT régler la minuterie à un temps de
cuisson OU à la position de fonctionnement manuel (Always
On) dans le cas des modèles pourvus de cette fonction.
1. Régler le sélecteur à la température voulue pour la
cuisson ou le rôtissage.
2. Régler la minuterie (C) au temps de cuisson approprié
(jusqu'à 90 minutes). Un timbre sonore résonne à la fin de
la cuisson, le four et le témoin s'éteignent.
3. Lorsqu'on utilise le four sans la minuterie, régler la
minuterie vers la GAUCHE à la position de fonctionnement
manuel (Always On) (C), puis régler le sélecteur à la
température voulue. Surveiller la cuisson. Ne pas oublier
de remettre la minuterie à la position d'arrêt (OFF) à la fin
de la cuisson.
Grillage ou dorage
IMPORTANT : Dans le cas des modèles dotés d'une minuterie,
régler le sélecteur de température au cycle de grillage
(TOAST) (S). Dans le cas des modèles sans minuterie,
régler le sélecteur à la position d'arrêt (OFF).
1. Choisir le degré de grillage ou le cycle de dorage et
appuyer sur le bouton de mise en marche (START) (B).
Le four se ferme automatiquement et un timbre résonne
à la fin du cycle choisi.
NOTE : Toujours se servir du plat de cuisson lorsqu'on fait
fondre, croustiller ou dorer des aliments.
2. Pour interrompre le cycle de grillage ou de dorage, il suffit
d'appuyer sur le bouton d'arrêt (STOP) ou d'ouvrir la
porte. Pour reprendre le cycle de grillage, refermer la
porte et appuyer sur le bouton de mise en marche.
Cuisson et décongélation
1. Régler le sélecteur (A) à la température voulue. Toujours
réchauffer le four pendant 10 minutes et utiliser le plat
de cuisson.
2. Pendant la cuisson, les éléments (du dessus et du
Nettoyage du four
IMPORTANT : Avant de nettoyer toute composante de
l'appareil, s'assurer que celui-ci est hors tension,
débranché et refroidi. Bien assécher les pièces avant
d'utiliser de nouveau l'appareil. Seul le plat de cuisson va
au lave-vaisselle ou on peut le laver à la main. Afin de
minimiser les risques d'égratignures lors du lavage manuel,
utiliser un tampon à récurer en polyester ou en nylon.
1. Nettoyer la porte avec un tampon en nylon et de l'eau
savonneuse. Bien assécher avant d'utiliser le four de
nouveau. NE PAS utiliser un nettoyant à vitres en
vaporisateur.
2. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte et
pousser la grille vers l'arrière au maximum. La soulever
et la retirer. Laver la grille coulissante (et la lèchefrite)
dans de l'eau chaude savonneuse. Les grilles ne vont pas
au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, se
servir d'un tampon en polyester ou en nylon.
3. Pour remettre la grille en place, la déposer sur l'avant des
supports et la pousser vers l'arrière au maximum jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche en place.
Plateau à miettes
Saisir la poignée à l'avant du four et retirer le plateau
à miettes (E). Se débarrasser des miettes et laver le plateau
dans de l'eau chaude savonneuse. On peut enlever les
taches tenaces avec un tampon en nylon. Bien assécher
le plateau avant de le remettre dans l'appareil.
Intérieur facile à nettoyer
1. Afin d'optimiser les résultats avec ce type d'enduit,
laisser l'appareil refroidir, puis l'essuyer après chaque
utilisation avec une éponge ou un tampon en nylon et
de l'eau savonneuse.
2. Ne pas utiliser un produit nettoyant à four chimique, des
produits nettoyants ni des tampons à récurer abrasifs,
car ceux-ci peuvent endommager l'enduit. Assécher avec
un essuie-tout ou un chiffon.
GUIDE DE RÔTISSAGE Lorsqu'on fait rôtir de la viande, du poisson ou de la volaille, il faut toujours placer la lèchefrite dans le plat de cuisson.
ALIMENT
QUANTITÉ
Côtelettes - Agneau De 2 à 7 de 2,54 cm (1 po)
- Porc
d'épaisseur De 2 à 6 de 1,9 cm
(3/4 po) d'épaisseur
Saucisses fumées
De 4 à 10 de 12,7 cm (5 po)
de long
Fricadelles
De 2 à 7 de 113 g (1/4 lb)
chacune
Bifteck de flanc
De 2,54 à 3,81 cm
roulé
(de 1 à 1 1/4 po)
Saucisses fraîches
6 morceaux, environ 454 g (1 lb) De 20 à 25 min
Bifteck de côte
De 2 à 4 de 1,9 cm (3/4 po)
d'épaisseur
Darnes de saumon
De 4 à 6 de 2,54 cm (1 po)
d'épaisseur
E
dessous) fonctionnent de façon intermittente afin de
maintenir la température choisie et le témoin peut briller
un peu plus. On interrompt le cycle de cuisson lorsqu'on
ouvre la porte de l'appareil. Pour reprendre la cuisson,
refermer la porte. Surveiller la cuisson.
3. Pour décongeler des aliments, retirer tout emballage
en plastique ou en papier et emballer l'aliment de
nouveau dans du papier d'aluminium. Ne pas réchauffer
le four. Régler le sélecteur à 93°C (200°F). Laisser d'abord
dége- ler l'aliment de 15 à 20 minutes de chaque côté
pour la viande et les poissons d'une épaisseur de plus de
1,27 cm (1/2 po). Toujours cuisiner les aliments rapidement
après les avoir décongelés.
4. À la fin de la cuisson ou de la décongélation dans le cas
des modèles sans minuterie, en régler le sélecteur à la
position d'arrêt (OFF).
Rôtissage
1. Toujours utiliser le plat de cuisson avec la lèchefrite.
Régler le sélecteur de température à «BROIL» (A) et
refermer la porte pour actionner le cycle de rôtissage.
2. Seuls les éléments du dessus fonctionnent et brillent
pendant le cycle de rôtissage. Ils fonctionnent de
façon intermittente.
3. Surveiller attentivement la cuisson des aliments et retirer
les aliments à la fin du rôtissage. (Consulter le guide de
rôtissage.) Dans le cas des modèles sans minuterie,
ne pas oublier de remettre le sélecteur à la position
d'arrêt (OFF).
Conseils relatifs au plat de cuisson et à la
lèchefrite
- Lorsqu'on utilise la lèchefrite pour dorer et rôtir (D), il
faut laisser un espace d'au moins 2,54 cm (1 po) entre
les aliments et les éléments.
- Ne pas recouvrir la lèchefrite de papier d'aluminium
puisque cela empêche l'écoulement des gras et des jus
dans le plat de cuisson.
Paroi extérieure
Même si l'appareil comporte un dessus et des parois
latérales athermanes ThermaGuard mc , s'assurer que l'appareil
est complètement refroidi avant de le nettoyer. Essuyer la
paroi extérieure à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge
humide, puis assécher à l'aide d'un essuie-tout.
Plats de cuisson
1. L'intérieur de l'appareil mesure 26 cm sur 12 cm sur 28 cm
(10,3 po x 4,9 po x 11,0 po). Ces dimensions permettent
l'utilisation des différents plats de cuisson. Avant d'acheter
un plat, en vérifier les dimensions.
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant
à la chaleur ou en céramique. Respecter les consignes du
fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de 2,54 cm
(1 po) entre le haut du plat et les éléments du dessus.
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des
réci-pients allant au four à micro-ondes ou au four
conventionnel. Vérifier si l'emballage va au four
conventionnel. En cas de questions, communiquer
avec le fabricant de l'aliment.
Voici la liste des articles qui ne devraient JAMAIS être
utilisés dans l'appareil.
• Des couvercles en verre sur des plats en verre ou
en métal. (Au besoin, recouvrir les plats de papier
d'alumi-nium en s'assurant que celui-ci ne touche pas
aux éléments.)
• Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous
vide ou des boîtes de conserve).
• De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.
• Des plats de dimensions supérieures à celles recom-
mandées.
• Des plats portant des mises en garde contre l'utilisation
dans des fours conventionnels ou dans des grille-pain
fours.
TEMPS APPROX. SUGGESTIONS
De 30 à 40 min
Pour l'agneau, le temps minimal donne une chair
De 40 à 45 min
rosée. Toujours faire rôtir le porcjusqu'à ce qu'il soit
bien cuit.
De 14 à 17 min
Tourner souvent pour une cuisson uniforme.
De 25 à 28 min
On obtient une cuisson moyenne avec le temps
minimal.
De 25 à 35 min
Tourner de temps à autre pour une cuisson uniforme.
Tourner souvent pour une cuisson uniforme.
De 25 à 30 min
On obtient un bifteck bleu au temps minimal.
De 35 à 40 min
Faire cuire jusqu'à ce que le poisson s'effritte au
toucher d'une fourchette.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Tro6100ctTro5900Tro6100Toast-r-oven plus tro5900ct seriesToast-r-oven plus tro6100ct series