Summary of Contents for Guldmann Disposable Leg Sling II
Page 1
Pålægning af sejl ......10 GB/US ..Disposable Leg Sling II ......4 WARRANTY .
Page 2
Varenr. løftebøjlen, brugeren og andre genstande, før løftebøjlen hejses 286501 (One size) op eller ned. Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker, der opstår, fordi løftesejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende agtpågivenhed fra hjælper eller bruger.
Page 3
• Check efter for mærker fremkaldt af kemikalier eller ætsende NB: Eftersynene bør udføres af en person, som er kvalificeret til stoffer. det og som er bekendt med designet, brugen og vedligeholdelsen • Check efter for forandringer i stoffet – fx øget stivhed af sejlet.
Item nos: 286501 (One size) Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incor- rect use of the lifting sling, or for reasons of inadequate attention on the part of the carer or user.
• Look for changes in material consistency, e.g. increased 1) Initial stiffness This level of inspection is done at the time that the sling is re- • Look for any imbedded particles ceived into your facility. The inspector should insure that no dam- age has occurred during transit, and also verify that the sling work Are slings the original size and length without the use of load limits match those contained in the manufacturer’s catalogue.
The war- ranty does not cover any part of the equipment which has been altered or changed in any way by the user or others. Guldmann does not warrant that the lifting device functions will meet your sample visual images not intended to requirements, be uninterrupted or error free.
Page 7
Wenn die Beinschlaufe in Kombination mit Produkten und ist in Situationen, in denen ein hohes Maß an Hygiene verwendet wird, die nicht von Guldmann hergestellt wurden, muss erforderlich ist sowie zur Vermeidung von Infektionen einsetzbar. eine Risikobewertung durch ausgebildetes Personal erfolgen.
Page 8
Ist der Aufnäher vorhanden, lesbar und vollständig Greifen Sie bei der Inspektion auf die schriftliche Dokumentation Fehlender, unlesbarer oder unvollständiger Aufnäher kann zur zur Wartung der Beinschlaufe zurück. Diese Dokumentation sollte Folge haben, dass die Größe, die Funktion und/oder die maximale folgende Informationen enthalten: den Namen des Herstellers, die Traglast der Beinschlaufe nicht identifiziert werden kann.
Beispiele für defekte Hebegurte Verbrennungen durch Chemikalien/ätzende Substanzen beschädigte Nähte verdrückte/ausgefranste Gurte Knoten verschmorte/verbrannte Stelle Die Beispielabbildungen für sichtbare Schäden stellen nicht alle potenziellen Schadenstypen dar 3.02 Lebensdauer Die Beinschlaufe ist für die kurzfristige Nutzung durch einen be-stimmten Benutzer konzipiert worden und wird entsorgt, wenn sie verschmutzt oder nicht mehr benötigt wird.
Page 10
Pålægning af sejl – ved sengen / Placing the slings – at the bed / Anlegen der Beinschlaufe – am Bett 1. Bensejlet anbringes under underbenet, 2. Bensejlet trækkes ind under benet, idet 3. Bensejlet monteres nu på løftebøjlen. hvor det er mest hensigtsmæssigt for der omhyggeligt holdes en hånd mel- udførelsen af plejeopgaven.
Page 11
4. Hvis bensejlet bruges i forbindelse 5. Bensejlet kan også anvendes under 6. Underbenet løftes med bensejlet, og med personlig hygiejne til svært over- monteringen af et løftesejl, hvis løftesejlets benstrop anbringes under vægtige patienter, kan det også bruges brugeren har tunge eller meget låret.
Page 12
7. Bensejlet sænkes og fjernes. Samme procedure udføres for det modsatte ben. GB/US 7. The Leg sling is lowered and removed. The same process is done for the opposite leg. 7. Die Beinschlaufe wird danach abgesenkt und entfernt. Anschließend wird die gleiche Methode für das andere Bein angewendet.
Page 13
Pålægning af sejl – ved kørestolen / Placing the slings – at the wheelchair / Anlegen der Beinschlaufe – am Rollstuhl 1. Bensejlet føres ind under låret og 2. Bensejlet trækkes igennem, idet det 3. Bensejlet monteres på løftebøjlen, bagsiden af knæleddet. omhyggeligt undgås at skrabe mod og låret kan nu løftes let fra sædet.
Page 16
V. Guldmann A/S Head Office: Graham Bells Vej 21-23A DK-8200 Aarhus N Tel. +45 8741 3100 +45 8741 3131 info@guldmann.com www.guldmann.com Guldmann GmbH Unter den Eichen 5 D-65195 Wiesbaden Tel. +49 611 974 530 +49 611 300 018 info@guldmann.de www.guldmann.de Guldmann Inc.
Need help?
Do you have a question about the Disposable Leg Sling II and is the answer not in the manual?
Questions and answers