Engangssejl må ikke bruges i forbindelse med bad eller i svømmehal. 6 .00 Erklæring om miljøpolitik – V . Guldmann A/S . . . . . . .4 • Før ibrugtagning af et sejl skal det kontrolleres jævnfør punkt 2.02.
Even- Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker, der opstår, tuelle skader kan variere. Den kontrolansvarlige/arbejdsstedets fordi løftesejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende dømmekraft er afgørende.
Erklæring om miljøpolitik – V . Guldmann A/S • Manglende, ulæselige eller mangelfulde sejlmærkater • Knuder på sejlet Guldmann arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirk- • Slitage ning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum. •...
Ændringer af denne garanti eller supplerende garantier er kun bindende for Guldmann, hvis de afgives af en af Guld- manns dertil bemyndigede funktionærer. Følgelig udgør yderligere udsagn som reklamer eller præsentationer, uanset om de er mundtlige eller skriftlige, ikke garantier udstedt af Guldmann.
Page 6
The sling may only be used to lift and support a person. • Disposable slings must not be used for bath and in swimming 6 .00 Environmental policy statement – V . Guldmann A/S .9 pools. • Before a sling is used, it must be examined according to point 7 .00...
Potential damage may vary. Judgment of inspector/site prevails. Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incor- rect use of the lifting sling, or for reasons of inadequate attention Sling inspection checklist on the part of the carer or user.
• Look for cuts or frayed fabric 1) Initial • Look for unusual or significant discoloration This level of inspection is done at the time that the sling is re- • Look for snags, punctures, tears, holes ceived into your facility. The inspector should insure that no dam- •...
The warranty does not cover any part of the equipment that has been altered or changed in any way by the user or others. Guldmann does not warrant that the lifting device functions will meet your requirements, be uninterrupted or error free.
Page 10
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 1 .05 Wichtige Sicherheitsmaßnahmen 6 .00 Erklärung zur Umweltpolitik – V . Guldmann A/S . . . .13 • Vor dem Benutzen der Beinschlaufe lesen Sie bitte genau die Bedienungsanleitung.
2.02 Prüfungspflicht vor Gebrauch auftreten. Wenn die Beinschlaufe in Kombination mit Produkten verwendet wird, die nicht von Guldmann hergestellt wurden, muss Überprüfen Sie vor der Verwendung die Beinschlaufe auf eine Risikobewertung durch ausgebildetes Personal erfolgen. Verschleiß und Beschädigungen gemäß der Checkliste. Mögli- che Schäden können variieren.
Folge haben, dass die Größe, die Funktion und/oder die maximale Produkte) sowie den Zustand der Beinschlaufe. Weitere wichtige Traglast der Beinschlaufe nicht identifiziert werden kann. Informationen können das Eingangsdatum bzw. das Datum, an dem die Beinschlaufe in Ihrer Einrichtung in Betrieb genommen Ist das Etikett der Beinschlaufe vorhanden, lesbar und wurde, sowie besondere Merkmale sein.
Wartung und Reparatur Ziel von Guldmann ist es: • Die aktuellen Umweltrichtlinien (z. B. WEEE-Richtlinie Bitte holen Sie die Zustimmung von Guldmann GmbH ein, ehe Sie und REACH-Verordnung) einzuhalten während des Gewährleistungszeitraums einen defekten Artikel • Sicherzustellen, dass wir RoHS-konforme Materialien zurückgeben.
Page 14
Innan selen används måste den undersökas enligt punkt 2.02. 6 .00 Miljöpolicyutlåtande – V . Guldmann A/S . . . . . . . . . .17 • Använd aldrig en sele som är för stor för användaren.
Etiketten ”Do not wash” (”Tvätta inte”) kommer att ändras till ”Do Guldmann tar inget ansvar för felaktigheter eller olyckor som kan not use” (”Använd inte”) om selen har tvättats. inträffa som ett resultat av felaktig användning av lyftselen eller på...
Är lyftbanden och sömmarna intakta? • Förslitning • Leta efter brustna eller slitna sömmar • Andra synliga skador som kan göra att selens kondition • Leta efter knutar i lyftbanden ifrågasätts. • Leta efter tecken på om lyftbanden är nötta eller slitna •...
6 .00 Miljöpolicyutlåtande – V . Guldmann A/S inte produkter som omfattas av garanti till Guldmann utan att först ha erhållit ett returnummer. Guldmann arbetar fortlöpande för att företagets inverkan på miljön, både lokalt och globalt, ska vara så liten som möjligt.
Engangs bensejl II Disposable Leg Sling II Einweg Beinschlaufe II Engångs lyftsele för ben II 1 . DK 1 . DE Pålægning af sejl – ved sengen Bensejlet anbringes under underbenet, Die Beinschlaufe wird unter dem Unter- hvor det er mest hensigtsmæssigt for udfø- schenkel an der für die jeweilige Pfle-...
Page 19
Engangs bensejl II Disposable Leg Sling II Einweg Beinschlaufe II Engångs lyftsele för ben II 2 . DK 2 . DE Bensejlet trækkes ind under benet, idet der Die Beinschlaufe wird unter das Bein omhyggeligt holdes en hånd mellem sejlets...
Page 20
Engangs bensejl II Disposable Leg Sling II Einweg Beinschlaufe II Engångs lyftsele för ben II 3 . DK 3 . DE Bensejlet monteres nu på løftebøjlen. Die Beinschlaufe wird nun am Aufhängebügel angebracht. 3 . GB/US 3 . SE The Leg sling is now mounted to the lifting hanger.
Page 21
Engangs bensejl II Disposable Leg Sling II Einweg Beinschlaufe II Engångs lyftsele för ben II 4 . DK 4 . DE Hvis bensejlet bruges i forbindelse med Wenn die Beinschlaufe zur Körper-pflege personlig hygiejne til svært overvægtige bei Adipositas-Patienten eingesetzt wird, patienter, kan det også...
Page 22
Engangs bensejl II Disposable Leg Sling II Einweg Beinschlaufe II Engångs lyftsele för ben II 5 . DK 5 . DE Bensejlet kan også anvendes under Die Beinschlaufe erleichtert zudem die monteringen af et løftesejl, hvis brugeren Positionierung eines Hebegurts bei Benut- har tunge eller meget tunge lår eller meget...
Page 23
Engangs bensejl II Disposable Leg Sling II Einweg Beinschlaufe II Engångs lyftsele för ben II 6 . DK 6 . DE Underbenet løftes med bensejlet, og løfte- Der Unterschenkel wird mit der Bein- sejlets benstrop anbringes under låret. schlaufe angehoben, und der Oberschen- kelgurt wird unter dem Oberschenkel 6 .
Page 24
Engangs bensejl II Disposable Leg Sling II Einweg Beinschlaufe II Engångs lyftsele för ben II 7 . DK 7 . DE Bensejlet sænkes og fjernes. Samme Die Beinschlaufe wird danach abge- procedure udføres for det modsatte ben. senkt und entfernt. Anschließend wird die gleiche Methode für das andere Bein...
Page 25
Engangs bensejl II Disposable Leg Sling II Einweg Beinschlaufe II Engångs lyftsele för ben II 1 . DK 1 . DE Pålægning af sejl – ved kørestolen Bensejlet føres ind under låret og bagsiden Die Beinschlaufe wird hinter dem Kniege- af knæleddet.
Page 26
Engangs bensejl II Disposable Leg Sling II Einweg Beinschlaufe II Engångs lyftsele för ben II 3 . DK 3 . DE Bensejlet trækkes igennem, idet det om- Die Beinschlaufe wird anschließend unter hyggeligt undgås at skrabe mod brugerens dem Oberschenkel durchgezogen, sodass hud, så...
Page 27
Engangs bensejl II Disposable Leg Sling II Einweg Beinschlaufe II Engångs lyftsele för ben II 3 . DK 3 . DE Bensejlet monteres på løftebøjlen, og låret Die Beinschlaufe wird mit dem Aufhän- kan nu løftes let fra sædet. Benstroppen gebügel verbunden, und der Oberschen-...
Need help?
Do you have a question about the Disposable Leg Sling II and is the answer not in the manual?
Questions and answers