Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen - Graco 695 Operation Manual

Electric airless sprayers
Hide thumbs Also See for 695:
Table of Contents

Advertisement

Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen

Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen
ti2756a
Perform Pressure Relief, steps 1
1
- 4. Remove siphon tube set from
paint and place in flushing fluid.
Relâcher la pression,
1
points 1 - 4. Sortir le tuyau
d'aspiration de la peinture et
le plonger dans le produit de
rinçage.
Realice el Procedimiento de
1
descompresión, pasos 1 - 4.
Retire el conjunto del tubo de
aspiración del cubo de pintura
e introdúzcalo en el líquido de
lavado.
1
Eseguire i passi da 1 a 4 in
Procedura di decompressione.
Rimuovere il flessibile del sifone
dalla vernice e metterlo nel fluido
di lavaggio.
Efectue a Descompressão,
1
passos 1 - 4. Retire o conjunto
do tubo de sucção da tinta e
coloque-o no líquido de lavagem.
1
Voer stappen 1 tot 4 uit van de
Drukontlastingsprocedure.
Haal de sifonbuis uit de verf en
plaats hem in spoelvloeistof.
22
ti4266a
ti13457a
NOTE: Use water for water base paint
and mineral spirits for oil base paint.
2
Turn power ON. Turn prime
valve to SPRAY.
REMARQUE: Plonger le tuyau
d'aspiration dans le produit de
rinçage. Utiliser de l'eau pour une
peinture à base aqueuse et du
white-spirit pour une peinture à l'huile.
Mettre l'appareil SOUS
2
TENSION. Mettre la vanne
d'amorçage en position haute
pour fermer la vanne de
vidange.
NOTA: Utilice agua para las pinturas
al agua y alcohol mineral para
pinturas al aceite.
Encienda la fuente de
2
alimentación. Gire hacia arriba
la válvula de cebado para cerrar
la válvula de drenaje.
NOTA: utilizzare l'acqua per la v ernice
a base acquosa e l'acqua ragia
minerale per la vernice a base oleosa.
2
Accendere il motore. Girare la
valvola di adescamento verso
l'alto per chiudere la valvola di
drenaggio.
NOTA: utilize água para tintas à base
de água e diluente para tintas à base
de óleo.
Ligue o equipamento. Rode a
2
válvula de segurança para cima
para fechar a válvula de retorno.
OPMERKING: Gebruik water voor
verf op waterbasis en thinner voor verf
op oliebasis.
2
Draai de hoofdschakelaar op
ON. Draai de inspuitkraan
omhoog om de afvoerkraan
te sluiten.
ti13232a
3
Increase pressure to 1/2. Hold
gun against paint pail. Take
trigger safety OFF. Trigger gun
until flushing fluid appears
3
Augmenter la pression de moitié.
Appuyer le pistolet contre le seau
de peinture. DÉVERROUILLER
la gâchette. Actionner le pistolet
jusqu'à ce que le fluide de
rinçage s'écoule.
3
Aumente la presión a 1/2.
Mantenga la pistola contra la lata
de pintura. Suelte el seguro del
gatillo. Dispare la pistola y
aumente la presión hasta que
aparezca líquido de lavado.
3
Aumentare la pressione a 1/2.
Tenere la pistola contro il secchio
metallico per la vernice. Togliere
la sicura della pistola. Attivare
la pistola finché non compare
il fluido di lavaggio
3
Aumente a pressão para 1/2.
Segure a pistola contra um balde
de tinta. RETIRE o dispositivo de
segurança do gatilho. Accione
a pistola até aparecer líquido
de lavagem.
3
Verhoog de druk tot 1/2. Houd
het pistool tegen de verfhouder.
ONTGRENDEL de veiligheidspal
van de trekker. Druk de trekker
van het pistool in tot er
spoelvloeistof verschijnt.
ti13233a
4
Move gun to waste pail, hold gun
against pail, trigger gun to
thoroughly flush system. Release
trigger and put trigger safety ON.
4
Approcher le pistolet du seau à
déchets, l'appuyer contre le seau
et actionner le pistolet pour rincer
soigneusement le pulvérisateur.
Relâcher la gâchette et la
VERROUILLER.
4
Mueva la pistola hasta el bidón
de lavado, mantenga la pistola
contra el bidón y dispárela para
lavar el sistema. Suelte el gatillo
y enganche el seguro.
4
Spostare la pistola verso il
secchio per i rifiuti, mantenere la
pistola contro il secchio, attivare
la pistola per lavare
completamente il sistema.
Rilasciare il grilletto e inserire il
fermo della sicura della pistola.
4
Vire a pistola para o balde de
resíduos, segure a pistola contra
o balde e accione-a para lavar
minuciosamente o sistema. Solte
o gatilho e coloque o respectivo
dispositivo de segurança.
4
Breng het pistool over naar de
afvalemmer, houd het tegen de
emmer aan en druk de trekker
in om het systeem grondig te
spoelen. Laat de trekker los en
zet hem op de veiligheidspal.
311344E

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents