Draminski TwistGrain Instruction Manual

Grain moisture meter with sample compressor
Hide thumbs Also See for TwistGrain:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Vorwort
    • Ausstattung
    • Aufbau des Feuchtemessgeräts
    • Funktion der Tasten
    • Inbetriebnahme des Messgeräts
    • Messungen
    • Modifikation (Durchführung von Korrekturen)
    • Einstellungen
    • Batteriewechsel
    • Wartung und Aufbewahrung
    • Technische Daten
  • Français

    • Introduction
    • Contenu du Kit
    • Description de L'appareil
    • Fonctions du Clavier de Commande
    • Type de Graines Et Étendues des Mesures
    • Guide de Démarrage
    • Mesure
    • Modification
    • Réglage
    • Changement des Piles
    • Entretien de L'appareil
    • Données Techniques
  • Español

    • Introducción
    • Equipo
    • Estructura del Medidor de Humedad
    • Funciones de las Teclas
    • Arranque del Instrumento
    • Medición
    • Modificación
    • Ajustes
    • Sustitución de las Pilas
    • Manutencióny Almacenamiento
    • Características Técnicas
  • Русский

    • Вступление
    • Комплектация
    • Устройство Влагомера
    • Функции Клавиш
    • Виды И Диапазоны Измерений
    • Включение Прибора
    • Модификация Данных
    • Замена Батарейки
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TwistGrain
Grain moisture meter
with sample compressor
Instruction manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de uso
ES
Руководство по эксплуатации
RU
ISO 9001:2008

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TwistGrain and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Draminski TwistGrain

  • Page 1 TwistGrain Grain moisture meter with sample compressor Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de uso Руководство по эксплуатации ISO 9001:2008...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Introduction ..........3 Package Contents .
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION CHAPTER...
  • Page 6 Thank you for purchasing TwistGrain, our new grain Please read this User’s Manual carefully before moisture meter. You will find it indispensable in your using the meter for your safety and long term work. It is compact and light, so portable and easy measurement reliability.
  • Page 7: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS CHAPTER...
  • Page 8 Moisture meter and screw cap Set of 4 alkaline batteries, type AA 1.5 V Carrying case Cardboard box User’s Manual...
  • Page 9: Design

    DESIGN CHAPTER...
  • Page 10 1. Push screw cap Screw 2. Measuring compartment Screw cap cover 3. Battery compartment Opening for grain residue 4. Backlit LCD removal 5. Membrane keypad Buzzer battery...
  • Page 11: Key Functions

    KEY FUNCTIONS CHAPTER...
  • Page 12 – Press to turn the meter ON or press and hold for approx. 3 seconds to turn it OFF. (Note: The meter will go off automatically if it is idle for 3 minutes). – Return to the previous menu level / cancel. –...
  • Page 13: Grain Species And Measuring Ranges

    GRAIN SPECIES AND MEASURING RANGES CHAPTER...
  • Page 14 1. Canola 4.5% – 25% 2. Rye 9.0% – 30% 3. Durum wheat 9.0% – 30% 4. Common wheat 9.0% – 30% 5. Spring barley 9.0% – 30% 6. Triticale 9.0% – 30% 7. Oats 9.0% – 30% 8. Maize 9.0% –...
  • Page 15: First Steps

    FIRST STEPS CHAPTER...
  • Page 16 TwistGRAIN TwistGRAIN MOISTURE METER MOISTURE METER Nr. 1001 Nr. 1001 Before starting your measurement check that the b) And then the battery status indication: b) następnie informacja o stanie naładowania baterii b) następnie informacja o stanie naładowania baterii measuring compartment is empty and dry.
  • Page 17: Measurement

    MEASUREMENT CHAPTER...
  • Page 18 After selecting the “Measurement” menu you will 6. You will see the measurement in progress message see the list of grain species. The last selected grain and after the meter will display the result: species will be highlighted by default. Plain wheat 14.6% 14,6...
  • Page 19 IMPORTANT: Unscrew the cap, empty and clean the sample compartment after each measurement (carefully remove the moist residue, for example, with your finger). The cleaning should be particularly thorough on the change of the grain species and between samples of significantly different or higher humidity. Because moisture (such as dew) deposited on grain surfaces can affect the measurement, “aerate”...
  • Page 21: Modification

    MODIFICATION CHAPTER...
  • Page 22 The TwistGrain meter is factory-calibrated for 4. The name of the species will be highlighted with certain grain species based on many comparisons the asterisk (*) character displayed in front of the with laboratory results. This calibration ensures name. accurate readings.
  • Page 23: Setup

    SETUP CHAPTER...
  • Page 24 The “Setup” menu enables you to select custom 2. Select “Setup” → “Calibration” → “Add” and press settings for 3 submenus: Calibration, Language and “OK” to accept your selection. Display. The meter is ready for entering the new grain species name: Measurement Calibration...
  • Page 25 6. The meter will display the message: “Added”. Change name Press “OK” and you will see the following message: Add cal. Delete cal. New cal. point? Delete 7. By pressing “OK” you can define the next calibration This option is used to delete a selected custom point.
  • Page 26 LANGUAGE Select “Setup” → “Display” and press “OK”. This menu enables you to select your preferred You will see 2 options: “Brightness” and “Backlight interface language. time”. Select one of them, press “OK”, select your setting and press “OK” to accept it. Calibration Language Display...
  • Page 27: Replacing Batteries

    REPLACING BATTERIES CHAPTER...
  • Page 28 Meter batteries Buzzer battery The meter is supplied from 4 standard AA-type 1.5 V The buzzer is supplied from one lithium CR2032-type alkaline batteries. The instrument signals the low battery located under the screw cap’s push cover. status of the batteries after turning the meter on To replace the battery, remove the 2 screws from the or during operation by displaying the “Battery low”...
  • Page 29: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE CHAPTER...
  • Page 30 Protect the meter against water, moisture, rapid temperature changes and condensation on its metal parts, as such conditions can strongly affect the results of measurements. After the end of the harvest season thoroughly clean and dry the measuring compartment and the screw cap. Keeping the meter dry will extend its life.
  • Page 31: Specifications

    SPECIFICATIONS CHAPTER...
  • Page 32 Dimensions: 16.0 cm (L) × 7.0 cm (W) × 7.5 cm (H) Weight: 404 g Sample loading: Manual Measurement method: Impedance, 3 points Power supply: 4 alkali batteries AA 1.5 V Battery life time: Approx. 20 hours (continuous operation) Battery low indication: Automatic (“Battery low”...
  • Page 33 INHALTSVERZEICHNIS Vorwort ..........4 Ausstattung .
  • Page 35: Vorwort

    VORWORT KAPITEL...
  • Page 36 Wir gratulieren Ihnen Zum Erwerb Ihres neuen Ge- Die Firma DRAMINSKI dient den Nutzern mit ihrem Wis- sen und behält sich gleichzeitig das Recht auf die Durch- treidefeuchtemessgerätes TwistGrain. Es wird Ihnen führung von Änderungen sowie der Konstruktions- und bei Ihrer Ernteentscheidung in Zukunft unersetzli- Programmverbesserungen vor.
  • Page 37: Ausstattung

    AUSSTATTUNG KAPITEL...
  • Page 38 Feuchtigkeitsmessgerät und Mutter Satz mit 4 Batterien Typ AA 1,5 V Transportfutteral Kartonverpackung Bedienungsanleitung...
  • Page 39: Aufbau Des Feuchtemessgeräts

    AUFBAU DES FEUCHTEMESSGERÄTS KAPITEL...
  • Page 40 1 . Pressmutter, 1. Schraube, 2 . Messkammer, 2. Mutterkappe, 3 . Batteriegehäuse, 3. Reinigungsöffnung 4. Graphisches LCD- Display 4. Batterie des Tonsignalgebers mit Beleuchtung, 5 . Membrantastatur...
  • Page 41: Funktion Der Tasten

    FUNKTIONEN DER TASTEN KAPITEL...
  • Page 42 – Ein- und Ausschalten des Geräts. Zum Ausschalten Taste ca. 3 Sekunden lang drücken (Das Gerät schaltet sich bei Nichtgebrauch nach 3 Minuten automatisch ab). – Abbrechen – Messung Starten – Bestätigung der Menüauswahl – Bestätigung der eingegebenen Namen der Kalib- rierung –...
  • Page 43 GETREIDESORTEN UND MESSBEREICHE KAPITEL...
  • Page 44 1. Raps 4.5% – 25% 2. Roggen 9.0% – 30% 3. Glasweizen 9.0% – 30% 4. Gemeiner Weizen 9.0% – 30% 5. Sommergerste 9.0% – 30% 6. Triticale 9.0% – 30% 7. Hafer 9.0% – 30% 8. Mais 9.0% – 40% Neben den obengenannten Sorten besteht die Möglichkeit der zusätzlichen Eingabe mehrerer Posi- tionen, unter denen Kalibrierungen für neue Sorten...
  • Page 45: Inbetriebnahme Des Messgeräts

    INBETRIEBNAHME DES MESSGERÄTS KAPITEL...
  • Page 46 Dramiński Dramiński TwistGRAIN TwistGRAIN Die Messkammer muss vor dem Beginn einer je- b) danach wird eine Information über den Ladezu- MOISTURE METER MOISTURE METER Nr. 1001 Nr. 1001 den Messung auf Sauberkeit und Trockenheit ge- stand der Batterien angezeigt. b) następnie informacja o stanie naładowania baterii b) następnie informacja o stanie naładowania baterii...
  • Page 47: Messungen

    MESSUNGEN KAPITEL...
  • Page 48 Bei Aufruf der Option „Messung” wird eine Liste der 3. Drehen Sie den Deckel der Messkammer zu, bis Sie ein Signal hören, das den korrekten Grad der Kornsorten angezeigt Dabei ist die zu Letzt gewählte Sorte vorausgewählt. Pressung des Getreides anzeigt. 4.
  • Page 49 Nach der Überschreitung der Unter- oder Ober- nach Möglichkeit vermieden werden. Müssen trotz- grenze des Messbereichs wird eine Meldung, z .B .: dem Messungen durchgeführt werden, sollten Sie die „<9.0%” (unterhalb des Messbereichs) oder „>30.0% Proben vorher lüften. (oberhalb des Messbereichs)” angezeigt,. Die Ergeb- Um eine möglichst hohe Genauigkeit zu erzielen, sollten die nisse, die sich oberhalb und unterhalb des Mess- Messproben und das Gerät eine ähnliche Temperatur haben.
  • Page 51: Modifikation (Durchführung Von Korrekturen)

    MODIFIKATION (Durchführen von Korrekturen) KAPITEL...
  • Page 52 TwistGrain ist werkseitig für die entsprechenden 3. Bestätigen Sie den eingegebenen Wert, mit „OK“ Getreidesorten kalibriert. Die Werte stammen aus 4. Vor dem Namen der Getreidesorte, deren Kalibrie- Laboruntersuchungen. Bei Bedarf haben Sie die rung modifiziert wurde, wird nun ein „Stern“ * an- Möglichkeit, die werksseitige Kalibrierung zu modi-...
  • Page 53: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN KAPITEL...
  • Page 54 Das Menü Einstellungen biete dem Nutzer die folgen- Die Proben müssen eine stabile Temperatur, am bes- den Optionen: Kalibrierung, Sprache und Display. ten 20-25°C, haben . Das Gerät muss bei der Kalibrie- rung ebenfalls dieselbe Temperatur aufweisen. Messung Kalibrierung 2. Wählen Sie die Option „Einstellungen”, weiter „Ka- Modifizierung Sprache librierung“, und dann die Option „Hinzufügen“...
  • Page 55 4. Die Feuchtigkeit jeder vorbereiteten und im Labor Neue Gattung bestimmten Probe ist wie im Fall einer normalen hinzugefügt Messung zu ermitteln. 5. Nach Ende des Messvorgangs, wird automatisch der Wert 15,0% angezeigt . Dieser Wert ist mittels 8. Bestätigen Sie mit „OK“ und kehren Sie in das der Tasten “s”, “t”...
  • Page 56 SPRACHE Gattung ändern Diese Option ermöglicht Ihnen, die Spracheversion Gattung hinzufügen des Gerätes zu ändern. Gattung löschen Kalibrierung Löschen Diese Option ermöglicht Ihnen, eine ganze Sprache Kalibrierung einer selbst erstellten Sorte zu löschen. Display Wählen Sie diese Option aus, und Ihnen wird eine Liste der von Ihnen angelegten Getreidesorten an- Wählen Sie die Option Sprache aus dem Menü...
  • Page 57 DISPLAY Kalibrierung Sprache Diese Option dient zur Einstellung der Displayhel- Display ligkeit und Dauer der Displaybeleuchtung. Niedrige Werte erhöhen die Lebensdauer der Batterien. Mar- kieren Sie im Menü „Einstellungen die Option „Dis- Helligkeit Zeit play“ und bestätigen Sie mit „OK“. Sie können nun 100% den Menüpunkt Helligkeit oder Zeit auswählen.
  • Page 59: Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL KAPITEL...
  • Page 60 Wechsel der Batterien des Geräts Batteriewechsel des Tonsignalgebers (Buzzers) Das Gerät besitzt eine automatische Anzeige bei ei- Die Batterie des Tonsignalgeberss vom Typ CR 2032 nem schwachen Ladezustand der Batterien. Die Mel- befindet sich unter dem Deckel der Pressmutter. dung „schwache Batterie“ in Form eines graphischen Um die Batterie herauszunehmen, lockern Sie die 2 Symbols gleich nach dem Einschalten des Messge- Schrauben und heben Sie den Deckel ab.
  • Page 61: Wartung Und Aufbewahrung

    WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG KAPITEL...
  • Page 62 Schützen Sie Ihr Messgerät vor Wasser und ver- meiden Sie nach Möglichkeit die Benutzung bei abwechselnden extremen hohen oder niedrigen Temperaturen. Sollte Luftfeuchtigkeit an den Metall- teilen des Messgerätes kondensieren, so kann dieses die Messergebnisse beeinflussen. Nach dem Ende der Erntesaison reinigen Sie Ihr Ge- rät gründich und trocknen Sie es gut.
  • Page 63: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN KAPITEL...
  • Page 64 Abmaße: 16 cm × 7,5 cm × 7 cm Gewicht: 404 g Art und Weise des Füllens Mit der Hand der Kammer: Methode der Messung: Impedanz - Drei – Punkt - Methode Stromversorgung: 4 alkalische Batterien Typ AA 1,5 V Nutzungsdauer: Ca.
  • Page 65 TABLE DES MATIÈRES Introduction..........3 Contenu du kit .
  • Page 67: Introduction

    INTRODUCTION CHAPITRE...
  • Page 68 Nous vous remercions d’avoir acquis le nouvel tes- Avant de procéder au démarrage de l’appareil, veuil- teur d’humidité du grain TwistGrain. Cet appareil lez lire attentivement le présent manuel d’utilisation. parfait deviendra un équipement incontournable Cela permettra d’assurer la sécurité de son utilisation dans le cadre de votre activité.
  • Page 69: Contenu Du Kit

    CONTENU DU KIT CHAPITRE...
  • Page 70 Testeur d’humidité avec bouchon Un set de 4 piles alcalines Un étui de transport Emballage en carton Manuel d’utilisation...
  • Page 71: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL CHAPITRE...
  • Page 72 1. Bouchon 2. Cellule de mesure Couvercle du bouchon 3. Compartiment pour 4 piles Ouverture pour net- 4. Écran d’affichage LCD avec toyage des restes de grain rétro-éclairage Pile d’avertisseur sonore 5. Clavier de membrane.
  • Page 73: Fonctions Du Clavier De Commande

    FONCTIONS DU CLAVIER DE COMMANDE CHAPITRE...
  • Page 74 – Appuyer sur la touche pendant 3 secondes envi- ron pour mettre l’appareil en marche ou le mettre hors tension (Attention ! L’appareil s’éteint auto- matiquement après 3 minutes d’inactivité) – Retour en arrière vers l’étape précédente / aban- donner la validation –...
  • Page 75: Type De Graines Et Étendues Des Mesures

    TYPE DE GRAINES ET ÉTENDUES DES MESURES CHAPITRE...
  • Page 76 1. colza 4.5% – 25% 2. seigle 9.0% – 30% 3. blé dur 9.0% – 30% 4. blé tendre 9.0% – 30% 5. orge de printemps 9.0% – 30% 6. triticale 9.0% – 30% 7. avoine 9.0% – 30% 8. maïs 9.0% –...
  • Page 77: Guide De Démarrage

    GUIDE DE DÉMARRAGE CHAPITRE...
  • Page 78 TwistGRAIN TwistGRAIN MOISTURE METER MOISTURE METER Nr. 1001 Nr. 1001 Avant de procéder à la mesure, vérifiez si la b) Le symbole de charge de piles s’affiche. b) następnie informacja o stanie naładowania baterii b) następnie informacja o stanie naładowania baterii chambre de mesure est vide et sèche.
  • Page 79: Mesure

    MESURE CHAPITRE...
  • Page 80 Après avoir sélectionné « Mesure », la liste des types jusqu’à l’avertissement sonore qui signifie le niveau correct de serrage des grains. de graine s’affiche. La graine mesurée récemment sera toujours affichée sur la liste. 4. Dévissez légèrement le couvercle pour que l’avertisseur sonore s’éteigne.
  • Page 81 ce qui indique que le résultat de la mesure a dépassé Afin d’assurer une haute précision de mesure, assurez-vous que la valeur limite du calibrage enregistrée dans la mé- l’ é chantillon de grain et le testeur ont la température similaire. moire de l’appareil pour chaque espèce.
  • Page 83: Modification

    MODIFICATION CHAPITRE...
  • Page 84 L’appareil TwistGrain possède un calibrage d’usine Blé tendre programmé par défaut, établi en appui avec de +0,9 nombreuses études comparatives avec la méthode de laboratoire, ce qui assure des résultats exacts. 3. Validez la valeur introduite en appuyant sur la En cas de nécessité, il est possible que l’utilisateur...
  • Page 85: Réglage

    RÉGLAGE CHAPITRE...
  • Page 86 Grâce à la fonction «Réglage» l’utilisateur peut adapter d’humidité divers pour que le nouveau calibrage les options de l’appareil à ses besoins : Calibration, tienne compte de l’étendue des mesures utile, Langue, Écran d’affichage. p.ex. de 8% à 20%. Les échantillons doivent avoir la température stable, de 20 à...
  • Page 87 Terminez l’introduction du nom en appuyant sur la 7. Après avoir appuyé sur la touche « OK » il est pos- touche « OK » un peu plus longtemps. sible d’introduire un nouveau point de calibration. 3. Après avoir relâché la touche «OK» un avertisse- En appuyant sur ESC vous terminez la procédure ment s’affiche sur l’écran «Versez l’échantillon et de calibration, ce qui est confirmé...
  • Page 88 LANGUE Modifier le nom Cette option permet de sélectionner la langue d’affi- Ajouter calibration chage Effacer calibration Calibration Effacer Langue Permet de supprimer le calibration d’une espèce in- Écran troduite par l’utilisateur. Après avoir sélectionné cette option, la liste des calibrations insérés par l’utilisateur Depuis le menu «Réglage»...
  • Page 89 ÉCRAN D’AFFICHAGE Luminosité 5 s. Cette fonctionnalité permet de régler l’intensité du Temps 10 s. rétro-éclairage de l’écran d’affichage et de la durée 20 s. d’éclairage. (Les valeurs les plus basses augmentent l’autonomie des piles) Depuis le menu «Réglage», sélectionnez «Écran» et validez en appuyant sur «OK».
  • Page 91: Changement Des Piles

    CHANGEMENT DES PILES CHAPITRE...
  • Page 92 Changement des piles de l’appareil Changement des batteries de l’avertissement sonore L’appareil est doté d’une indication automatique de déchargement des piles. Dans un tel cas, après avoir La batterie (type CR 2032) de l’avertissement sonore démarré le testeur ou lors de son utilisation, la mise se trouve sous le couvercle du bouchon.
  • Page 93: Entretien De L'appareil

    ENTRETIEN DE L’APPAREIL CHAPITRE...
  • Page 94 Lors de son utilisation, il est nécessaire de protéger l’appareil contre un contact direct avec l’eau. Son uti- lisation dans des températures extrêmes est égale- ment déconseillée. Il faut éviter la condensation sur les pièces métallique de l’appareil, car cela affecte les résultats de la mesure.
  • Page 95: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES CHAPITRE...
  • Page 96 Dimensions: 16 cm × 7,0 cm × 7,5 cm Poids: 404 g Mode de remplissage de la chambre: Manuel Méthode de mesure: D’impédance, à 3 points Alimentation: Piles alcalines 4 pièces, type – AA 1.5 V Durée de travail: 20 heures environ (sans arrêt) Indicateur batterie déchargée: Automatique (symbole graphique «batterie déchargée») Consommation d’énergie:...
  • Page 97 CONTENIDO Introducción ..........3 Equipo .
  • Page 99: Introducción

    INTRODUCCIÓN 1° CAPÍTULO...
  • Page 100 Les agradecemos mucho la compra del nuevo medi- Antes de proceder al arranque del dispositivo de- dor de humedad para granos TwistGrain. Este me- berá leer cuidadosamente el presente manual de didor tan perfecto será un dispositivo indispensable operación. Eso le garantirá la seguridad del uso de para su actividad profesional.
  • Page 101: Equipo

    EQUIPO 2° CAPÍTULO...
  • Page 102 Medidor de humedad y su tuerca Juego de 4 pilas alcalinas AA 1,5 V Estuche de transporte Embalaje de cartón Manual de operación...
  • Page 103: Estructura Del Medidor De Humedad

    ESTRUCTURA DEL MEDIDOR DE HUMEDAD 3° CAPÍTULO...
  • Page 104 1. Tuerca de presión 1. Tornillo 2. Cámara de medición 2. Tapa de la tuerca 3. Compartimiento para 4 pilas 3. Orificio para remover los 4. Pantalla gráfica LCD con residuos de los granos iluminación 4. Pila del avisador acústico 5.
  • Page 105: Funciones De Las Teclas

    FUNCIONES DE LAS TECLAS 4° CAPÍTULO...
  • Page 106 – arranque y el apagado del dispositivo que se pro- duce una vez presionada la tecla durante aprox. 3 segundos ¡Cuidado! el dispositivo se apaga automáticamente después de 3 minutos si no es usado – vuelta, regreso al nivel precedente / renuncia a la validación –...
  • Page 107 ESPECIES Y PLAYAS DE MEDICIÓN 5° CAPÍTULO...
  • Page 108 1º Colza 4,5% a 25% 2º Centeno 9,0% a 30% 3º Trigo duro 9,0% a 30% 4º Trigo ordinario 9,0% a 30% 5º Cebada de primavera 9,0% a 30% 6º Triticale 9,0% a 30% 7º Avena 9,0% a 30% 8º Maíz 9,0% a 40% Además de las especies arriba mencionadas es po- sible introducir adicionalmente varias decenas de...
  • Page 109: Arranque Del Instrumento

    ARRANQUE DEL INSTRUMENTO 6° CAPÍTULO...
  • Page 110 Dramiński Dramiński TwistGRAIN TwistGRAIN Antes de proceder a la medición siempre verifi- b) luego aparecerá la información relativa al estado MOISTURE METER MOISTURE METER Nr. 1001 Nr. 1001 que que la cámara de medición es vacía y seca. de las pilas: b) następnie informacja o stanie naładowania baterii...
  • Page 111: Medición

    MEDICIÓN 7° CAPÍTULO...
  • Page 112 Si escoge la opción “Medición” sobre la pantalla se 3. Apriete la tapa de la cámara de medición hasta que se oiga un sonido marcado que significa visualizará la lista de las especies del grano. Siempre se iluminará en la lista la especie que fue objeto de que el grano es debidamente comprimido.
  • Page 113 En el caso de excederse el límite superior o inferior ¡Cuidado! del rango de medición se visualizará el mensaje tal Después de cada medición deberá destornillar la como “<9,0% (por debajo)” o “>30,0% (por encima)” tapa del medidor y remover el grano de la cámara lo que significa que el resultado de la medición salió...
  • Page 115: Modificación

    MODIFICACIÓN (APORTACIÓN DE CORRECCIONES) 8° CAPÍTULO...
  • Page 116 El instrumento TwistGrain lleva programadas en 3. Valide definitivamente el valor introducido con la la fábrica las calibraciones que se determinaron a tecla “OK”. consecuencia de muchas investigaciones compa- 4. Antes de la denominación de la especie para la rativas con el método de laboratorio por lo que los que se introduce la corrección se visualizará...
  • Page 117: Ajustes

    AJUSTES 9° CAPÍTULO...
  • Page 118 Gracias a la función “Ajuste” el usuario podrá adaptar dad para que la nueva calibración incluya todo el a sus necesidades específicas las siguientes opciones: rango útil de medición, por ejemplo de 8 a 20%. La “Calibración”, “Idioma” y “Pantalla” temperatura de las muestras debe estar estabiliza- da entre los 20 y los 25°C y el mismo instrumento Medición...
  • Page 119 saje “Vierta la muestra y ajuste la tapa”. Nuevo punto 4. Luego proceda igualmente como en el caso de la de calibración medición normal para cada muestra preparada y determinada por el laboratorio. 5. Después de la medición aparecerá automáticamente 8.
  • Page 120 Cancela IDIOMA Esta opción permite seleccionar el idioma Esta opción borra toda la calibración de la especie en el que se visualizan mensajes. previamente introducida por el usuario. Después de Calibración haberse seleccionado esta opción se visualizará la lista Idioma de las calibraciones introducidas por el usuario.
  • Page 121 PANTALLA Calibración Esta opción sirve para ajustar la intensidad de ilumi- Idioma nación de la pantalla y el tiempo de su activación (los Pantalla valores los más bajos favorecen el ahorro de la ener- gía de las pilas). Brillo/Intensidad Seleccione la opción “Pantalla” del menú “Ajustes” y Tiempo valídela con la tecla “OK”.
  • Page 123: Sustitución De Las Pilas

    SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS 10° CAPÍTULO...
  • Page 124 Sustitución de la pila del medidor de humedad Sustitución de la pila de la señal acústica (buzzer) El instrumento lleva incorporada la señalización au- La pila de la señal acústica (de tipo CR 2032) está bajo tomática del agotamiento de las pilas. En tal situa- la tapa de la tuerca de apriete.
  • Page 125: Manutencióny Almacenamiento

    MANUTENCIÓN Y ALMACENAMIENTO 11° CAPÍTULO...
  • Page 126 Al aprovechar el medidor de humedad deberá prote- gerlo contra el impacto directo del agua. También se recomienda evitar su uso en las condiciones corres- pondientes al cambio rápido de las temperaturas. Es de evitar la condensación del agua contenida en el aire del ambiente sobre las partes metálicas del ins- trumento porque esto alterará...
  • Page 127: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12° CAPÍTULO...
  • Page 128 Dimensiones: 16 cm × 7,0 cm × 7,5 cm Peso: 404 g Método de llenado de la cámara: manual Método de medición: por impedancia, en 3 puntos Alimentación: pilas alcalinas – 4 de tipo AA, 1,5 V Tiempo de operación: apr. 20 horas (ininterrumpido) Indicador de agotamiento de pilas: automático (con símbolo gráfico “pila agotada”) Consumo de energía:...
  • Page 129 СОДЕРЖАНИЕ Вступление ..........3 Комплектация...
  • Page 131: Вступление

    ВСТУПЛЕНИЕ РАзДЕЛ...
  • Page 132 Благодарим Вас за покупку нового влагомера Производитель всегда готов помочь пользовате- зерна TwistGrain. Наш TwistGrain станет неза- лю своими знаниями, а также оставляет за собой менимым инструментом в вашем хозяйстве. Он право вносить изменения и улучшения в области маленький и легкий, и благодаря этому, Вы всегда...
  • Page 133: Комплектация

    КОМПЛЕКТАЦИЯ РАзДЕЛ...
  • Page 134 Влагомер с уплотняющей крышкой 4 батарейки AA 1,5 V. Чехол для переноски Картонная упаковка Руководство пользователя...
  • Page 135: Устройство Влагомера

    УСТРОЙСТВО ВЛАГОМЕРА РАзДЕЛ...
  • Page 136 1 Крышка уплотняющая 1 Винт 2 Камера для измерения 2 Корпус крышки 3 Отсек на 4 батарейки 3 Батарейка звукового 4 Графический экран LCD сигнализатора с подсветкой 4 Отверстие для удаления 5 Мембранная клавиатура остатков зерна...
  • Page 137: Функции Клавиш

    ФУНКЦИИ КЛАВИШ РАзДЕЛ...
  • Page 138 – Включение прибора и выключение происходит после удержания кнопки в нажатом состоянии около 3 секунд (Внимание! Прибор отключится сам, если в течение 3 минут не будет использо- ваться). – Вернуться, возврат на предыдущий уровень / отмена утверждения. – Запуск измерения. –...
  • Page 139: Виды И Диапазоны Измерений

    ВИДЫ И ДИАПАзОНЫ ИзМЕРЕНИЙ РАзДЕЛ...
  • Page 140 1. рапс 4.5% – 25% 2. рожь 9.0% – 30% 3. пшеница твердая 9.0% – 30% 4. пшеница 9.0% – 30% 5. ячмень яровой 9,0% – 30% 6. тритикале 9,0% – 30% 7. овес 9.0% – 30% 8. кукуруза 9.0% – 40% В...
  • Page 141: Включение Прибора

    ВКЛючЕНИЕ ПРИбОРА РАзДЕЛ...
  • Page 142 TwistGRAIN TwistGRAIN MOISTURE METER MOISTURE METER Nr. 1001 Nr. 1001 Перед началом измерений убедитесь, что b) Затем состояние батарейки: b) następnie informacja o stanie naładowania baterii b) następnie informacja o stanie naładowania baterii измерительная камера пустая и сухая. Помни! Всегда удаляйте семена сразу же после завер- шения...
  • Page 143 ИзМЕРЕНИЕ РАзДЕЛ...
  • Page 144 После выбора «Измерение» появится список Образец должен быть надлежащим образом ото- видов зерна. Всегда будет выделено название бран и очищен перед засыпкой в камеру. последнего измеряемого вида. 3. Затяните крышку измерительной камеры до момента, пока не услышите отчетливый звук 1. С помощью кнопок «t», «s» 1. выбери нужны указывающий...
  • Page 145 При пересечению верхней или нижней границы Особенно тщательная очистка требуется при диапазона измерений отображается сообщение смене зерновых культур и при измерении об- например: «<9,0%» (ниже) или «> 30,0%» (выше), разцов с разной или повышенной влажностью. это означает, что результат измерения выходит Вода...
  • Page 147: Модификация Данных

    МОДИФИКАЦИЯ ДАННЫХ РАзДЕЛ...
  • Page 148 Устройство «TwistGrain» имеет запрограмми- 3. Для подтверждения введенного значения, на- рованные калибровки, которые возникли при жмите «OK» проведении множества сравнительных анализов 4. Перед названием того или иного вида, который с лабораторным методом, что гарантирует досто- был изменен появится «звездочка» * верность...
  • Page 149 НАСТРОЙКА РАзДЕЛ...
  • Page 150 Благодаря функции «Настройка» пользователь мент калибровки прибор и сами образцы семян имеет возможность выбрать: должны иметь иметь температуру от 20 до 25 С. 2. Выберите из меню опцию «Настройка», затем Измерение Калибровка «Калибровка», выберите опцию «Добавить» и Модификация Язык подтвердите нажатием кнопки «ОК». Настройка...
  • Page 151 Изменить 5. По окончанию измерения автоматически будет значение 15%. Затем клавишами со стрелками, Редактировать можно только введенные пользо- установить значения, которое вы получили вхо- вателем калибровки (заводские калибровки не де лабораторных испытаний у вас есть образец редактируются). Вы можете вносить изменения зерна...
  • Page 152 ЯзЫК В меню «Настройка», выберите «Дисплей» и на- Опция позволяет выбрать языковую версию. жмите «OK» для подтверждения. Появляются для опции выбора: яркость и время. Выберите и Калибровка подтвердите кнопкой «OK», а затем установить и Язык подтвердите с «OK» необходимое значение Дисплей...
  • Page 153 зАМЕНА бАТАРЕИ РАзДЕЛ...
  • Page 154: Замена Батарейки

    замена батарейки замена батарейки звукового сигнализатора (зуммера) Аппарат имеет автоматическую сигнализацию зарядки батареи. В таком ситуации при первом Батарейка (тип CR 2032) звукового сигнализато- включении прибора или во время использова- ра находится под корпусом уплотняющей крыш- ния, отображается сообщение «Аккумулятор раз- ки.
  • Page 155 ОбСЛУЖИВАНИЕ И ХАРАНЕНИЕ РАзДЕЛ...
  • Page 156 Влагомер в ходе использовании должен быть за- щищен от прямого контакта с водой. Следует так- же избегать работать попеременно при экстре- мальных температурах. Вы не должны допускать ситуации, когда есть конденсат на металлические части прибора, т.к. это будет влиять на результаты измерений.
  • Page 157: Технические Характеристики

    ТЕХНИчЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАзДЕЛ...
  • Page 158 Размер: 16 cm × 7,0 cm × 7,5 cm Вес: 404 г Метод заполнения: ручной Метод измерения: импедансометрии, 3-х показательный Питание: щелочная батарея 4 шт. тип – AA 1.5V Время работы: около 20 часов Индикатор разрядки батареи: автоматический сигнал (графические символы „Аккумулятор разряжен”) Потребление: в...
  • Page 160 Owocowa 17, 10-860 Olsztyn, Poland tel. +48 89 527 11 30, fax +48 89 527 84 44 e-mail: info@draminski.com Instr. TG v. 1.1...

Table of Contents