Seca 728 Manual
Hide thumbs Also See for 728:
Table of Contents
  • Norsk Side
  • Netz- und Akkubetrieb
  • La Manière Correcte de Peser
  • Fiche Technique
  • Alimentation Électrique
  • Seguro de Transporte
  • Datos Técnicos
  • Abastecimiento de Corriente
  • Alimentazione DI Corrente
  • Dati Tecnici
  • Tekniske Data
  • Como Pesar Correctamente
  • Dados Técnicos
  • Alimentação de Corrente
  • Gewährleistung
  • Garantie
  • Garanzia
  • Warranty

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

seca 727/ 728
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Seca 728

  • Page 1 727/ 728...
  • Page 2: Norsk Side

    Deutsch Seite 3 English Page 5 Français Page 7 Español Página 9 Italiano Pagina 11 Dansk Side 13 Svenska Sida 15 Norsk Side 17 Suomi Sivu 19 Nederlands Pagina 21 Português Página 23 ∂ÏÏËvÈο ™ÂÏ›‰· 25...
  • Page 3: Netz- Und Akkubetrieb

    Distanz stücke wieder einstecken und Spann- schrauben mit Hand fest anziehen. Bewahren Sie daher die Transportsicherung und die Umver- packung auf. Modell 727 Modell 728 If scale is switched on weights up to 0,4 kg will be tared, more than 0,4 -Tare kg will be stored by pushing the Net/HoldButton .
  • Page 4 übernom men, wenn: • Die automatische Selbstüberwachung 4. Wird der Säugling von der Waage genom- – das Gerät in Übereinstimmung mit der Ge - hat einen Fehler festgestellt. seca Service men, bleibt das Gewicht weiterhin angezeigt. brauchsanleitung verwendet wird, und benachrichtigen.
  • Page 5: Transport Locking Device

    Therefore keep the transport locking device and packaging. Model 727 Model 728 If scale is switched on weights up to 0,4 kg will be tared, more than 0,4 -Tare kg will be stored by pushing the Net/HoldButton .
  • Page 6: Power Supply

    – the power supply unit provided (12V/130 4. If the baby is taken off the scales, the weight ment. mA, seca no. 68-32-10-252) or the 6 unit continues to be displayed. accumulator set supplied is used, and 5. The permanent display is cancelled by press- Technical data –...
  • Page 7: La Manière Correcte De Peser

    à la main les vis de serrage. Il est donc nécessaire de conserver Modèle 727 Modèle 728 les pièces d’écartement et l’emballage extérieur. If scale is switched on weights up to 0,4 kg will Modèle 727...
  • Page 8: Fiche Technique

    … apparaît sur l’affi chage ? poids est affi ché. Seca garantit la sécurité, la fi abilité et les • La balance est surchargée. Enlever la 3. Appuyer sur la touche Tara/Hold (12) et le prestations de cet appareil uniquement aux charge de la balance.
  • Page 9: Seguro De Transporte

    Por lo tanto, guardar el seguro de transporte y el cartonaje. Modelo 727 Modelo 728 If scale is switched on weights up to 0,4 kg will be tared, more than 0,4...
  • Page 10: Datos Técnicos

    • el autocontrol ha determinado un fallo; Solamente se asume una garantía sobre la 4. El peso sigue visualizado aún después de notifi car al servicio técnico seca. seguridad, efi cacia y rendimiento del aparato si: quitar al bebé de la báscula.
  • Page 11: Alimentazione Di Corrente

    Collegare mano le viti di tensionamento. Per tale motivo vi poi l’alimentatore alla rete elettrica. Modello 727 Modello 728 consigliamo di conservare le sicure di trasporto cosìccome la confezione. If scale is switched on weights up to 0,4 kg will...
  • Page 12: Dati Tecnici

    5. Premendo nuovamente il tasto tara/hold (12) – se vengono utilizzati l’alimentatore fornito oppure il tasto di partenza (13) la visualizza- Dati tecnici (12V/130 mA, N°. seca 68-32-10-252) zione permanente viene cancellata. La spia Campo di pesatura: 0 - 20 kg...
  • Page 13 Derfor skal man ved at stikke stiknetapparatet ind i vægten i 24 opbevare transportsikringen og emballagen. timer. Model 728 Model 727 Stiknetapparatet tilsluttes til strømnettet. If scale is switched on weights up to 0,4 kg will...
  • Page 14 1. Tænd for vægten med starttasten (13). • Kontroller, om vægten er overbelastet. – den medleverede netdel (12 V/130 mA, seca 2. Læg babyen på vægten – så vises vægten. • Den automatiske selvkontrol har fastslået nr. 68-32-10-252) hhv. den medleverede 3.
  • Page 15 Transformatorn ansluts till vägguttaget. föras in och låsskruvarna dras åt ordentligt för hand. Bevara därför transportsäkringarna och Modell 727 Modell 728 förpackningen för detta ändamål. If scale is switched on weights up to 0,4 kg will be tared, more than 0,4...
  • Page 16 – apparaten endast används i enlighet med • Den automatiska funktionskontrollen har 3. Lagra vikten genom att trycka på Tara/Hold- bruksanvisningen och fastställt ett fel. Ta kontakt med SECA. knappen (12). Tara/Hold-indikatorn (17) – och den bifogade nätdelen (12V/130mA, blinkar.
  • Page 17 Tilslutt nettilkoplingsapparatet. og trekk spennskruer fast til for hånd. Oppbe- var derfor transportsikringen og emballasjen. Modell 727 Modell 728 If scale is switched on weights up to 0,4 kg will be tared, more than 0,4 kg will be stored by pushing -Tare the Net/HoldButton .
  • Page 18: Tekniske Data

    3. Trykk tara/hold-knapp (12), og vekten lag- • Den automatiske selvkontrollen har fast- ruksen, og res. Indikatoren for tara/hold (17) blinker. slått en feil: Informer seca service. – det medleverte nettilkoplingsapparat 4. Når spedbarnet løftes fra vekten indikeres (12V/130mA, seca nr. 68-32-10-252) hhv.
  • Page 19 24 tuntia pistämällä pistokeverkkolai- tyslista (6) ruuveineen ja välikepaloineen. te sähköverkkoon. Malli 727 Malli 728 Ohje: ennen pitempiä kuljetuksia on vaaka varmistettava jälleen. Pistä sitä varten välikepa- lat taas paikoilleen ja kiristä kiristysruuvit käsin tiukalle. Säilytä sen vuoksi kuljetusvarmistin ja -pakkaus.
  • Page 20 2. Aseta imeväinen vaa´alle – paino ilmestyy virheen. Ilmoita seca-huoltoon. ohjeiden kanssa ja näyttöön. – mukanatoimitettua verkkoliitintä 3. Paina tara/hold-näppäintä (12) ja paino Tekniset tiedot (12V/130mA, seca-n:o 68-32-10-252) tai tallennetaan. Punnitusalue 0 - 20 kg 0 - 44 lb mukantoimitettua 6-kert. akkupakettia ja Tara/hold-ilmaisin (17) välähtää.
  • Page 21 Bewaar daarom de transportbeveiliging en de verpakking. Malli 727 Malli 728 If scale is switched on weights up to 0,4 kg will be tared, more than 0,4 -Tare kg will be stored by pushing the Net/HoldButton .
  • Page 22 • De automatische zelfbewaking heeft een – de meegeleverde netadapter (12V/130mA, weergegeven fout vastgesteld. Contact opnemen met seca nr. 68-32-10-262) c.q. het meegele- 5. Door opnieuw op de tarra/hold toets (12) of seca service. verde accupack wordt gebruikt. de starttoets (13) te drukken wordt de con- –...
  • Page 23: Como Pesar Correctamente

    Observação: Antes de um horas, ligando o alimentador de fi cha à balança e Modelo 727 Modelo 728 à tomada de rede.Ligue o alimentador à rede de transporte longo, a balança tem de voltar a ser protegida.
  • Page 24: Dados Técnicos

    5. Voltando a carregar no botão Tara/Hold (12) – for utilizado o alimentador (12V/130 mA, ou no botão de arranque (13), a indicação nº seca 68-32-10-252) ou o conjunto de 6 Dados Técnicos permanente é anulada. O indicador de acumuladores, fornecidos juntamente...
  • Page 25 (2) Î·È · ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ ‹¯Ë ¤ÓÙ·Û˘ (6) ÚÈÓ · fi ÙËÓ ÚÒÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ó· Á›ÓÂÈ 24ˆÚË Ì ÙÔ˘˜ Îԯϛ˜ Î·È Ù· ‰È·¯ˆÚÈÛÙÈο ÙÂÌ¿¯È·. ªÔÓÙ¤ÏÔ 727 ªÔÓÙ¤ÏÔ 728 ÊfiÚÙÈÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ ÂÌ‚˘ÛÌ·ÙÒÓÔÓÙ·˜ À fi‰ÂÈÍË: ¶ÚÈÓ Á›ÓÂÈ Ô ÔÈ·‰‹ ÔÙ ̷ÎÚÈÓ‹ ÙË Û˘Û΢‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿.
  • Page 26 … ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÂÍ¿ÚÙËÌ· ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ (12V/130mA, ÌÓ‹ÌË. √ ÂӉ›ÎÙ˘ · fi‚·ÚÔ˘ (Tara/ • ∂ϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ˘ ÂÚÊÔÚÙˆı› Ë seca Nr. 68-32-10-252) ‹ Ô Û˘ÓËÌ̤ÓÔ˜ Hold) (17) ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. ˙˘Á·ÚÈ¿. 6ÌÂÏ‹˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜, Î·È 4. ∂¿Ó · ÔÌ·ÎÚ˘Óı› ÙÔ ‚Ú¤ÊÔ˜ · fi...
  • Page 27 Geografisk bredd Exempel: Höjd över havet Meeresspiegel ab. Die Säuglingswaage seca height above sea level. The seca 727 baby sca- Breddegrad opp til Eksempel: Høyde over havet 727 arbeitet so exakt, dass diese Unterschiede les work so accurately that these differences...
  • Page 28 è uguale ovunque, nivel del mar. La báscula para bebés seca 727 la latitude géographique et de l’altitude par ma dipende dalla latitudine e dall’altezza sul trabaja tan exactamente que estas diferencias rapport au niveau de la mer.
  • Page 29 över havet. fi ske breddegraden og av høyden over havet. Babyvægten seca 727 arbej -der så eksakt, at Barnvågen seca 727 arbetar så exakt att Babyvekten seca 727 arbeider så nøyaktig disse forskelle kan ses på...
  • Page 30 De weegschaal voor zuigelingen acima do nível do mar. A balança de lactentes niin tarkasti, että nämä erot tulevat näkyviin seca 727 werkt zo precies dat deze onder- seca 727 tem tal precisão que estas diferenças mitta-arvojen eroavuuksissa. Nämä eroavuudet scheiden door differentiaties in de weergave se tornam visíveis nos valores de medição...
  • Page 31 Â›Ó·È ·ÓÙÔ‡ Ë ›‰È·, ·ÏÏ¿ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È · fi ÙÔ ÁˆÁÚ·ÊÈÎfi Ï¿ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ‡„Ô˜ ¿Óˆ · fi ÙËÓ Â ÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ı¿Ï·ÛÛ·˜. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ‚ÚÂÊÒÓ seca 727 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÌÂÁ¿ÏË ·ÎÚ›‚ÂÈ·, ÒÛÙ ÔÈ ‰È·ÊÔÚ¤˜ ·˘Ù¤˜ Á›ÓÔÓÙ·È ÔÚ·Ù¤˜ ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ì¤Ûˆ...
  • Page 32: Gewährleistung

    A claim under warranty will not be honoured if the equip- de embalaje. som ikke udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca. ment is opened by persons not expressly authorised by La garantía caduca si el aparato es abierto por personas I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at henven-...
  • Page 33 Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota seca A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän.
  • Page 34 Elektronische personenweegschaal and repeat the weighing operation. sante de las perturbaciones o desconecte Balança electrónica esta fuente y repita la pesada. ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ ·ÙfiÌˆÓ seca gmbh & co. kg. 727/728 Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Sönke Vogel Telefon +49 40.200 000-0 Telefax +49 40.200 000-50...
  • Page 35 Per il prodotto sopracitato con la pre- Härmed försäkras att förutnämnda produkt Täten vahvistetaan edellä mainitulle tuot- Pela presente declara-se que o produto sente si dichiara, che esso è ronforme ai uppfyller de viktigaste skyddsföreskrifterna, teelle, että se vastaa olennaisia suojavaa- acima designado está...
  • Page 36 & co. kg. Medizinische Waagen und Messsysteme Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Telephone +49 40 20 00 00 0 Telefax +49 40 20 00 00 50 E-Mail info@seca.com seca branches around the world: seca zhong guo seca france...

This manual is also suitable for:

727

Table of Contents