Page 1
Phoenix 1600 Handschweissgerät Hot Air Hand Tool Bedienungsanleitung Operating Manual WOLFF GmbH & Co. KG Ungerhalde 1 74360 Ilsfeld Germany...
Page 2
Deutsch Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. English Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference. Français Instructions d’utilisation à lire très attentivement avant mise en marche et à conserver pour dispositions ultérieures. Español Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia adicional.
Page 3
Original-Bedienungsanleitung / Translation of the Original Operating Manual Warnung Warning Lebensgefahr beim Öff nen des Gerätes, da spannungsführende DANGER! Danger when opening up the tool, as live components and Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öff nen des connections are exposed. Therefore, before opening it, unplug the tool Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Translation of the Original Operating Manual Important safety instructions 3. Place drop cloths in the work area to catch any paint chips or peelings. Wear protective clothing such as extra work shirts, overalls and hats. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce 4.
Page 5
Translation of the Original Operating Manual Avertissement Advertencia Danger mortel à l’ouverture de l’appareil, par le dégagement de compo- Peligro de muerte al abrir el aparato, puesto que se exponen compo- sants et de raccords conducteurs. Débrancher la fi che du secteur avant nentes y conexiones que conducen tensión.
Page 6
Translation of the Original Operating Manual Aviso Avvertenza Perigo! – Desligue a máquina antes de a abrir, pois componentes Pericolo letale: l‘apparecchio contiene componenti sotto tensione. móveis e ligações eléctricas fi carão expostos. Antes da colocação em Prima di aprire l‘apparecchio, togliere la spina. Prima della messa in funcionamento verifi...
Page 7
Translation of the Original Operating Manual Waarschuwingen Advarsel Livsfare ved åbning af apparatet, idet spændingsførende komponenter Levensgevaar bij het openen van het apparaat, omdat onderdelen bloot komen te liggen die onder spanning kunnen staan. Haal eerst de stekker og tilslutninger bliver blotlagt. Træk stikket ud af stikkontakten før åbning uit het stopcontact voor het openen van het apparaat.
Page 8
Translation of the Original Operating Manual Varning Advarsel Livsfara att ta isär nätansluten automat på grund av strömförande Det er livsfarlig å åpne apparatet da dette frilegger strømførende anslutningar och delar. Drag först ut stickproppen ur väggkontakten. komponenter og koblinger. Ta alltid ut kontakten før apparatet åpnes.
Page 9
Translation of the Original Operating Manual Varoitus Προειδοποίηση Hengenvaara, kun laite avataan, koska jännitettä johta vat kom- Σοβαρός κίνδυνος κατά το άνοιγμα της συσκευής αφού εκτίθενται ponentit ja liitännät paljastuvat. Pistoke on vedettävä pistorasiasta εξαρτήματα και συνδέσεις που φέρουν τάση. Πριν από το άνοιγμα της ennen laitteen avaamista.
Page 10
Translation of the Original Operating Manual Uyarilar Ostrzeżnie Hayati Tehlike! Cihaz elektriğe bağlı iken içinin açılması tehlikelidir. Zagrożenie życia przy otwieraniu urządzenia, z uwagi na odsłonięte, Cizahın içini açmadan önce prizden çıkartın. Cihazı işletime almadan przewodzące prąd elementy i złącza. Przed otwarciem urządzenia wy- ciągnąć...
Page 11
Translation of the Original Operating Manual Figyelmeztetés Varování Při otevření přístroje hrozí nebezpečí a to z důvodu odkrytí vodivých Életveszélyes a készülék burkolatát felnyitni, mert feszültség alatti alkatrészek és kötések válnak így szabaddá. A burkolat felnyitása součástí a konektorů. Před otevřením přístroje je nutno vytáhnout előtt a készülék csatlakozó...
Page 12
Translation of the Original Operating Manual Výstraha Avertisment Nebezpečenstvo, nakoľko otvorením prístroja sa odkryjú komponenty Pericol fatal la deschiderea aparatului, deoarece se eliberează componente şi cuplaje conducătoare de tensiune. Înainte de a a spoje, ktoré sú pod napätím. Pred otvorením prístroja vytiahnite elektrickú...
Page 13
Translation of the Original Operating Manual Opozorilo Предупреждение Odpiranje naprave je življenjsko nevarno, ker so komponente in Опасност за живота при отваряне на уреда, тъй като компонентите под напрежение и връзките се откриват. Преди отварянето на priključki v notranjosti naprave pod napetostjo. Pred odpiranjem уреда...
Page 14
Translation of the Original Operating Manual Hoiatus Perspėjimas Seadme avamine on eluohtlik, kuna see avab juurdepääsu voolu Atidarius prietaisą, dėl įtampą turinčių sudėtinių dalių ir atvirų juhtivatele komponentidele ja ühendustele. Enne seadme avamist sujungimų kyla pavojus gyvybei. Prieš jį atidarant reikia ištraukti tõmmake pistik vooluvõrgust välja.
Page 15
Translation of the Original Operating Manual Brīdinājums Предупреждение Открывание прибора опасно для жизни, так как обнажаются Atverot ierīci, pastāv briesmas dzīvībai, jo tādējādi var brīvi piekļūt детали, находящиеся под напряжением, и места подключения. Перед strāvu vadošām detaļām un pieslēgumiem. Pirms atvērt ierīci, atvien- открыванием...
Page 16
ために必ず設置してください. 障电流开关. Slovensky 機器は監視下で使用してください。視界の外にある可燃物 Românã にも熱が到達する可能性があります. 设备运行时必须进行监控。热气可能到达视线外 的可燃 Slovensko 教育を受けた専門技術者だけが機器を使用できます. また 物上. 只能由受过培训的人员或在其监督下 操作设备. 儿 Български は専門技術者の監督下で使用し 童 不得使用设备. Eesti てください. 子供には絶対に使用させないでください. Lietuviu 注意设备防潮防湿. Latviešu 機器は湿気や水気から保護してください. Русский 维修只能由授权的维修点进行。 修理は唯一の認定サービスポイントによって行われるべき 日本語 仅限于使用 Wolff 的原厂附件及配件。 です。 中文 必ず 純正 Wolff (ウェルディ)アクセサリおよびスペア部 ﻋﺮﺑﻲ 品をご利用ください。 ภ�ษ�ไทย...
Page 18
Original-Bedienungsanleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Phoenix 1600! Sie haben sich für ein erstklassiges Heissluft-Gerät entschie- den, das aus hochwertigen Komponenten besteht. Jeder Phoenix 1600 wird einer strengen Qualitätskontrolle un- terzogen bevor er das Werk verlässt. Anwendungen Dieses Heissluft-Gerät eignet sich zum Schweissen und...
Page 19
Original-Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Ausschalten Deutsch Start-up Switching Off English Mise en service Désactiver Français Puesta en marcha Desconexión Español Colocação em funcionamento Desligar Português Messa in funzione Spegnere la macchina Italiano Ingebruikneming Uitschakelen Nederland Idriftssættelse Sluk Dansk Idrifttagning Frånkoppling Svenska Igangsetting Slå...
Page 20
Original-Bedienungsanleitung Deutsch Heizelement-Wechsel Luftfi lter reinigen English Changing heating element Cleaning air fi lter Français Remplacement de l‘élément chauff ant Nettoyer le fi ltre à air Español Cambio del elemento calentador Limpiar fi ltro de aire Português Limpar fi ltro de ar Substituição do elemento de aquecimento Italiano Sostituzione della resistenza...
Page 21
Original-Bedienungsanleitung Vor dem Aufsetzen bzw. Wechseln der Düse das Gerät ganz abkühlen lassen oder ein geeignetes Werkzeug benützen. Deutsch Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool down completely or use a suitable tool. English Avant de monter ou de remplacer la buse, laisser refroidir l’appareil complètement ou utiliser un outil approprié. Français Antes de montar o desmontar la boquilla, dejar que el aparato se enfríe por completo, o emplear para ello un útil adecuado.
Norsk Conformity Konformität Suomi WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, confi rms WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Deutschland, Eλληνικά that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfi ls bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Türkçe...
Norsk WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Allemagne, confi rme WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Alemania, confi rma, Suomi que ce produit correspond, en ce qui concerne la conception et le modèle type que este producto, conforme a la ejecución que comercializamos, cumple con Eλληνικά...
WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germania, conferma Eλληνικά WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Alemanha, confi rma che questo prodotto da noi introdotto sul mercato soddisfa tutti i requisiti richie- que este produto, deste modelo, posto em circulação por nós, cumpre as Türkçe...
Svenska Norsk Conformiteit WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, bekræfter Suomi at dette produkt i den udførelse som er markedsført af os, opfylder følgende WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Duitsland, bevestigt Eλληνικά...
Page 26
Samsvarserklæring Norsk WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, försäkrar WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, bekrefter at Suomi att denna produkt i det utförande vihar levererat produkten överensstämmer denne modellen av vårt solgte produkt oppfyller kravene i følgende Eλληνικά...
Page 27
Dansk μετασκευαστεί ή τροποποιηθεί από τον αγοραστή. Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Svenska Norsk WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Saksa, vakuut- Συμβατότητα Suomi taa, että tämä tuote täyttää meiltä lähtiessään seuraavien EU-direktiivien WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Γερμανία, Eλληνικά...
Kupującego przebudowane lub zmodyfi kowane. Uygunluk beyanı Svenska Norsk Oświadczenie o zgodności WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, bu ürünün Suomi piyasaya sunduğumuz haliyle aşağıdaki EG yönetmeliği hükümlerine uygun- WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, poświad- Eλληνικά...
Page 29
Megfelelőség Norsk Prohlášení o shodĕ WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, gazolja, Suomi hogy ez a termék az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az alábbi Eλληνικά WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, potvrzuje, EK-irányelvek követelményeinek.
Page 30
Conformitate Konformita Suomi Eλληνικά WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, confirmă WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, potvrd- că, acestprodus, în varianta de execuţie prezentată de noi, satisface ce- Türkçe zuje, že tento produkt vo vyhotovení, ktoré dávame do predaja, zodpovedá...
Page 31
Norsk Suomi WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, potrjuje, da Eλληνικά декларира, че този продукт в състояние на доставка съответства на ta izdelek v izvedbi, ki jo prodajamo, izpolnjuje zahteve naslednjih smernic EG: изискванията...
Page 32
Dansk Reikalavimų atitikimas tud või muudetud seadmete puhul. Svenska Norsk WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, mes pat- Vastavus Suomi virtiname, kad šio produkto modelis, paleistas mumis į apyvartą, pilnutinai Eλληνικά WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, kinnitab, atitinka sekančias EB direktyvas.
Page 33
Atbilstība WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Германия, Suomi WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, apliecina, подтверждает, что данное изделие в исполнении, выпущенном нами, Eλληνικά ka šis mūsu apgrozījumā nodotais modeļa izstrādājums atbilst visām sekojošo удовлетворяет...
Page 34
• お客様が改造や変更を行った場合、当社では一切の責任を負いか Dansk ねます。また、このような製品も保証の対象外となります。 Svenska 適合性 一致性 Norsk Suomi 74360 Ilsfeld/Germany, Ungerhalde 1, WOLFF GmbH & Co. KG 当 社に WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, 74360 Ilsfeld/Germany, 确认, Eλληνικά より流通される仕様の本製品が以下のEU 指令の要求項目を充足する 我们投入 使用的产品满足下列欧盟准则的要求. Türkçe ことを確 認しています。 准则: 2006/42, Polski 指令 2006/42, 2004/108 ( 2016.04.19), 2014/30 (...
Need help?
Do you have a question about the Phoenix 1600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers